Читать Pause System: Harem In The Apocalypse / Система паузы: Гарем в Апокалипсисе: Глава 123 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Pause System: Harem In The Apocalypse / Система паузы: Гарем в Апокалипсисе: Глава 123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Капли дождя хлестали по лицам, ветровая буря хлестала по волосам. Рогатые карабкались на уцелевшие флоты, возвышавшиеся над ними. Множество кораблей рухнуло в ходе налета, их обломки усеяли улицы и дороги внизу. Остальные успели уйти через порталы, пока он был без сознания. Это его раздражало, но ничего не было в его силах.

Зомби рыскали по улицам, реагируя на шум, который производили рогатые. Кое-кого дождь дезориентировал: капли летели отовсюду, сливая воедино все звуки. Но многие, аномальные, взбирались на здания. С началом войны аномальные встречались все чаще. Грей был слишком сосредоточен на происходящем вокруг, чтобы заметить это. Зомби продолжали эволюционировать.

Они могли разрешить проблему с войной, но что же будет с этой страной, пока он не вернется? Сколько он будет отсутствовать, никто не знал.

"...Меня это не касается..." - пытался убедить себя Грей, прыгая с края здания. "Я делаю это ради соглашения с Руби... Я могу помогать людям, но я не герой."

[Пауза Шага]

Он оказался позади зомби, чьи руки и ноги были вмурованы в бетонную стену. Реакция зомби была нечеловеческой: оно мгновенно прыгнуло на него с крыши. Но в тот же миг, как оно оторвалось от стены, его тело разделилось пополам, от головы до ног. Кровь хлынула на Грея, пока тот смотрел на оставшиеся флоты.

"Половина из них уже должна быть на флоте." - мелькнуло у него в голове.

Кровь расплескалась по невидимой стене из замершего воздуха перед ним, прежде чем он оглянулся по сторонам. Несколько рогатых сражались на крышах, отбивая зомби, пытавшихся добраться до верха, как и он. Они держали дистанцию, используя свои способности, и атаковали, делая бой более эффективным.

"Они обойдутся без меня. После того, как все окажутся на флотах, зомби им не смогут причинить вреда". - бормотал он себе под нос. "Пора бы мне вернуться, забрать остальных и отправиться в путь."

Он в последний раз взглянул на город с платформы из замершего воздуха. Пустота. Никаких цветных огней, освещающих дороги, никаких ярких зданий. Только тёмные тучи и дым, а ещё кучи трупов, разбросанных повсюду. Ничто не напоминало то, что он видел до войны.

[Авторская сноска: Глава 1]

Эта картина заставила его сжать кулаки.

"Одна проблема за раз..." - прошептал он себе.

-

-

-

Большой походный рюкзак, облегченный телекинезом, сидел на спине у Виолет. Вокруг нее витали другие сумки, наполненные противогазами, инструментами для выживания и прочими принадлежностями.

"Что с этой девушкой...?"

"Неужели она действительно может все это нести сама...?"

"Наверное, умение, но бедняжка..."

Каждый ее шаг вызывал любопытство окружающих, что ее смущало, но она терпела. Ради их безопасности она готова была вытерпеть все.

"Виолет?"

Виолет посмотрела вперед и увидела машущую ей Аврору. Несмотря на большой рюкзак на спине, на ее лице была улыбка. Виолет фыркнула, заметив, как та смущенно краснеет, махая ей рукой.

"Ты тоже, да?" - спросила Виолет.

Обе они не привыкли к такому вниманию. Когда они наконец встретились, они какое-то время хихикали.

"Итак, у нас все есть?"

Аврора кивнула.

"Нам не хватает только..."

"О, боже, я опоздала, да?" - спросила Лара, таща Литу и Кило за воротники.

"Пожалуйста, Лара! Я была на последнем уровне! Позволь мне хотя бы взять консоль! Пожалуйста!"

"Мама! Пожаалуйста...! Только одну...! Я буду хорошо себя вести!"

Виолет и Аврора были шокированы.

"А мы думали, что привлекаем к себе внимание."

Многие смотрели на них, не в силах сдержать смех. Лара не обращала на это никакого внимания и продолжала улыбаться ярко и по-детски.

"Извините, что так долго. Эти двое сбежали из ресторана, отправились в соседний игровой зал и залипли в каких-то играх."

"Н-нет, все в порядке..." - ответила Аврора, глядя на заплаканные лица детей и большой рюкзак на своей спине.

"Значит, у нее тоже есть такая сторона... Матери действительно сильны..." - подумала она.

"Главное, все готово?" - спросила Виолет.

Лите и Кило, опустив головы, кивнули. При ближайшем рассмотрении, на их животах были видны прикрепленные сумки.

"Да, у нас все готово, а у вас?" - спросила Лара.

"Угу, я взяла несколько полезных инструментов, а также свои вещи." - ответила Виолет.

"Да, все здесь, включая сумку Грея. Не уверена, что там есть что-то ценное." - сказала Аврора.

"Хорошо... Значит, мы возвращаемся в тюрьму и уходим оттуда?" - спросила Лара.

Когда остальные уже собрались кивнуть в знак согласия, раздался знакомый голос.

"Мы идем туда, где ждет нас Грей."

Голос принадлежал той, кто стояла на крыше небольшого здания рядом с ними.

Повернувшись к источнику звука, они с удивлением уставились на нее.

Это была Риа, сестра Грея.

Она спрыгнула с крыши и приземлилась рядом с ними. В руках у нее ничего не было.

"Где ты пропадала? В следующий раз предупреждай, прежде чем исчезать." - сказала Аврора.

"Правильно. Представь, как бы отреагировал твой брат, если бы он узнал." - сказала Виолет.

Ей было очень жаль, что она невольно заставила их волноваться.

"П-прости... Меня допросили после того, как я сообщила им имена погибших друзей из отряда. Я считала, что их родители должны были знать. Я также попросила передать сообщение в лагерь беженцев, где живут мои приемные родители."

После этого они неотступно преследовали ее, чтобы расспросить о работе, но она сбежала. У нее в голове вертелась какая-то мысль, и она решила ее проверить.

Она тайком проникла на подземную базу, чтобы проверить, нет ли там чего-то странного. У нее не проходило плохое предчувствие. Все были заняты своими делами, поэтому она решила самостоятельно исследовать базу.

То, что она обнаружила, превзошло все ожидания, леденящей струей пробежало по ее позвоночнику. Они проводили эксперименты над зомби. Самые зверские.

Она слышала что-то про вакцину, но ей пришлось уйти, так как один из ученых чуть было не заметил ее.

Это было важным открытием, которым она должна была поделиться с остальными, но сейчас не время... Ведь Грей их ждет.

"А что с твоими сумками? Ты ничего не возьмешь?" - спросила Виолет.

[Пространственная Манипуляция: Хранилище]

Между ними появилась искривление пространства, что-то вроде дыры, которая слабо всасывала воздух.

"Все здесь, просто бросьте свои сумки внутрь, не уверена, сколько здесь места, но осталось много места." - сказала Риа с улыбкой.

Они были ошеломлены.

"Риа... Давай поменяемся способностями?" - спросила Виолет.

-

-

-

Добравшись до тюремного учреждения с помощью одной из карт и кодов, которые им дали, они с удивлением обнаружили, что оно пусто. В нем находились только офицеры, которые убирали пустые наручники.

"Где все?" - спросила Лара.

"Они уже почти все на корабле."

И снова раздался знакомый голос, не принадлежащий никому из них.

Голос принадлежал тому, кто стоял рядом.

"Начинаю понимать, как вы двое являетесь братом и сестрой." - сказала Виолет, прищурившись.

Перед ними стоял Грей, прислонившись к стене, с усталым видом.

"Где наши вещи и что случилось?" - спросил он, глядя на Кило и Литу, их лица были напряжены, а глаза опухшие.

"В моем пространственном хранилище." - ответила Риа.

Он потрепал Риа по голове, а затем повернулся к наклонному спуску в противоположном конце комнаты.

"Хорошо. Пора бы нам отправиться в путь. Руби нас ждет, все готово." - сказал он.

Услышав это, все кивнули.

-

-

-

Дождь лил как из ведра, вверху, на флотах были видны их силуэты.

Они были не так далеко, ведь база находилась недалеко от города, но даже с помощью полета Виолет и платформ Грея, путешествие заняло несколько минут.

К счастью, они добрались до места: все находились в кабине корабля, вокруг странного рунического стола со светящимся желтым камнем на нем.

Руби легла рукой на камень, закрыв глаза. Руны на столе стали светиться, и золотой свет прошел через них.

Герцогиня Шарлотта стояла у лестницы кабины, не отрывая глаз от Руби, ожидая сигнала.

"Сейчас." - сказала Руби.

Шарлотта взмахнула руками, и в тот же миг все началось. По городу разнесся громкий гудок, и перед уцелевшими флотами стали появляться порталы.

"Поехали!" - сказала Руби.

-

Предварительный просмотр следующей главы.

-

Корабль начал сильно трястись, части кораблей отрывались, когда они на высокой скорости пролетали сквозь портал.

С порталом возникла проблема.

Флот разваливался.

"ВСЕМ УДЕРЖАТЬСЯ!!!"

http://tl.rulate.ru/book/72085/4201861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку