Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 1161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пэй Руси издала холодный голос:

"Если можно, мне все равно нужно работать, тетя, пожалуйста, сделай это сама".

Что касается двух кузин сбоку, просто игнорируйте их.

На лице Пэй Синьтун появилась пауза:

"Я не уйду, я подожду, пока чтение проснется, прежде чем войти к нему!".

Пэй Синьтун уже входил, но Гу Юэшу заснул и так и не открыл глаза, чтобы увидеть себя.

Как Пэй Синьтун может быть готов сделать это?

Однако Пэй Руси нахмурился:

"Сегодняшнее время посещения уже использовано. Если ты хочешь войти, тете придется подождать до завтра".

"Почему вы не пустили меня раньше? Мне все равно, я должна войти позже! Ты можешь позаботиться об этом!"

что это?

Ложь?

Пэй Руси не его отец или несколько дядей, поэтому он может без всякой задней мысли и принципа портить жизнь принцессе Пэй Синьтун, которая очень больна.

"Нет!"

Категорически отказался.

"Маленький Си, ты..."

"Предыдущий раз был исключением, второго раза не будет!" После этих слов он больше не обращал внимания на Пэй Синьтун.

Как настоящая тетя, я лучше знаю этих племянников в семье.

Темперамент Пэй Руси с детства отличается от семьи Пэй, и, возможно, он больше похож на своего дядю.

Поэтому, когда я была молода, отношения между моим племянником и племянником нельзя было назвать такими близкими!

Лицо Пэй Синьтуна в это время было крайне уродливым, но альтернативы не было.

Если бы это были два других племянника, то все было бы не так сложно!

В конце концов, хотя Пэй Синьтун был подавлен и не хотел, он мог только уйти.

С другой стороны, дети долгое время безуспешно боролись:

"Отпустите, отпустите Ниннин!" ворчливо сказал Най Сю.

Гу Ичэн отпустил одну руку, но другая рука по-прежнему сковывала людей до смерти:

"Эй, смотрите, я могу отпустить".

Глупости.

В конце концов, госпожа Гу действительно не могла этого видеть и протянула руку, чтобы скрутить своего сына:

"Поскорее отпусти, бесстыдник, что издеваешься над детьми?".

Вторая жена госпожи Гу не была милосердной, она определенно заставила ее осмелиться, и кто-то от боли глубоко вздохнул.

Кто настоящий человек?

Это был второй раз, когда госпожа Гу увидела ребенка, очень редкого, сидящего на корточках, и в то же время тянущего перед собой малыша:

"Сяо Ниннин, верно?".

"Хорошо!"

"Не бойся, не бойся, этот дядя и бабушка помогут тебе победить его".

Конечно, дети все же съели этот набор, и тут же рассмешили госпожу Гу Эр:

"Спасибо, бабушка!"

"Нет, спасибо, нет, спасибо, почему Сяо Ниннин здесь один?"

"О, Ниннин здесь, чтобы забрать свою мать с работы".

Посмотрите, насколько разумным и заботливым является чужой сын?

Давайте посмотрим на мой собственный дом.... Не упоминай об этом, от такого видения у тебя случится сердечный приступ.

Что касается Гу Ичэня, уголки его рта были очень узкими, и он вопрошал, как душа:

"Почему я - дядя, а кузен - дядя?".

Так несправедливо!

Конечно, в результате его снова испортила мать.

Почему это может иметь значение?

Почему нельзя догадаться или почему?

Мне стыдно спрашивать!

К счастью, он наконец-то поумнел, послушно закрыл рот, и его не стали заставлять.

В этот момент малыш резко взглянул на фигуру, идущую по коридору:

"Дядя~Дядя~"

Я мгновенно заволновался.

Гу Ранжи несколько раз покачал ртом: Я действительно имею в виду Цао Цао, Цао Цао здесь!

Просто поднял рот, и человек появился!

При появлении Гу Ранжи присутствующие члены семьи Гу замерли.

Один маленький парень повернулся и побежал к Гу Ранжи:

"Дядя дядя, обними~"

http://tl.rulate.ru/book/70593/2094466

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода