Читать Mistress, I Was Wrong / Госпожа, я ошибалась: Глава 27: Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Mistress, I Was Wrong / Госпожа, я ошибалась: Глава 27: Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 27: Часть 1

Дунфан Минхуэй с презрением морщился, шагая к кабинету аптекаря Сюй. Неудивительно, что та вела себя так высокомерно с другими садовниками. Ее кабинет, хоть и небольшой, был окружен роскошью, которую не могли себе позволить даже опытные фармацевты. Двое-трое рабов-лекарей, словно верные стражи, охраняли ее крошечный лекарственный сад.

— Вот мы и пришли, — мальчик-лекарь, проводивший Минхуэй, остановился у двери, не решаясь войти. — Аптекарь Сюй ждет вас внутри.

— Спасибо, — поблагодарила его Дунфан Минхуэй, но, сделав несколько шагов, остановилась. — Не могли бы вы передать старшему брату-стюарду, что я сегодня должен был пойти к старшему брату, но задержусь? Пусть подождет меня у аптекаря Сюй.

— Хорошо, передам, — кивнул мальчик, даже не задумываясь.

Дунфан Минхуэй наблюдала, как он удаляется, а затем медленно вошла в кабинет аптекаря Сюй. Комната была в хаосе: повсюду валялись остатки корней растений и пустые сосуды от лекарственных соков.

— Аптекарь Сюй? — дважды окликнула она, но в ответ тишина. Дунфан Минхуэй уже повернулась, чтобы уйти, как вдруг раздался насмешливый голос.

— Так спешите уйти? Боитесь, что ваши "исследования" могут быть опасны для вас? — Аптекарь Сюй, скрывавшая свою язвительность за маской добродетели, наконец, проявила свое истинное лицо.

Дунфан Минхуэй, сохраняя дружелюбную улыбку, ответила:

— Как может фармацевт Сюй так думать?

Аптекарь Сюй бросила перчатки на стол и, полуприподнявшись, посмотрела на девушку.

— У меня есть интересное предложение, которое вам, возможно, захочется услышать. — Она прислонилась к стене, словно наблюдая за происходящим. — Минхуэй, я хотела бы попросить фармацевта Сюй просветить меня.

— Что вы думаете о моем месте? — Аптекарь Сюй указала на свой двор.

Дунфан Минхуэй уже успела осмотреть его при входе. Для младшего фармацевта он был неплох, особенно учитывая, что все было устроено именно так, как она мечтала. Отдельный травяной сад, где она могла бы выращивать любимые растения.

— Достижения фармацевта Сюй завидны для столь юного возраста, — произнесла Дунфан Минхуэй.

Аптекарь Сюй, довольная собой, гордо подняла подбородок.

— Мое предложение решит проблему с геранью и предоставит вам прекрасную возможность в будущем. — Она жестом пригласила девушку сесть. — Какую возможность?

Дунфан Минхуэй чувствовала, что ее терпение лопается. Почему эта женщина так расстраивает ее? Но аптекарь Сюй, не замечая ее недовольства, продолжила:

— Двор небольшой, но лучше, чем ничего. Помогите мне управлять садом, и когда меня повысят до старшего фармацевта, я вас тоже продвину. В Саду Ангелики, работая садовником, вы, возможно, не сможете добиться успеха даже через сто лет. С такими способностями оставаться там слишком бесполезно.

Дунфан Минхуэй понимала, что аптекарь Сюй просто пытается заманить ее в свою ловушку, чтобы та стала ее садовником. Какая же она глупая, если думает, что ей удастся обмануть Минхуэй!

— Аптекарь Сюй попросила меня прийти сюда, чтобы сказать только это? — Дунфан Минхуэй слегка зевнула.

Сюй Лянь не ожидала такого равнодушия. Она привыкла к тому, что люди льнут к ней, узнавая о ее положении. Но реальность оказалась совсем иной. Даже этот маленький садовник не воспринимал ее всерьез.

— Ты же не думаешь, что я ничего не могу с тобой сделать? — Сюй Лянь, сжав кулаки, выглядела более угрожающе, чем обычно.

— Фармацевт Сюй очень хорошо обо мне отзывается, — ответила Дунфан Минхуэй, сохраняя профессиональную улыбку. — Я всего лишь маленький садовник, как я смею противостоять вам?

Сюй Лянь, ухмыльнувшись, была уверена, что девушка согласится. Но следующие слова Минхуэй взбесили ее до предела.

— Но, аптекарь Сюй, мы оба знаем, испортила ли я эликсир из герани. Если у вас есть доказательства, предъявите их. Если же нет, то, как говорится, еду можно есть без разбора, но слова нельзя говорить без разбора. — Дунфан Минхуэй слегка улыбнулась, но эта улыбка показалась Сюй Лянь насмешливой.

— Я еще не закончила свои дела, — холодно произнесла Дунфан Минхуэй. — Если у фармацевта Сюй нет других заказов, я уйду первой.

Сюй Лянь, не успев возразить, наблюдала, как Дунфан Минхуэй покидает ее двор. Ее глаза были полны гнева, пальцы сжимали деревянный стул, угрожая пробить в нем дыру. Никогда в жизни она не встречала такой дерзкой и неблагодарной девочки. Как же она посмела так с ней разговаривать?

Как только Дунфан Минхуэй вышла из двора, ее остановил брат-стюард.

— Младшая сестра, аптекарь Сюй не специально усложнила тебе жизнь?

— Спасибо за заботу, старший брат, — ответила Дунфан Минхуэй, сохраняя оптимизм. — Она не может меня запугать.

Брат-стюард, увидев ее спокойствие, прошептал:

— Давай поговорим на ходу.

Они быстро покинули двор аптекаря Сюй. По пути брат-стюард поведал ей множество сплетен о Сюй Лянь. Оказывается, у нее есть старший брат, Сюй Цзинь, бывший студентом списка Фэн Юнь и занимавший 51-е место. Благодаря его связям, Сюй Лянь получила место садовника, а затем, превзойдя своего учителя, заняла его должность.

— Значит, есть такая возможность, — пробормотала Дунфан Минхуэй, невольно восхищаясь этой женщиной. — Как же она ловко использовала положение своего брата! — Она повернулась к брату-стюарду. — Старший брат, откуда ты все это знаешь?

Брат-стюард вздохнул:

— Я не должен был тебе говорить, но ты, младшая сестра, иногда слишком доверчива!

— Я же говорил тебе, что без помощи старшего брата ты в этой игре не выживешь, — прошипел он, — ты даже не узнаешь, как погибнешь. За эти годы Аптекарь Сюя отправил на тот свет, по меньшей мере, семь-восемь талантливых Садовников Медицины, а может, и больше.

Дунфан Минхуэй, скривив губы в притворном ужасе, прошептала: — Какая страшная женщина.

— Вот и хорошо, что боишься, — усмехнулся брат-распорядитель.

Он отправил гонца в сад, а сам, погруженный в раздумья, все никак не мог отмахнуться от тревоги. Нельзя больше пускать все на самотек, — решил он, вспомнив, как старший брат Ситу обошелся с Цянь Минхуэй. И, не раздумывая, снова отправился в путь.

http://tl.rulate.ru/book/71192/3500917

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку