× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод HP: The Chronicles of the Magician / ГП. Хроники Архимага: Глава 232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"- Природа магии сильно зависит от их веры в нее. Стандартный метод обучения порой слишком... уныл, и я думаю, что время от времени предлагать интересные и забавные способы использования магии, но в то же время познавательные, может помочь им в дальнейшем". - он сделал небольшую паузу, разглядывая реакцию собеседницы.

МакГонагалл, несмотря на свою жесткость и ориентацию на правила, была прежде всего человеком, которому нравилось преподавать.

Он надеялся, что она поймёт, почему он делает то, что делает: "- Большинство волшебников воспринимают магию как инструмент, а не как чудо, которой она является... не понимая, что это не то, что нужно зазубрить наизусть, и что это не просто домашняя работа.

Показывая им разное применение магии, я надеюсь вдохновить их на большую страсть к волшебству, которая может угаснуть в процессе обучения в Хогвартсе".

"- Понятно." – задумчиво кивнула МакГонагалл, и больше ничего не сказала до конца ужина.

*****************************************************

"- Вход в Тайную комнату находится в заброшенном туалете для девочек?" - Эмили нахмурилась, а он хихикнул, ведя их к водопроводному крану с гравировкой змеи.

"- Вообще-то я не знаю, всегда ли это был туалет... возможно, комнату переделывали за прошедшие века".

«Откройся.» - зашипел он, и раковина погрузилась в пол, а из нее показалась труба, ведущая вниз.

Эмили вышла вперед и прошипела: "Лестница", - но ничего не произошло.

"- Я сам пробовал, но ничего не получилось. Думаю, в подземельях есть другой вход, но мне так и не удалось его найти", - признался Аттикус, прежде чем прыгнуть в трубу.

Вскоре за ним появилась Риддл и нахмурилась: "- Придется искать другой вход. Мне бы не хотелось спускаться по этому снова, если это возможно", - презрительно скривилась она.

Они прошли дальше в комнату, где у статуи лежали ингредиенты и книги, собранные ее предком.

Эмили пролистала некоторые из них: "- Я так понимаю, все книги на староанглийском?"

"- Нет, есть несколько книг, написанных от руки самим Салазаром на парселскрипте", - на этих словах ее глаза заблестели, и прежде чем она успела спросить, он взмахом руки положил перед Эмили несколько томов, которая с готовностью взяла один из них.

"- Это его книги по защите и заклинаниям. Большинство из них невероятно полезны, а заклинания не имеют аналогов ни на одном языке, кроме парселтанга. Невероятное преимущество", - добавил Аттикус, на что она хмыкнула в знак согласия.

"- Если хочешь, я могу дать тебе книги, которые привез из Индии".

Риддл удивленно посмотрела на него.

"- Что? А ты думала, что только в семье Слизерин змееусты? И я почти уверен, что род твоего предка происходит от ответвления маленького племени в Северной Индии".

Эмили взяла книгу и направилась к нему, а Сэйр поставил оставшиеся фолианты на место.

"- Почему ты так думаешь?"

"- До Хогвартса мне довелось путешествовать с моим прадедом, и однажды мы остановились в Индии. У племени, которое я посетил, была интересная история. Их род происходил из района Гуджарата. В самых древних записях, переведенных на современный язык, совершенно точно указано, что их племя называется Слизараханы. Те, кто скользит. – пояснил Аттикус, наблюдая за ее реакцией.

"- Интересно", - признала Риддл, обдумывая услышанное. Как и большинству сирот, ей было интересно узнать о своем происхождении.

"- Парселмагия, которую они изучают, в основном направлена на исцеление. Они дали мне несколько книг по ней, которые оказались очень полезными. Многие из них проще в использовании, чем их стандартные аналоги".

"- Я тут подумала, а нет ли связи между Асклепием, греческим богом медицины, и парселмагией", - неожиданно предположила Эмили.

"- Я не нашел ничего конкретного, но парселмаги имеют особый статус в Греции именно из-за Асклепия. Возможно, когда Александр Македонский отправился завоевывать Персию, а затем Индию, между завоевателями и завоеванными родилось несколько детей змееустов, которые вернулись в Грецию со своими отцами и принесли в Европу знания о врачевании, вдохновив Асклепия.»

"- Ты думаешь, что именно так семья Слизерин попала в Европу?"

"- Да. Я также думаю, что, возможно, именно так Герпий Злостный получил этот дар. Он был потомком тех детей, которые прибыли с возвращающимися греками". - Аттикус сделал небольшую паузу, а затем пожал плечами: "- Но в любом случае, это все только предположения".

"- А они принимают гостей?" - спросила Риддл с надеждой. Многие магические племена, существующие и по сей день, не любят чужаков. В Африке, на Ближнем Востоке, в Южной Америке и Азии сохранились такие общины.

Отношения европейцев с ними в большинстве своем крайне напряженные, однако они по-прежнему придерживались Статуса, это было единственное бескомпромиссное требование к ним, и местные министерства поддерживали с ними контакт. Также на протяжении веков племена менялись, чтобы воспользоваться услугами управляющих органов, сохраняя при этом свою независимость. Интересная динамика.

"- Не особенно, но они делают исключения для змееустов", - обрадовал ее Сэйр.

"- Потому что они воспринимают змееустов как своих?"

Он неопределенно пожал плечами.

"- Я не знаю точно, но, возможно... это подтверждает мои доводы о том, что Слизерин изначально был родом из Индии".

"- Если хочешь, мы можем навестить их, когда ты закончишь Хогвартс?" – предложил Аттикус.

"- То кругосветное путешествие, о котором говорила твоя сестра?" – уточнила Риддл, и получив кивок в ответ на мгновение отвела взгляд.

"- Если ты беспокоишься о том, что потеряешь время для своих политических амбиций, мы всегда можем сделать так, что поездка продлится полгода, а не год?" - попытался успокоить ее Сэйр, но девушка покачала головой.

"- Нет, в этом нет необходимости. Для кругосветного путешествия года итак мало". - она сделала небольшую паузу и продолжила: "- Но мы можем отправиться в путешествие на год, время от времени делая перерывы?" - Эмили посмотрела на него в поисках подтверждения, и он согласно кивнул.

"- Вполне", - легко согласился Аттикус, и достал книгу, на которую она с любопытством посмотрела.

"- Эти книги... они в основном на староанглийском, а эта - переводчик, так тебе будет легче понять написанное".

"- Спасибо". - она сделала небольшую паузу, прежде чем спросить. "- Здесь есть какие-нибудь ритуалы?"

"- Есть. Большинство из них - ритуалы улучшения, например, рефлексов, зрения, магического потока через тело и так далее".

"- Ты использовал какой-нибудь из них?" - полюбопытствовала Риддл, и он отрицательно покачал головой, заметив разочарование и удивление на ее лице, прежде чем ее осенило понимание. "- Ты использовал ритуалы своей семьи".

"- Верно, которые являются серыми и менее... радикальными в плане жертвоприношения. Моя семья всегда была исключительной, и очень рано в нашей истории мы приняли решение использовать только магически серые/нейтральные ритуалы".

"- А эти...?" – уточнила Риддл, разглядывая книги, прежде чем снова повернуться к нему.

"- Некоторые из них серые, некоторые даже светлые, но большинство все же темные. Все зависит от жертвы. Например, принести в жертву живого дракона, чтобы получить от него что-то и так далее.

Последствия ритуала бывают разные, например, если ты приносишь в жертву живое магическое существо, чтобы получить от него нечто, то большая часть цены, которую ты платишь, приходится именно на магическое существо, а также на саму магию.

Ты можешь увеличить свою силу немного больше, чем при сером ритуале, который должен дать тот же эффект, но это оставит длительный отпечаток на твоей магии, теле и разуме." – она внимательно слушала его объяснения, что было хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/69062/3151550

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода