По твоему запаху . / По твоему запаху . - блог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

По твоему запаху . / По твоему запаху . – блог

Рецензия от netsailor

Знаете, что тут самое ужасное? Что в лучших традициях поминаемого недобрым словом чуть ли не в каждой главе Самолета мир не прописан. Авторы взяли систему отношений в семье, списанную с откровенно средней новеллы БЛ (которую еще и прорекламировали. Серьезно, владелец того перевода вам должен процент за рекламу), и решили использовать ее, даже не попытавшись разобраться.

Ради бога, в «Жена – превыше всего» описывается структура семьи сына императора от императрицы! Пусть мертвой, но императрицы – главной жены императора! У него дарованный титул, коим его нарекли за невероятные заслуги перед отечеством, даже если он еще несовершеннолетний!

Что представляет собой глава Шэнь? Это один человек, занимающийся ТОРГОВЛЕЙ с десяток лет. Это говорит о том, что носить титул ВАНА он не имеет права. Ваны всех уровней знатности на протяжении всей истории Китая обладали регламентированными объемом собственности, даруемым правящим кланом (поместьем), численностью слуг, жен и наложниц. Регламентировалось все, вплоть до одежды, которую они носят. Шаг вправо или влево – вынесение императорским цензором на суд императора вопроса о компетентности человека, носящего титул.

Он не ван, а торговец, человек среднего класса, с зафиксированным в реестре торговцев положением. Представители торгового сословия презирались всеми аристократами без исключения, а их потомки не могли становиться чиновниками – перейти из одного реестра сословий в другое невероятно, архи сложно. Это напрочь перечеркивает всю семейную структуру. Ни о каких ванфэй, фужэнь и прочих не может идти и речи. Его жена даже до фужэнь не дотягивает. Фужэнь - дама высокого ранга; жена феодала, жена высокопоставленного чиновника. Сун Ши – жена ТОРГОВЦА! Ни о каких наложницах с рангами тоже речи быть не может. Торговцы могли заводить наложниц, но не давать им ранги. Все дети Шэнь Юна за исключением Юаня – дети от простых наложниц.

Далее Шэнь – это фамилия семьи, а не титул. Шэнь Юн, говоря современным языком, разбогатевший стартапщик, у которого изначально не было ничего кроме светлой головы. Авторы сами говорят, что: «У отца были многообещающие идеи и проекты, и дед вложился в них» (глава после смерти Юна) и что «все деньги, которыми мы <семья Шэнь> располагаем сейчас, ушли бы вместе с ней. Потому что именно ее отец отдал нам в наследство, то чем мы сейчас обладаем» (глава с разговором об истинной паре Гу Сюя). Это само по себе удивительно, потому что в условиях Востока семья достойная доверия и почтения – семья, в доме которой живут четыре поколения под одной крышей. Мы не видим старших Шэнь Юна. Ни отца, ни деда, ни родных братьев, при этом знаем, что у него был двоюродный брат. Вывод? Семья была разделена, а разделение снова дает повод сомневаться в благонадежности человека, ведь подобные вещи, как правило, зависят от желания молодого поколения, или старшие клана просто выгнали за что-то неподобающее из семьи. Еще удивительнее то, что в жены ему для скрепления сделки отдали старшую дочь Сун, дочь главной жены, имени которой мы даже не знаем, потому как «ши» - частица, говорящая, что женщина замужем и происходит из такого-то рода (в данном случае рода Сун)! Это какие ж там идеи были? Повод сомневаться в адекватности идей или отсутствии коммерческой жилки Юна тоже есть: Юань перестраивал весь бизнес после смерти отца, разрывая контракты с ненадежными партнерами.

То, что семья торговцев посмела вырезать аристократический клан Цю – действительно повод для императора сначала уничтожить Шэней, причем целиком и с отъемом собственности. За такое уничтожалось минимум три поколения семьи, а уж потом разбираться с Цю. Их просто бы посмертно: Цю – лишили бы титула и собственности, а Шэней просто реабилитировали в глазах общества. В итоге умерли все, но все хорошо. Но что мы видим? Во-первых, император присылает награду с указом от своего имени. И дает право стать чиновником для Юаня в обход всех существующих правил (торговцы не могут становиться чиновниками!), а также без прохождения императорских экзаменов. Максимум, тут бы было что-то одно, причем, скорее всего, обычные дары, без какого-либо указа. Слишком много чести для ТОРГОВЦА, за такое придворные чиновники точно монарха не погладят по голове.

Авторы совершили столько ошибок, что за голову хватаешься. Вы либо развивайте аристократическую ветку с ВАНОМ любого уровня знатности (создавая базу обоснований) и убирайте торговлю, либо убираете титулы и ведете торговлю.

Иными словами все, что происходило до Цанцюн, просто ужасно прописано, мир не продуман от слова совсем. Хотя, «пипл хавает» и восторгается, значит, норм, да?

И это только то, что касается мира в целом. С точки зрения языка: полно несогласованных предложений, опечаток, которые не исправляются даже после комментариев под главами, а также проблем с буквой ё. Уж если любите ее так сильно, то и пишите с ней все. А то в одном слове вы не поленились ее напечатать, а в двух соседних - забыли.

Удерживает меня от отрицательной оценки только надежда на адекватный сюжет в дальнейшем.

Написала netsailor 04 авг. 2022 г., 16:18 Рецензии комментариев: 22
Оценки людей
125 5
1 4
7 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе (данный рассказ написан русскоязычными авторами)
Перевод:
текст с русского на русский
Создан:
23 марта 2022 г., владелец: SinnedAjeta (карма: 61, блог: 4)
В закладках:
669 чел. (в избранном - 113)
Просмотров:
73 761
Средний размер глав:
22 532 символов / 12.52 страниц
Размер перевода:
40 глав / 505 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Поддержать переводчика