× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Sokushi Cheat ga Saikyou sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranai n desu ga / Другой мир не может противостоять силе мгновенной смерти: Глава 19: Подобно Оду Нобунаге и Энтё Санъютэй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19: Как Ода Нобунага и Энтё Санъютэй  

«Внимание всем пассажирам. Похоже, Мудрец вступил в бой с Захватчиком поблизости. На основании официальных военных положений, все грузовые и пассажирские контракты аннулируются. Для получения возврата за билеты обратитесь в соответствующие железнодорожные станции», –– громкий голос прозвучал по округе и тут же оборвался с треском. 

— ...Как вообще это понимать? — спросила Томочика у Йогири, который всё ещё лежал на ней сверху. 

— Что бы ни случилось — это не наша проблема, — пожал плечами он.

— Так они даже эвакуацию не организуют!? 

— Ну, если атаки, как до этого, продолжатся, у персонала поезда вряд ли найдётся время заботиться о пассажирах. 

— Тогда сначала, может, слезешь? Всё равно толку от тебя в такой позе, если снова на нас что-то полетит. 

Ситуация, похоже, временно стабилизировалась, и Йогири встал, оглядываясь по вагону. Судя по разрушениям, сквозь поезд пролетело нечто, вырезав часть корпуса, словно ножом. Это напомнило ему одноклассника Хигашиду и его огненный шар, вызвавший нечто подобное.

Поскольку поезд был полностью заполнен, скорее всего, были жертвы. Но окружающий пейзаж не был ужасающим: большинство тел исчезло вместе с разрушенными частями вагона. Пассажиры в панике начали покидать поезд. Йогири наблюдал за ними. 

— Если такая атака повторится, выйти из поезда — не особо поможет. Хотя, сидеть тут тоже смысла нет. Пошли, соберём вещи. 

Поезд был сильно повреждён, и даже если бой закончится, вряд ли он снова поедет. Так что они собрали вещи и вышли из опустевшего вагона.

Поскольку Мокомоко Данноура была призраком, Йогири особо не следил, рядом ли она — в любом случае, она бы последовала за ними даже без приглашения.  

Железная дорога проходила между древним лесом Хакуа и каньоном Гарла. Лес Хакуа был слева, а каньон Гарла — справа от направления движения.

Йогири посмотрел в сторону каньона — туда, откуда, предположительно, пришла атака. Там отвесный обрыв, внизу — река, за которой начиналась голая скалистая гора. Река ветвилась, превращая местность в лабиринт.

— Что вообще произошло? — спросила Томочика, тоже повернувшись в ту сторону. 

Ответ был перед ними. 

— Гигант! Это же чёртов гигантский робот! –– Томочика слегка запаниковала. 

И действительно, гигантская гуманоидная фигура цеплялась за гору. У него было четыре руки, металлический скелет с минимальной бронёй, две левые руки держали скалу, а две правые — меч и щит.

Голова с рогами, слегка сгорбленная, как будто была слишком тяжёлой для тела. Всё указывало на то, что это машина, не имевшая органических частей.

— Видимо, это тот самый Захватчик. А Мудрец где?

— Может, вот тот парень там в небе?

Йогири посмотрел туда, куда указала Томочика, и действительно — высоко в воздухе летал человек. По сравнению с гигантом он был крошечным пятном на фоне неба.

— Вау, ты молодец. Как вообще заметила? –– он был искренне впечатлён её зрением.

«Не недооценивай физические способности рода Данноура! Как в манге про боевые искусства — наш род всегда побеждал, ведь в нашей крови течёт кровь великих людей! Как у Оды Нобунаги и Энтё Санъютэй — в нас собраны легенды!» 

— Ага... хотя подожди, какие физические способности у писателя!?

(Прим. переводчика: Санъютэй Энтё — известный писатель и исполнитель ракуго.) 

Томочика сомневалась, впервые услышав это.

«Не обращай внимания на мелочи. Главное, что сработало».

Тем временем бой между Мудрецом и Захватчиком продолжился. Энергетический выстрел Мудреца отразился от щита гиганта и мгновенно стер огромные куски гор и скал. 

Похоже, стало ясно, что именно разрушило поезд. Гигант в ответ атаковал мечом. Несмотря на его размеры, движения были лёгкими. Каждым взмахом он срезал куски гор. И вдруг — исчез.

Гора, на которой он стоял, обрушилась, а фигура гиганта появилась на другом пике — он прыгнул. Там он достал с плеча нечто вроде штурмовой винтовки и начал шквальный огонь. Горы рушились, из рек взлетали фонтаны воды — с каждым мгновением ландшафт менялся. 

Оба бойца не обращали внимания на окружающих, и даже для Йогири ситуация не выглядела радужно. Шальные пули летели в их сторону, всё больше пассажиров погибало.

— Вот это проблема. Выбраться отсюда будет непросто.

— Не вяжется твой спокойный вид с такими словами.

Йогири достал карту, прикинул расстояние и оценил — до станции Хаябуса около десяти километров.  

— Десять километров уклоняться от пуль — рискованно. Может, пойдём в лес Хакуа? 

Пассажиры разделились: кто-то побежал по путям к станции, кто-то — в лес, а кто-то стоял в шоке.

— А ты что, не собираешься разобраться с ними!?

— Зачем?

— Как зачем!? Они же нам мешают! –– Томочика не ожидала такого вопроса. 

— Когда ты так говоришь, звучит, будто ты за то, чтобы убивать людей, которые медленно идут перед тобой. 

— Но они же чуть нас не убили! Из-за этой штуки, что прилетела!

— Ну, но ведь они не целились в нас. Можно сказать, это был случайный выстрел. 

— Что за газетный оптимизм!? 

— Просто если не провести чёткую грань, то незаметно начнёшь убивать людей просто за неудобство. Я бы хотел этого избежать. 

— Эм... прости. Наверное, я была узколобой, –– Томочика явно расстроилась.

— Всё в порядке. Я не упрекал, –– Йогири решил, что если они просто будут остерегаться атак, то убивать никого не придётся. К тому же, убивать всех, кто немного раздражает — это уж слишком утомительно.

— В любом случае, если мы будем осторожны, то…

БУМ! 

Прежде чем он закончил, раздался взрыв, поднялся порыв ветра, и их накрыло облаком пыли. Всё вокруг потемнело. Они быстро поняли причину: гигант заслонил солнце. 

Когда пыль рассеялась, он стоял рядом, наступив на поезд и разрушив несколько вагонов. До них оставалось всего десятки метров — расстояние удара. Смерть нависла прямо над ними.

— Эй! Не убегай, чёрт тебя дери! 

Мудрец тоже появился рядом — мальчик в мантии не по размеру.

Он парил в воздухе, злобно глядя на гиганта, и внезапно взмахнул рукой.

— Данноура-сан, отойди на шаг. 

Йогири взял Томочику за руку и сделал шаг назад — ровно вовремя, чтобы избежать ледяного шипа, вонзившегося в землю там, где они только что стояли. За ним последовали сотни ледяных копий, формируя путь разрушения до горизонта. 

Для гиганта такой удар был ничтожен. Но для человека даже одно такое копьё было бы смертельным. Люди, которые не знали, куда бежать, оказались в центре бойни. 

— Как жестоко... Зачем? Ведь не было смысла это делать! –– Томочика не сдержала крик — и привлекла внимание мальчика. 

— Что за чёрт? Я же хотел сделать из вас фарш, когда вы так красиво выстроились! Почему вы ещё живы!? –– он следил за гигантом, но обратился к Йогири и Томочике. 

— А я хотел бы спросить то же самое. Мы просто свидетели. Зачем нападать? 

Они не имели отношения к бою. 

— Ты что, заговорил со мной!? Кто тебе позволил поднимать голову!? На колени! Ползи по земле, увидев Мудреца! Это твой долг, гнида!

Йогири вздохнул с облегчением. Всё было ясно. Без колебаний.

— Тут гнида — ты. 

С этими словами Йогири использовал свою силу. Мальчик рухнул на землю с глухим ударом. Похоже, при падении сломал шею, но на тот момент он уже был мёртв.

— Чего? Ты его убил? 

— Ага. Абсолютно заслуженная мгновенная смерть, если ты спросишь меня. 

Не было смысла колебаться, когда тебя явно собирались убить. Теперь Йогири посмотрел на гигантского робота. 

Мудрец мёртв. Осталось узнать, как отреагирует машина. Но в этот момент, как только Йогири подумал, что ситуация может ухудшиться, гигантский робот внезапно замер. 

Он не атаковал, не двигался, даже не пытался отреагировать на смерть мага. В течение нескольких секунд он просто стоял неподвижно, как будто потерял цель или источник приказов. 

— Похоже, он не автономный, — предположил Йогири, не отводя взгляда от гиганта. — Возможно, управлялся напрямую магом.

— То есть... теперь он не будет нападать? — с надеждой спросила Томочика. 

Йогири чуть пожал плечами: 

— Пока он не двигается, волноваться не о чем. Но лучше держать дистанцию. 

Гигант по-прежнему стоял на месте, его четыре руки безвольно опущены, как будто отключённая кукла.

— Что теперь? — спросила Томочика, оборачиваясь. — Продолжим путь в лес? 

Йогири кивнул: 

— Да. Железная дорога слишком открыта, а если появятся новые нападающие... лучше не быть легкой мишенью.

Когда они повернулись, чтобы уйти в сторону леса Хакуа, среди обломков поезда послышался приглушённый голос.

— Эй... вы... убили его? 

Они обернулись. Из-под обломков одной из вагонеток вылезал парень — видимо, один из пассажиров. На лице у него читался страх, но и нечто вроде уважения. 

— Да, — просто ответил Йогири. 

— Ты... ты убил настоящего мудреца... — парень с трудом выпрямился. — Я думал, такие как ты не бывают настоящими... обычный человек не может...

— Я не обычный человек, — спокойно сказал Йогири. — Но и не мудрец. Просто убиваю тех, кто угрожает мне и моим друзьям. 

— Это... страшно... но... спасибо.

Парень остался стоять, ошарашенный. А Йогири с Томочикой пошли дальше — в сторону леса, где, по крайней мере, можно было скрыться от глаз и, возможно, от следующего безумного мага.

Пока они удалялись, огромный робот продолжал стоять на месте, словно охраняя могилу павшего хозяина.

 

http://tl.rulate.ru/book/7162/405975

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу!)
Развернуть
#
Спасясисямбо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода