Готовый перевод Big Bodhi / Великий Бодхи: Глава 51: Печать освящённой воды, Разделённая Печаль

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 51: Печать освящённой воды, Разделённая Печаль

Деревня Духовного Источника, время рассвета.

Тонкий утренний туман рассеивался, и в этой дымке пронзительный холод, казалось, значительно уменьшился.

«Я отведу тебя из деревни!»

Яо, одетая в юбку из лунно-белого узорчатого парчового жоржета, смотрела на Цзи Юэняня, сидящего на земле у духовного источника. В её чистых зрачках отчётливо отражался силуэт юноши.

Цзи Юэнянь не обернулся, а по-прежнему опустил взгляд, глядя на духовный источник, бьющий под каменной платформой, и тихо сказал: «За пределами Деревни Духовного Источника — бескрайняя пустота и тьма».

«Ну и что?» — на маленьком личике Яо появилась улыбка. Она слегка присела, ничуть не заботясь о том, что подол её лунно-белой юбки испачкался в грязи, и повернула голову, пристально глядя на профиль Цзи Юэняня: «Ночью нельзя выходить из деревни, но днём всё по-другому. В пустоте Лунной Сферы Иньского Колеса есть много духов лунного света, это очень красиво!»

Цзи Юэнянь слегка повернул голову, взглянул на неё, в его спокойных глазах не появилось ни малейшей ряби.

«Я не обманываю тебя!» — Яо, видя, что Цзи Юэнянь, похоже, не верит ей, тут же протянула свои тонкие, белоснежные пальцы, издалека указывая на вершину горы Духовного Источника. — «Под защитой божественной силы печати освящённой воды, пока не уходить слишком далеко от Деревни Духовного Источника, вас не поглотит пустота».

Эта печать освящённой воды называлась «Разделённая Печаль». Это было высшее сокровище для защиты тела, дарованное тем Его Высочеством принцессе Ао Ли.

После исчезновения принцессы Ао Ли, Разделённая Печаль всё время скиталась в тёмной пустоте Лунной Сферы Иньского Колеса, подобно песчинке в реке Ганг, ничем не примечательная.

«Духи лунного света — это сущность творения, сконденсированная из лунного света! Обычные существа о них даже не слышали!» — Яо, видя, что Цзи Юэнянь тоже смотрит в ту сторону, не могла не почувствовать лёгкую гордость. — «Я когда-то сама собрала сотни духов лунного света и собственноручно соткала две чрезвычайно красивые парчовые одежды».

Цзи Юэнянь безуспешно пытался почувствовать переходящий духовный огонь кармы. Даже после долгого пребывания у духовного источника у него не появилось ни малейшей зацепки.

Услышав о «духах лунного света», о которых говорила Яо, его мысли слегка изменились. Он слегка взмахнул чёрным халатом, встал и сказал: «Хорошо».

Яо энергично кивнула, протянула свою маленькую ручку, словно собираясь взять Цзи Юэняня за длинные, бледные пальцы, но, увидев его взгляд, она невольно растерялась и вместо этого схватила Цзи Юэняня за рукав, говоря: «Но прежде чем выйти из деревни, нужно сначала сказать Бабушке Сунь».

«Бабушка Сунь», о которой она говорила, была изящной дамой, проживающей в древесном храме на окраине Деревни Духовного Источника, а также временным духом артефакта, управляющим этой печатью освящённой воды.

По словам Яо, помимо Бабушки Сунь в древесном храме, в Деревне Духовного Источника проживали три семьи. Одна из них — сама Яо, а две другие — чрезвычайно загадочные личности, которых Яо даже почти не видела.

Подойдя к древесному храму на окраине Деревни Духовного Источника, Цзи Юэнянь смотрел на великолепное и грандиозное зрелище, представшее перед его глазами. Под воздействием неизвестной силы даже его сознание слегка дрогнуло.

Между бескрайней тьмой бесчисленные яркие звёзды расцветали и сияли, их семицветное сияние проникало в его зрачки, создавая грандиозную и великолепную картину.

Множество лунно-белых духов света метались в темноте. Каждый лунно-белый дух света был подобен пронзающей солнце белой радуге, оставляя за собой длинный огненный хвост и быстро проносясь. Время от времени лунно-белый дух света падал в Деревню Духовного Источника, но каждый раз его останавливал появляющийся голубой световой покров.

Очевидно, эти лунно-белые духи света и были теми «духами лунного света», о которых говорила Яо.

В этой необъятной вселенной гора Духовного Источника и Деревня Духовного Источника были подобны едва заметным мельчайшим пылинкам, каждую секунду окутанным голубоватым светом, медленно блуждающим в темноте.

Если бы не защита божественной силы печати освящённой воды, обычные существа не смогли бы находиться в пустоте Лунной Сферы Иньского Колеса, иначе их истинный дух исчез бы менее чем за одно дыхание, полностью растворившись между Небом и Землёй.

«Ты пока подожди здесь, а я пойду в древесный храм и скажу Бабушке Сунь о выходе из деревни».

Нежный голос Яо постепенно удалялся. Цзи Юэнянь взглянул на неё, ничего не сказав, а молча повернулся и продолжил смотреть на величественную и прекрасную картину в окружающей его темноте.

Внезапно лунно-белый дух лунного света быстро пронёсся в десятках чжанов от него из темноты. Его длинный, великолепный огненный хвост был чрезвычайно ярким, и из этого хвоста исходило ледяное голубое сияние, отразившееся в зрачках Цзи Юэняня.

Даже на расстоянии десятков чжанов Цзи Юэнянь всё ещё ясно чувствовал ужасающую силу лунной эссенции, содержащуюся в духе лунного света. Это место было пустотой Лунной Сферы Иньского Колеса. Все эти духи лунного света были сформированы из самой чистой лунной эссенции творения, их божественность и таинственность были неописуемы.

Как могла эта девушка в белом одеянии по имени «Яо», казалось бы, обычное смертное тело, в одиночку собрать сотни таких ужасающих духов лунного света?

Хотя этот дух лунного света выглядел великолепным и ярким, для существ он был крайне опасен, буквально означая гибель при соприкосновении. Отсюда можно сделать вывод, что эта «Яо» тоже не была обычным существом.

Пока он размышлял, из величественного входа в древесный храм вышла фигура в парчовых белых одеждах. За ней последовал голос Яо, полный беспокойства: «Я забыла сказать тебе, ни в коем случае не выходи за пределы синего свечения печати освящённой воды, иначе даже Бабушка Сунь не сможет тебя спасти».

Мысли Цзи Юэняня слегка изменились, он подсознательно поднял голову и на мгновение чуть не рассмеялся.

Край синего свечения печати освящённой воды находился ещё в ста чжанах от этого места. Вокруг Деревни Духовного Источника и горы Духовного Источника простирался тонкий, бледный голубой световой покров. Только дальше лежала бескрайняя, глубокая пустота и тьма.

Яо потянула Цзи Юэняня за рукав. В её тонких, белых пальцах было что-то зажато. Она повернула голову и с улыбкой сказала: «Духи лунного света — это таинственные и божественные существа творения. Для их сбора нужен этот артефакт».

Это был изящный бумажный веер с изображением древней полной луны.

Основание веера было лунно-белого цвета, а его спицы излучали яркое ледяное голубое сияние, что указывало на необычность этого предмета.

Цзи Юэнянь помолчал немного и сказал: «Если я не ошибаюсь, ты, вероятно, дух лунного света, случайно обретший форму».

Как только эти слова были сказаны, на маленьком личике Яо впервые появилось потрясение. Через несколько секунд её выражение лица вернулось в норму. Она слегка подняла голову, посмотрела на Цзи Юэняня и сказала: «Почему ты так говоришь?»

Цзи Юэнянь медленно сделал шаг, покинул пределы Деревни Духовного Источника и ступил на полупрозрачный голубой световой покров, простирающийся от края деревни, и тихо сказал: «Только что здесь пронёсся дух лунного света. Я смог ощутить ужасающую силу творения и силу лунной эссенции, содержащиеся в нём. А ты можешь в одиночку собирать сотни духов лунного света. Даже с помощью артефакта собрать такое количество духов лунного света непросто».

Яо немного поколебалась, а затем возразила: «Сейчас ты всего лишь смертное тело, без малейшей культивации, как капля росы. Для тебя нет никакой разницы между ведром воды и ручьём».

Её слова были очень туманны, но Цзи Юэнянь мгновенно понял, что Яо хотела выразить.

Для обычных смертных существа царства Познания Тайны Сердечного Огня или Конденсации Духа в Божественном Море были подобны высоким божествам, неприкосновенным.

Как и нынешний Цзи Юэнянь, его культивация была почти нулевой. По здравому смыслу, он не мог бы понять истинной ужасающей сущности духа лунного света.

http://tl.rulate.ru/book/67671/7040975

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода