Бенимару крепко сжал рукоять тренировочного меча, на его лбу выступили первые капельки пота. Еще до того, как их с учителем стали называть по имени, он не мог превзойти Хакуро в бою на мечах. Теперь же разрыв увеличился настолько, что старый киджин мог с легкостью танцевать вокруг него и ни разу не попасть в цель.
"Лишние колебания не дадут тебе никакого преимущества". спокойно сказал Хакуро, стоя в расслабленной позе с мечом в ножнах.
Спарринг между старым мастером меча и молодым принцем всегда был событием, на которое многие хотели посмотреть, и сегодняшний день не стал исключением. Просторное помещение додзё было заполнено как киджинами, так и хобгоблинами.
Поскольку у лорда Коцитуса было двадцать учеников, и каждый из них, в свою очередь, готовил себе учеников, такие додзё расползлись по всему Темпесту, как грибы после дождя. Несмотря на то, что додзё были рассчитаны на урон, более сильные обитатели Темпеста ставили вокруг места проведения спарринга защитные щиты на случай, если бой выйдет из-под контроля, и сегодняшний день не стал исключением.
Закаленные магией деревянные тренировочные мечи в руках Бенимару и Хакуру пробивали армированный кирпич и сталь, словно мокрую бумагу.
'Мастер Хакуро прав. Моя нерешительность не приносит мне пользы". Решив хотя бы показать себя с лучшей стороны, Бенимару сделал выпад вперед и нацелился на шею старого киджина, зная, что удар будет перехвачен.
Но вот к чему не был готов учитель, так это к последующему движению, подготовленному им в следующее мгновение. В тот момент, когда их клинки столкнутся, он нанесет мощный удар ногой в незащищенный бок Хакуру и одновременно толкнет меч противника вверх, чтобы тот потерял равновесие.
В конце концов, то, чего он не мог достичь с помощью чистого мастерства, он мог компенсировать своей силой и скоростью.
Каждое его движение было выполнено безупречно. Хакуро откинулся назад и зашатался, когда Бенимару пошел на удар. Но не успел Хакуро опуститься на землю и ударить Бенимару ногой в незащищенное брюхо. Не успел молодой принц почувствовать, как воздух покидает его легкие, как Хакуру перевернулся на бок и ударил его по ногам, заставив упасть вперед.
Единственным спасением принца оказалось сальто в середине падения: он безболезненно приземлился на спину, а Хакуро уже стоял и наблюдал за его падением.
"Использовать свою силу - мудрое решение, но будь готов к тому, что твой противник может на это рассчитывать". заметил Хакуро.
Бенимару вскочил на ноги и поклонился. "Спасибо за урок, мастер Хакуро".
Хакуро поклонился в ответ. "Всегда рад сразиться с тобой, Бенимару".
Когда Бенимару отошел в сторону, Хакуро огляделся по сторонам и указал на хобгоблина меньшего роста. "Гобта, ты следующий!"
"Почему я?! Ты вчера четыре часа меня мучил, старик!" ныл Гобта.
"И, судя по всему, я вчера был с тобой помягче. Шаг вперед!" властным голосом сказал Хакуро, звучащим прямо-таки демонически.
Гобта потянул Ригура за рукав и хныкнул. "Помоги мне..."
В ответ Ригур просто толкнул Гобту вперед, покачав головой. Гобта сглотнул и поднял учебный меч, но не успел огрызнуться на друга за столь вопиющее предательство.
"Извините, что прерываю, но я должен передать кое-какие распоряжения от леди Альбедо!" Голос Шион прервал казнь Гобты. Молодой хобгоблин смотрел на нее, как на ангела, только что спасшего его из ада.
Хакуро кивнул и отошел в сторону, чтобы дать Шион сделать свою работу. Как помощник Альбедо, она практически превосходила всех присутствующих, хотя Бенимару и Хакору могли бы сравниться с ней как непосредственные подчиненные других хранителей.
Шион быстро раздала несколько свитков, а затем с нотками зависти в голосе сказала. "Вот и все, развлекайтесь, мальчики".
'Такая боевая маньячка, как Шион, скорее всего, не получает удовольствия, работая под началом леди Альбедо'. размышлял Хакуро. Он взглянул на Бенимару, который понял жест старого киджина, и с ухмылкой сказал. "Что-то я давно не видел, чтобы ты тренировался. Может быть, если у тебя есть время, тебе стоит остаться на некоторое время. И провести несколько матчей".
Лицо Шион озарилось широкой улыбкой. "Правда! Я выполнила все свои задачи на сегодня. Ну что ж... кто же первым выйдет против меня?"
Бенимару вышел на ринг. В прошлом она была одним из самых яростных его противников. Может, она и не была техничным бойцом, но всегда компенсировала это непревзойденной свирепостью. Если она давно не тренировалась, то, возможно, мне придется быть с ней помягче".
Шион вышла на ринг и с торжествующей улыбкой достала из инвентаря огромную клеймору. Он был слишком велик для большинства присутствующих, но Шион держала его одной рукой.
Она даже не стала дожидаться, пока кто-нибудь спросит, и просто объяснила. "Владыка Момонга подарил мне этот меч, когда мой старый сломался".
"Не думаю, что нам стоит использовать настоящее оружие для спарринга". сказал Бенимару и указал на стойку с оружием, заполненную деревянными мечами.
"Ладно." Шион надулась. Она нехотя положила меч обратно в инвентарь, а вместо него взяла деревянный тренировочный.
Хакуру, как арбитр всех поединков, объявил: "Начинаем!" и отошел в сторону.
Зная, с каким рвением Шион рвется в бой, Бенимару ожидал, что сначала он будет обороняться, но не мог предположить, что она в мгновение ока сократит расстояние между ними и взмахнет своим боккеном с такой силой, что оба меча разлетятся от удара, разбрасывая во все стороны осколки.
Его руки мгновенно онемели, и он отпрыгнул назад, потрясенный. 'Что только что произошло? Как она может быть так чудовищно сильна?!
К несчастью для Бенимару, потеря оружия ничуть не замедлила сказаться на Шионе. Он едва успел поднять руки, как ее кулак столкнулся с его предплечьями, пробив всю защиту и сломав кости.
"Шион..." Он попытался крикнуть, но ее следующий удар пришелся ему в грудь и отправил его в полет. Ни защитный барьер, ни внешняя стена здания не смогли остановить его полет.
Бенимару остановился только тогда, когда врезался в стену соседнего здания, оставив на ней сильную вмятину, от которой несколько человек, находившихся внутри, испуганно вскрикнули.
Словно в замедленной съемке, он упал на землю и издал болезненный стон, когда сработал его навык |Регенерация|. Чтобы сохранить хотя бы немного гордости, несмотря на сильную боль, он вскочил на ноги и трусцой побежал обратно в дом.
Шион выглядела растерянной.
http://tl.rulate.ru/book/72091/3341268
Готово: