× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод Global Game: AFK In The Zombie Apocalypse Game / У меня есть талант SSS-ранга в игре Зомби-апокалипсис: Глава 30 - Верхний предел

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 — Фан Хэн, встретить тебя — настоящая удача, — Виктор, торговец из лагеря Судного дня, улыбался до ушей. — Но, должен сказать, досок у нас в лагере теперь в избытке. Можешь заглянуть в другие лагеря, им они точно пригодятся.

«Что, уже всё? Лимит исчерпан?» — на лице Фан Хэна промелькнуло разочарование. Он открыл список заданий и убедился: повторяемое задание на сбор досок исчезло.

«Жаль. А я-то надеялся опустошить весь его склад. Не думал, что система не позволит так фармить».

— Я рассказал о тебе другим торговцам, — продолжил Виктор. — Они будут тебе рады. Вот, держи мою личную карту с их местоположением, думаю, пригодится.

[Подсказка: ваша дружба с Виктором окрепла.]

[Подсказка: Виктор подарил вам карту, с помощью которой вы можете найти 7 ближайших лагерей Торговцев Судного дня.]

— Спасибо.

Фан Хэн взглянул на карту. Все семь лагерей находились довольно далеко. Даже до ближайшего было больше двухсот километров по прямой. Сейчас, когда его убежище ещё не было достроено, он не мог надолго отлучаться. Таскать туда доски было нереально.

— И ещё одна хорошая новость: твой заказ прибыл. Пойдём, покажу. Хе-хе, уверяю, это отличная штука против зомби.

Виктор провёл Фан Хэна в свою хижину, достал из-под прилавка деревянный ящик и с грохотом поставил его на стол.

— Смотри, это моё сокровище.

Фан Хэн открыл ящик. Внутри лежал ярко-красный концентрированный огнемёт, по форме напоминавший большой автомат, но с широким и толстым соплом, как у водопроводной трубы. Фан Хэн попробовал его поднять — оружие оказалось очень тяжёлым, его нужно было взваливать на плечо.

[Подсказка: вы получили предмет: Концентрированный огнемёт М-021 (1).]

— Зомби хоть и лишились разума, но инстинктивно боятся огня. Эта штука тебе точно пригодится, — расхваливал товар Виктор, выставляя на прилавок несколько синих ящиков. — А это топливо для него. Будь осторожен, оно взрывоопасно и очень тяжёлое.

Баллоны с топливом, представлявшим собой смесь сжиженных под высоким давлением газов, были увесистыми. Напоследок Виктор протянул Фан Хэну небольшую брошюру.

— А это инструкция по применению. Пользуйся осторожно и соблюдай технику безопасности.

Согласно инструкции, для правильного использования огнемёта требовалось два человека: один управлял соплом, а другой держал тяжёлый баллон с топливом и регулировал интенсивность пламени. Зомби были слишком неповоротливы для такой слаженной работы, так что придётся искать помощника.

Была и ещё одна проблема — время охлаждения. Мысленно прокручивая план зачистки подвала, Фан Хэн понимал, что после некоторого времени использования огнемёт перегреется. Как только температура достигнет 50% от критической, прочность оружия начнёт стремительно падать, поэтому для безопасного использования нужно было следить, чтобы она не поднималась выше.

И, наконец, топливо. Даже при хорошей сноровке на замену баллона уходило не меньше трёх минут. Если из коридора хлынет непрерывный поток зомби-пауков, одного огнемёта может не хватить. Времени на перезарядку у них просто не будет.

«Что же делать? Точно!»

Фан Хэн поднял голову.

— Виктор, будь добр, ещё двадцать канистр бензина.

— Без проблем, вот твои двадцать канистр.

[Подсказка: вы получили предметы: баллон с топливом для огнемёта (20), бензин (20).]

Тюрьма, вход в подвал.

Ляо Буфань заметно нервничал. Опасливо озираясь, он прошептал:

— Фан Хэн, мы правда туда пойдём? Может, ну его? Пусть победа останется за ними, а? Не надо геройствовать, жизнь дороже.

— Не паникуй, у меня есть план, — тихо ответил Фан Хэн, открывая ключом две первые железные двери и оставляя последнюю запертой. Он приложил ухо к двери — внутри было тихо. Зомби-пауки не караулили у входа.

Фан Хэн достал из рюкзака огнемёт.

— Твою мать! Огнемёт! — глаза Ляо Буфаня полезли на лоб при виде такого оружия. Зависти не было предела. Он с трепетом протянул руку и погладил огнемёт. — Вот это вещь! Босс, где ты его достал?

Все его страхи как рукой сняло. Оказывается, Фан Хэн был во всеоружии. С такой-то пушкой чего было бояться! Ляо Буфань даже немного обиделся, что тот не сказал раньше и заставил его так переживать.

— Секрет. Давай, помоги.

Фан Хэн подключил баллон с топливом к огнемёту и поставил его на пол.

— Сейчас, — Ляо Буфань помог ему закинуть баллон за спину и настроить клапан подачи огня, в то время как Фан Хэн отвечал за управление и направление струи.

Всё было готово.

— Три, два, один…

Фан Хэн показал на пальцах обратный отсчёт и осторожно толкнул последнюю дверь.

— Кх…

За дверью открылся прямой коридор длиной около тридцати метров. Он был пуст, а в конце поворачивал направо, скрывая из виду то, что было за углом.

Они переглянулись.

— Что делать? — спросил Ляо Буфань.

— Тс-с-с, — Фан Хэн приложил палец к губам.

Он махнул рукой, и пятеро зомби, следовавших за ними, вошли в коридор. Пошатываясь, они дошли почти до самого конца и остановились. Затем они начали доставать из своих рюкзаков деревянные каркасы и складывать их на пол.

— Деревянные каркасы? К чему весь этот цирк? — прошептал Ляо Буфань, с недоумением наблюдая за происходящим.

Минут через пять зомби нагромоздили у поворота пятьдесят или шестьдесят каркасов, почти полностью перегородив проход. Затем они достали канистры с бензином и начали поливать ими свою баррикаду. Возвращаясь, один из зомби вылил остатки бензина дорожкой от баррикады до того места, где стояли Фан Хэн и Ляо Буфань.

— Ты… — Ляо Буфань, кажется, начал догадываться, но не до конца. Он посмотрел на Фан Хэна. — Ты уверен? Ты же собираешься всё здесь сжечь?

— Конечно, уверен. Старина Джимми проверил конструкцию. Здесь голый железобетон, гореть нечему.

— Ну, тогда ладно, — с облегчением выдохнул Ляо Буфань. Было бы жаль, если бы их с таким трудом построенное убежище сгорело.

http://tl.rulate.ru/book/67934/1833086

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода