Готовый перевод A Nascent Kaleidoscope / Зарождающийся калейдоскоп [Fate] [DxD]: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я небрежно вошел в Вайтран. Было около полудня, солнце светило ярко, а погода была приятной. Я добрался сюда из Винтерхолда, хотя немного сомневался из-за «законов», касающихся полетов. По какой-то причине магию, связанную с полетами, запретили почти по всей империи, но при этом разрешили разные виды телепортации. Черт ее знает почему, но я просто не хотел, чтобы меня заметили и чтобы кто-то попал в неприятности из-за моего нетерпения. Да и мои крылья — это вообще отдельная тема. Лучше не летать без крайней необходимости. В общем, я увидел Анкано, который бродил неподалеку, и решил, что не стоит беспокоиться из-за такого пустяка. Я просто незаметно выбрался из колледжа и улетел. Приземлился чуть в стороне от города и прошел оставшееся расстояние пешком. Прогулка была приятной, если не считать огромной крысы, которая попыталась на меня напасть. Этот мерзкий зверек взорвался, но в остальном все было спокойно. Я помахал охранникам, они кивнули в ответ. Не знаю, те ли это самые, но выглядели они дружелюбно. Может, они заметили мою одежду? Я ведь выделяюсь среди тех, кто ходит в мантиях и шкурах. Какой же прекрасный день! У меня было отличное настроение. У меня была замечательная женщина, которая отвечала мне взаимностью, я собирался встретиться с другом, которого не видел несколько дней, и наконец-то планировал создать свой мистический артефакт.

Я положил на прилавок с продуктами несколько монет, взял пару яблок и подмигнул продавщице. Яблоки в Скайриме просто восхитительны — сладкие, с медовым привкусом. Интересно, а можно ли их вырастить дома? Может, открыть собственный рынок, создать яблочную империю, стать фруктовым тираном! Хотя, наверное, это слишком много работы. Но пару деревьев для себя было бы неплохо. Они, наверное, были бы еще вкуснее, если бы их охладить. Холодные фрукты — это вообще отдельное удовольствие.

Я подошел к зданию Соратников, к Йоррваскру, дому корабля.

– Торум! – крикнул я, открывая дверь и бросая другу яблоко.

Он сидел за столом, прижимая к голове что-то похожее на лед. Едва поймав яблоко, он взглянул на меня и улыбнулся.

– Вилл! – радостно приветствовал он.

В здании было несколько человек, но в целом было тихо.

– Эй, – я сел рядом с ним. – Ты выглядишь… не очень. Что случилось?

– Ага, получил по голове в последней миссии, – он согнул руку, и лед… исчез.

– Торум! Ты научился магии? – я искренне удивился.

Он широко улыбнулся.

– Я последовал твоему совету и купил пару книг на рынке.

– Отличная работа, – я был впечатлен. – Чему научился?

Я откусил еще кусочек яблока.

– Пока только обморожение и огонь. Пробовал базовое заклинание исцеления, но оно дается с трудом. Теперь я официально отвечаю за охлаждение всего меда, – он добродушно рассмеялся.

– Что ж, это хорошее применение магии, – я улыбнулся. – А что с тобой случилось?

Я наложил на него исцеляющее заклинание.

– Придворный волшебник ярла, Фаренгар, заплатил Соратникам за табличку из кургана Холодного водопада.

– Где-то я уже слышал это название…

– Это древние руины между Вайтраном и Хелгеном.

– Ах, вспомнил. Там полно драугров, да?

– Да, их было много, но Соратников не остановит даже горстка нежити, – он сказал с гордостью. – Только когда мы встретили Повелителя Смерти в конце, нам наконец бросили вызов. Даже с нежитью, владеющей Ту’умом, шутки плохи.

– Я сталкивался с одним из них. Некромант поднял его под статуей Меридии, когда я выполнял одно задание.

– Ты сражался с ним в одиночку?! – Торум схватил меня за плечо. – Это было очень опасно, друг.

– Сработало, – я отмахнулся. – А у вас как?

– Соратники сражались упорно, вместе нам удалось одолеть нежить. Меня просто задел один из ее криков, – он немного смутился. – Но мы вернулись с табличкой. Она связана с драконами, которых изучает придворный волшебник.

– Как обычно, копаешься в старой гробнице или храме — и находишь кучу полезного.

– Немного зачарованного оружия и сокровищ. Соратникам хватит на несколько месяцев, если правильно распределить, – он стряхнул яблоко и откусил. – Что привело тебя в Вайтран, друг?

– Наконец-то собрал все, что нужно для создания магического артефакта. Осталось только найти хорошего кузнеца.

– Эрлунд Серая Грива сейчас в кузнице. Тебе повезло — у него нет крупных заказов.

Я быстро встал.

– Как всегда, Торум, ты лучший, – я похлопал его по плечу и направился к кузнице через черный ход.

– Чего тебе, парень? – старый кузнец бросил на меня взгляд, пока я поднимался по ступеням к так называемой «небесной кузнице».

О ней я мало что слышал, но говорят, она делает отличное стальное оружие, настолько хорошее, что у него есть собственное название — «небесная сталь».

– Надеялся, ты возьмешься за особый заказ.

– Хм, что тебе нужно? – он не выглядел заинтересованным, едва глядя на меня.

– Магический артефакт в форме меча.

Он остановился и повернулся ко мне.

– Я похож на мага, парень?

– Мне не нужно, чтобы ты был магом. Тебе нужно ковать, а всю магию я сделаю сам.

Он фыркнул.

– Значит, ты хочешь, чтобы я работал вокруг тебя? – он поднял бровь. – Я никого не пускаю в кузницу, когда работаю.

– 2000 септимов, – я выложил свои сбережения.

Он снова остановился и уставился на меня.

– Объясни, что тебе на самом деле нужно.

– Лучше покажу, – я достал из кольца несколько листов пергамента. – Это схемы.

Я разложил их на соседнем столе. Кузнец бросил молоток и плоскогубцы, подошел и начал внимательно изучать страницы.

– Это безумие, – наконец сказал он.

– Ты не сможешь это сделать? – я бросил ему вызов.

– Ты хочешь, чтобы часть лезвия была сделана из стекла? – спросил кузнец, внимательно разглядывая предоставленные материалы.

– Не простое стекло, – ответил я, доставая Охлаждение и небольшой кусок стекла, который бережно хранил.

– Что это… – он поднял меч и внимательно осмотрел его. – Не думаю, что когда-либо слышал о таком стекле. – В его голосе чувствовалось восхищение. – И ты хочешь, чтобы я… перековал это?

– Ага, – я улыбнулся, полный энтузиазма.

– Жаль, этот меч прекрасен, – он вздохнул, откладывая оружие в сторону. – Тебе повезло, парень, не многие норды умеют работать со стеклом так, как я. Но что касается остального… ты, должно быть, сошёл с ума, если думаешь, что это сработает. Лунный камень проходит внутри до самого лезвия от основания рукояти… и у основания есть небольшая сферическая секция, куда что-то должно входить, своего рода украшение.

– Ты можешь сделать это? – спросил я с надеждой.

– Сынок, это самый нелепый меч, который я когда-либо видел… и мне теперь слишком любопытно узнать, что из этого выйдет, – кузнец усмехнулся. – Гордость мастера – штука интересная. И я уверен, что пара тысяч септимов не повредит.

– Да, деньги того стоят, – я кивнул, не задумываясь.

– Сначала мне придется переплавить этот меч, а это стекло не то, к чему я привык. Это может потребовать проб и ошибок. – Он снял жилет, расстегнул рубашку и закатал рукава.

– Я здесь, чтобы помочь, – предложил я.

– Ты когда-нибудь помогал в кузнечном деле, сынок? – спросил он, оценивающе глядя на меня.

– Я знаю кое-что, – я ухмыльнулся. – Я надену мехи, скажи мне, когда будет подходящая температура.

– Хорошо, это твои деньги и материалы, не плачь потом, если что-то пойдет не так, – он пожал плечами. – Держи это чертово стекло крепче, ещё немного, и оно разобьётся.

– Блин, это дерево горит слишком быстро, я применю к нему немного ледяной магии, – пробормотал он.

– Стойко! Теперь хорошо тает. Хорошо, потихоньку снижай температуру…, – я следовал его указаниям.

– Разве ты не видел мой рисунок?! Лунный камень нужно вставить в основание стекла, – я настаивал.

– Говорю тебе, стекло станет слишком хрупким, если ты попытаешься добавить лунный камень после того, как оно полностью осядет! – возразил он.

– Тогда как, чёрт возьми, ты собираешься лить эбеновое дерево и орихалк сверху, если сначала будешь делать лунный камень?! – я не сдавался.

– Сопляк, я делал это ещё до того, как твоя мать даже подумала о том, чтобы зачать тебя! Лунный камень имеет более высокую температуру плавления из-за его магической природы. Мы можем сделать слепок из эбенового дерева после того, как сначала получим этот кусочек! – он объяснил терпеливо.

– Ладно, хорошо, ты эксперт, – сдался я.

– Держи его крепче, мальчик. Мне не нужно, чтобы ты облажался в последней части, – предупредил он.

– Просто влей туда орихалк, старик, и убедись, что добавил немного моей крови, – попросил я.

– Первая линия готова… вторая линия готова… и последняя. Итак, будь готов к закалке… сейчас же! – он скомандовал.

– Удивительно, – вырвалось у меня, когда Йорлунд завершил работу над моим оружием. Он держал его в щипцах, пар всё ещё поднимался от остывающего металла. Осторожно он положил его, чтобы он полностью остыл. – Это получилось хорошо, – он восхищался своей работой. – Объясни мне, как это работает.

– Эбеновое дерево отталкивает магию, поэтому вся она направляется в орихалк. Орихалк поглощает всю магическую энергию, но не любит её отпускать, поэтому лунный камень берёт её и передаёт на стеклянный клинок, который можно использовать для заклинаний, – я перечислил свои мысли о конструкции. – Я не мог просто использовать орихалк для рукояти. Если бы его было слишком много, моя магическая энергия никогда бы не перетекла в лунный камень и стекло. Другие металлы обычно впитывают магическую энергию, растрачивая её, в то время как эбеновое дерево очень прочное и не требует магической энергии. Лунный камень, конечно, слабый материал для физического использования. Хороший удар по рукояти – и он бы повредился. Стекло само по себе прочнее стали и впитывает магическую энергию, как будто голодает, но делать всё оружие из чистого стекла было бы опасно. Мне нужно было разделить часть, отвечающую за магию, от той, которую я держу. Но есть ещё один последний материал, который нужно добавить…

[Ты хочешь это сейчас?] – прозвучало в моей голове.

– Да, я готов к этому, – я призвал своё усиленное снаряжение, заслужив удивлённый взгляд кузнеца, но пока проигнорировал его. Оно появилось без лишнего шума, без громких событий, меняющих мир. Это был Глаз Магнуса. Просто маленький шарик на моей ладони, меньше даже золотой монеты. И это не из-за избытка магии, которую я из него высосал. Эта штука всё ещё была мощной, просто более управляемой. Размер не имел значения. Его «физическая» форма на самом деле не существовала, это было лишь наше восприятие. Поэтому я мог «сжать» его до чего-то удобного. Осторожно я вставил глаз в основание навершия, в небольшое отверстие, которое позволило ему «защелкнуться» на месте. Мой меч загудел, когда Око наполнило его силой. Я поднял готовое оружие и осторожно взмахнул им. Ещё одним движением я активировал Калейдоскоп, наполнив его пространственной энергией, и лезвие загорелось радужным светом. По какой-то причине стекло сохраняло этот «холод», как туман, и каждый раз, когда я замахивался, свет оставлял за собой «остаточное изображение» из-за холодного воздуха.

– Оружию нужно имя, – заметил Йорлунд. – Это слишком хорошая работа, чтобы быть безымянной.

– Мираж, – я сразу же ответил.

http://tl.rulate.ru/book/69812/2721371

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Осторожно, идут осадки из роялей. Не ходите в кусты если вам не хочется становиться имбой.
Развернуть
#
Ай, мне рояль на ногу упал, а я только пнул крапиву возле куста
Развернуть
#
Оцукаре сама десу
Развернуть
#
Что делать если мой дом пробил рояль, а я ведь просто построил дом возле кустарника. 😭
Развернуть
#
Эхх , было хорошо, если добавили арты в эту работу, например арт меча , спасибо за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода