однако.
Гу Ранжи не принял эти слова своего биологического отца:
"Ты не можешь беспокоиться о моих делах!".
Это уже давно не имеет значения, зачем беспокоиться?
Разговор закончился в одно мгновение, а холодное выражение лица Гу Ранжи оставалось неизменным от начала и до конца. Что было раньше, то и осталось, как бассейн с застоявшейся водой.
Хотя Гу Юэшу сказал это как кровный отец, в глубине души он знал об отношениях между этими двумя.
"Ничего страшного, ты уже не молод, сам справишься с этими вещами".
Холодное лицо, наконец, немного смягчилось, но он не собирался больше оставаться здесь:
"Я позову медсестру, чтобы она пришла и охраняла вас".
Сказав это, он не стал дожидаться ответа Гу Юэшу и сразу же вышел из палаты.
Дядя-медик вернулся не сразу. Что касается другой фигуры, то он уже покинул больницу.
Hey....
Гу Юэшу внутренне вздохнул.
Время промелькнуло, и прошла неделя.
Гу Ранжи ни разу не ступал на порог Первой больницы Юньчэн с тех пор, как вчера вечером навестил своего кровного отца.
А.
Новости, которые я получаю от Гу Ичэня каждый день, хорошо влияют на эту первую любовь.
Говорят, что пока нет дождя, каждый день утром, днем и вечером семья Пэй выводит людей на прогулку.
При мысли об этом в глазах Гу Ранжи появилась усмешка.
К счастью, уже в первый раз Гу Ранжи договорился с матерью.
Иначе, возможно ли, чтобы Вэнь Цзе каждый день наблюдал за этой парой, болтающейся у него под веками?
Это прощание, - запаниковала Гэ Ин.
И этой недели времени хватит, чтобы завершить множество дел.
Гу Ранжи также только что узнал, что семья его сестры также получила приглашение от семьи Цзиньчэн Цяо. Поскольку место назначения одно и то же, они, конечно же, отправились вместе.
Вилла горы Цзычен.
Отец и сын, а также Гу Ранжи уже давно сидели в гостиной на втором этаже. Даже маленький человечек не мог не сказать:
"Папа, а сколько времени понадобится маме?" - спросил он очень тихо.
Кашель, это действительно... просто... так скучно!
Я не могу смотреть телевизор, и я не могу играть с планшетными телефонами, и я почти скукожился до кучи грибов.
Мо Боюань поднял голову, Юй Гуан бросил взгляд на лестницу, но не увидел фигуры:
"подожди".
Маленький человечек сузил рот:
"О".
С другой стороны, Гу Ранжи, который сидел на диване в одиночестве, естественно, слышал разговор между отцом и сыном здесь, и получил свой мобильный телефон:
"Сяо Ниннин, разве ты не знаешь, что есть большая разница между девушками, идущими на свидание, и нашими парнями, идущими на свидание?".
Странно, если ты не ждешь, чтобы сомневаться в жизни!
Как может маленькая морковная головка понять это?
К счастью, человек, о котором говорили, наконец-то появился, в черном платье с ручной вышивкой, торжественный и элегантный, его волосы были просто завязаны низким хвостом, а на ногах - пара высоких каблуков шириной около семи сантиметров:
"Ах, я в порядке, я могу идти".
В основном они переодевались, но неожиданно получили звонок из отдела, поэтому на некоторое время задержались.
Внизу маленький человечек слез с дивана и поскакал к лестнице:
"Мама, в юбке ты выглядишь лучше всего!".
Независимо от того, насколько молоды люди, они все еще способны оценить это.
Цзян Тинсюй уже закончил спускаться по лестнице. Он не мог удержать своего сына на высоких каблуках. Он мог только вести:
"Спасибо, малыш, муа~".
Мать и сын скривились, а Мо Боюань вдруг очень расстроился и встал:
"Мо Чжинин, что у тебя за чернильные следы? Пойдем!"
Тон был свирепым.
Старший зять все еще там, иначе он не был бы таким тактичным, он бы точно завелся.
http://tl.rulate.ru/book/70593/2094650
Готово: