Читать Silver Prince / Серебряный Принц: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Silver Prince / Серебряный Принц: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Огонь!»

Я приказываю лучникам на корабле выстрелить в пиратский корабль, который находится недалеко от нас. Быстро указывая пальцем на приближающийся корабль, я произношу заклинание: «Луч Мороза!»

Лучи ледяного света ударяют в море под лодкой и на мгновение останавливают её. Я применяю заклинание «Молния» к застрявшей лодке и наблюдаю, как она охвачена пламенем. Мне очень хочется бросить в них еще молний и скорее закончить этот бой, но, к сожалению, нам нужен их корабль. «Луч Мороза!»

Когда другой корабль застревает, я приказываю лучнику сбить их. «Стрела приближается!»

Я смотрю себе за спину и вижу, что к нам летит град стрел. Сосредоточившись на одной из них, я внезапно останавливаю её движение — это моё новое заклинание, Контроль Гравитации. Я могу управлять гравитацией на небольшой площади — это область в форме трубы, высотой двадцать метров и диаметром два метра. Я способен переключать её из вертикального положения в горизонтальное и наоборот. Щелкнув пальцем, я нацеливаю стрелу на пирата с другой стороны и позволяю ей стремительно промчаться. Мне удается поразить большинство из них этой стрелой. Однако моё текущее заклинание не слишком мощное. Я пока не могу поднять корабль или массивный валун — есть ограничение по весу, и стрела — это максимальный предел того, что я могу остановить в воздухе. Товары тяжелее этого? Я могу только замедлить их, но они смогут выскользнуть из моей области контроля. «Вот они идут!»

Я вижу, как пират начинает взбираться на наш корабль спереди. Вынимая меч, я использую магическую руку, чтобы схватить первого пирата, приближающегося ко мне. Мои люди пронзают его копьями и возвращаются в строй, когда он падает. Мы выстраиваемся в стандартное построение — стену щитов. Это не дает нам мобильности, но создает идеальное положение для того, кто нападает на нас, как варвар. Мы используем стену позади себя как укрытие и сосредотачиваемся на противнике впереди. С копьями в руках мои товарищи пронзают врагов сквозь щели между щитами, в то время как остальные добивают их своими мечами. Я не только заставил врага упасть с помощью магической руки, но и сделал пол скользким, наложив слабый «Луч Мороза». Не только это, я также постоянно исцеляю своих людей от полученных травм. Мы продолжаем обороняться в течение пятнадцати минут, прежде чем враг начнет редеть и отступать. Увидев их отступление, я кричу: «Переехать!»

Могучим толчком щит спереди отталкивает последнего оставшегося пирата, а вторая линия пронзает его, когда он падает на землю. Я вижу, как мои люди поднимают свои луки с земли и начинают стрелять в бегущих пиратов. «Убейте их всех! Не дайте уйти! Пусть это море станет их могилой!»

— Иногда позже —

Я вздыхаю и опускаю меч, прежде чем взглянуть на капитана корабля. «Доклад! Каковы потери?»

— Да, милорд! Мы потеряли сорок человек. — «Понятно. Позаботьтесь о телах. Мы устроим им похороны, которых они заслуживают». — «Да, мой господин!»

— «Сколько пиратских кораблей мы захватили? Есть ли среди них рабы?»

— Нам удалось захватить четыре корабля, милорд. Если быть точным, это три баркаса и один «Каррак». — «А рабы, полагаю, на «Карраке?» — «Да. Другой группе удалось освободить корабль и сейчас они заботятся о рабе, милорд». — «Хорошо. Не могли бы вы разместить их в одной комнате? Я исцелю их после того, как вылечу своих людей». — «Да, мой господин!»

Я устало вздыхаю, снимаю перчатки и иду к раненым, которых они собрали для меня. Я очень надеюсь, что в этот раз рабов будет не слишком много.

— Неделя спустя —

Прошло три месяца с тех пор, как жители Лунарии признали Визериса своим королем, и два месяца с тех пор, как он присоединился к морской армии в их патрулированиях вокруг острова. По какой-то причине, которую он не знал, количество пиратов вокруг них утроилось. Визерис слышал слухи по городу, что Железнорождённые готовят что-то масштабное и отправили своих рейдеров грабить, похищать и продавать рабов в другие страны, чтобы собрать достаточные средства для своего проекта. Как раз заканчивая лечение раненого солдата, Визерис смотрит на человека рядом с ним и говорит: «Можете подготовить для меня небольшую лодку?»

— Конечно, милорд. Я немедленно позабочусь об этом. — Он кивнул и подошел к нескольким мужчинам, которые были ранены в спину. Визерис спускается и садится в маленькую лодку, которая доставляет их под огромный корабль. Поднявшись на борт, он видит как минимум сотню рабов, скованных цепями и уже заклейменных. На их телах видны клейма водной ряби. Однако клеймо на их телах ему не знакомо. Увидев его растерянное лицо, человек, стоящий рядом с Визерисом, решает объяснить ему: «Они из Кварта, милорд. Это их клеймо. Если пиратам удается забрать их, значит, это люди, которые не могут быть проданы на их рынке, а защита отсутствует». — «Я понимаю».

Визерис на мгновение нахмуряется, прежде чем вздохнуть: «Пожалуйста, соберите их здесь. Я начну лечить и очищать их одного за другим». — «Да, мой господин!»

— Неделя спустя —

С приходом новостей о многочисленных пиратах, пропавших без вести в некоторых частях Летнего Моря, пираты начинают избегать эти воды, так как никто не выживает, чтобы рассказать о судьбе пропавших. Даже самый бесстрашный пират с Железных островов двжды подумает, прежде чем плыть через эту часть моря. Люди Лунарии ненавидят пиратов и охотятся на каждого из них с невероятным рвением. Тем временем ситуация в Лисе становится всё более напряженной, хотя руководство этого региона не осознает этого. При помощи Гильдии Тысячи Рук простые люди, рабы и даже некоторые жители Лиса среднего звена начинают верить слухам о том, что верхушка Лиса отправила множество людей в Лунарию или продала их в другие рабовладельческие города-государства. Вдобавок, до рабов дошли слухи о том, что им больше не будут давать еду из-за голода, вызванного амбициями лисий захватить спорную землю. Люди высшей власти в Лисе, пренебрегающие своим рабами, сделали то что, казалось, никто не смеет ослушаться, провели голодом своих рабов как за небольшие деньги, так как не считали рабов даже достойными куска хлеба. «...А этот ублюдок заплатил только четверть денег за еду, которую я ему продал!»

Это выкрикивал пьяный мужчина посреди бара на окраине города Лис. Другие люди могли его слышать и соглашались с ним. Хотя им не так не повезло, как ему, они тоже заметили, что еда, которую они продают в городе, стоит меньше, чем та, которую они обычно получают.

Увидев результат своего порыва, пьяный мужчина больше не пил. Он взглянул на бармена и кивнул головой. Незаметно для остальных он покинул бар. Его миссия оказалась успешной, и вскоре жители Лиса обретут свободу от своих оков.

http://tl.rulate.ru/book/71856/1993240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку