Читать Гарри Поттер и дитя молнии / Harry Potter and the Lightning Child: Глава 16 - Молодец, любовь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Гарри Поттер и дитя молнии / Harry Potter and the Lightning Child: Глава 16 - Молодец, любовь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Спасибо, Добби", - сказал Гарри, когда взволнованный эльф вручил ему его школьный сундук, Гарри не был совсем уверен, почему дядя Генри купил эльфа. Все, что он знал, это то, что раньше он был эльфом Малфоев, а также был очень взволнованным эльфом.

"ой! Великий сэр Гарри Поттер благодарит Добби!" Эльф посмотрел на Гарри с нескрываемым благоговением "Добби недостоин находиться в присутствии такого доброго хозяина! Добби будет хорошим эльфом, мастер Гарри! Добби обещает! Добби может..." Добби был прерван сильным ударом по затылку

"Хватит", - сказал домашний эльф Вонючка, - "Добби будет держать себя в руках, прежде чем Добби устроит беспорядок на полу".

"Вонючка отличная", - сказал Гарри. "Спасибо, Добби, когда тетя Гвен и дядя Генри спустятся, скажи им, что я жду снаружи с Бродягой и Лунатиком", - сказал Гарри, прежде чем вынести свой чемодан на улицу

"Добби", - раздался голос, и оба эльфа обернулись, чтобы увидеть Генри и Гвен Поттер, стоящих перед ними. "Я хочу, чтобы ты провел некоторое время со Вонючкой и поучился у него, он хороший эльф, и он сможет многому тебя научить".

"Спасибо, мастер", - гордо улыбнулся Вонючка, выпятив грудь.

"Да, мастер Генри Поттер", - быстро кивнул Добби. "Мастер, можно Добби задать вопрос?"

"Продолжайте", - кивнул Генри.

"Хозяин уверен, что эта плохая книга не навредит Гарри Поттеру?" Нервно спросил Добби, готовясь наказать себя, если ему скажут об этом

"Этого не произойдет, я забрал ее у твоего бывшего хозяина и позабочусь, чтобы она никому не навредила", - ответил Генри

"Плюс Люциус знает, что мы знаем об этом", - усмехнулась Гвен

"Да, плохой хозяин был в ярости", - кивнул Добби. "Затем Добби увидел, как эльф Генри Поттера уронил носок на голову плохого хозяина, затем хозяин бросил его, и Добби поймал его, а затем Добби стал свободным эльфом, а затем Добби работает на блестящую семью Поттеров, и теперь Добби..." Добби обнаружил, что его прервала еще одна пощечина

"Дыши", - вздохнул Вонючка и закатил глаза, глядя на болтливого домового эльфа

"Привет, ребята", - сказал Гарри, входя в купе поезда, Сьюзен и Невилл помахали ему, и Дафна тоже. Гарри сел рядом с Дафной, не заметив, как изменились его волосы и глаза, став такими же, как у нее. Последние несколько дней он провел, размышляя о том, что его дядя и тетя рассказывали ему о девушках, и пришел к выводу, что Дафна ему нравится. Его дядя сказал, что он влюбился в тетю Гвен, потому что она делала его счастливым, ему нравилось проводить с ней время, он хотел защитить ее и не мог представить себе жизнь без нее.

Сьюзен была для Гарри скорее сестрой, поэтому он знал, что она ему не нравится в этом смысле. Дафна делала его счастливым, она была забавной и умной, у них был одинаковый юмор, и она знала, как рассмешить его. Ему также нравилось проводить с ней время, она была веселой и его лучшим другом или, по крайней мере, лучшей подругой женского пола. Что касается защиты ее, Гарри должен был признать, что он был очень зол, когда Рональд Уизли оскорбил Дафну, и он знал, что с радостью помог бы ей, если бы она когда-нибудь попала в беду. Кроме того, Гарри действительно не мог представить себе жизнь без нее. Дафна была той, кто вытащила его из его раковины, они с ней вместе практиковались в магии, вместе делали домашнюю работу, они все делали вместе.

"Гарри" Голос Дафны вывел его из задумчивости "ты в порядке? Ты отключился на секунду"

"Хм, э-э... да, просто подумал кое о чем", - ответил Гарри

"Что это было?" Спросила Дафна

"Я расскажу тебе позже", - пообещал Гарри "итак, как прошли твои каникулы?"

"Да, я не могу не согласиться", - сказала Макгонагалл Гвен Поттер, когда они с учителем истории беседовали перед приходом учеников. У Гвен Поттер были прекрасные отношения с большинством учителей, поскольку они находили ее профессиональной, когда это было необходимо, и беззаботной и веселой в остальное время. Снейп был единственным исключением, но это было только потому, что он на самом деле мало ее знал, поскольку держался от нее подальше из-за сильного страха (не то чтобы он признался в этом).

"Спасибо", - ответила Гвен, затем она произнесла заклинание темпуса, чтобы проверить время. "Ах, мне нужно быстро идти, увидимся на празднике сортировки".

"Конечно, не забывай приходить вовремя", - кивнула Макгонагалл, когда Гвен ушла, Гвен гуляла несколько минут, когда внезапно обнаружила нежеланного спутника

"Ах, миссис Поттер", - сказал Гилдерой Локхарт, идя рядом с ней, он начал с широкой и ослепительной улыбки, по крайней мере, по его мнению, "как у вас дела в этот прекрасный день?"

"Настолько хорошо, насколько это возможно", - ответила Гвен, задаваясь вопросом, чего хотел этот идиот

"Я понимаю, что ваш племянник учится на втором курсе, я уверен, он, должно быть, рад вернуться в Хогвартс", - сказал Локхарт, надеясь завязать разговор

"Да обоим", - кивнула Гвен

"Это мило, а как поживает ваш дорогой муж?" Локхарт спросил

"С ним все в порядке, сейчас он на работе, он считает себя довольно занятым"

"Какой позор", - ответил Локхарт. "Я надеюсь, что он берет отпуск для своей семьи, в конце концов, на его месте я бы постарался проводить все свое время с такой красивой женщиной, как ты. Если бы это было возможно, я бы посвятил тебе всю свою жизнь", - добавил он с улыбкой и подмигиванием

"Да, большое вам спасибо", - сказала Гвен, когда поняла, что пытался сделать Локхарт, этот ублюдок пытался очаровать ее и затащить в свою постель! Она чувствовала, что Генри переживает из-за их связи, и, увидев, что происходит, он, казалось, находился где-то между желанием рассмеяться и желанием проклясть Локхарта, она не могла винить его, поскольку была в той же лодке: "На самом деле, я думаю, это довольно мило, что, несмотря на всю работу, которую он делает, он все еще зарабатывает время для своей семьи. Большинство мужчин в наши дни так не поступают, к тому же большинство мужчин просто законченные дивы. Вечно твердят о том, как они выглядят, проверяют их волосы и зубы, все это так раздражает", - добавила Гвен, радуясь, что Локхарт выглядит слегка смущенным из-за того, что, по сути, было его описанием

"У...ну, я..."

"Кроме того, что мне нравится в Генри, так это то, что он не боится ставить людей на место. Он боец, наверное, поэтому мне на самом деле не нужно беспокоиться о том, что другие мужчины пытаются что-то со мной сделать, ему просто нужно мое слово, и он разорвет их на части".

"Ах, да... но я могу себе представить, что, вероятно, это очень напряженно - быть женой главного аврора", - продолжал Локхарт

"Быть опекуном гораздо напряженнее", - ответила Гвен, - "но я бы ни на что это не променяла, я бы ни за что не отказалась от своей семьи"

"Да, это хорошо и все такое, но, конечно, ты должен быть..."

"Привет, Гвен", - раздался голос, Гвен ухмыльнулась, а Локхарт побледнел, когда они оба обернулись и увидели приближающегося к ним Генри Поттера

"Привет, дорогой муж" Гвен поприветствовала его быстрым поцелуем в губы

"Привет", - улыбнулся Генри, "ты забыла свои папки, поэтому я просто пришел и оставил их в твоем классе" Абсолютная ложь, он буквально только что телепортировался сюда

"Спасибо", - улыбнулась она

"Не за что, я скоро зайду навестить вас", - сказал Генри, прежде чем повернуться к Локхарту. "А, мистер Локхарт, как дела?"

"Хорошо, хорошо, мистер Поттер", - нервно ответил Локхарт

"Формально лорд Поттер, но кого это волнует", - злобно улыбнулся ему Генри. "Эй, хочешь подраться?"

"Что?!" Локхарт выпалил в шоке

"У меня уже много лет не было хорошей драки", - признался Генри, и его улыбка стала еще более злой. "Все всегда слишком лишены воображения, слишком медлительны, слишком слабы, слишком неквалифицированны. Но ты... со всеми книгами и достижениями, о которых ты заявляешь, ты мог бы стать хорошим бойцом".

"Теперь, мистер Поттер, я..."

"О, я знаю", - перебила Гвен, - "как насчет того, чтобы вы двое устроили хорошую публичную дуэль, чтобы дети могли увидеть, как выглядит настоящая дуэль?"

"Отличное предложение", - сказал Генри. - "Я проверю свое расписание, это будет весело, не так ли, мистер Локхарт? Локхарт против Поттера, представьте себе огласку и всех людей, которые захотят посмотреть на наш бой".

"Ну, я..." - начал Локхарт, но был остановлен Генри

"Отлично, я свяжусь с тобой из "Таймс" позже, до свидания", - Генри еще раз поцеловал Гвен, прежде чем уйти

"Ты видишь Локхарта", - сказала Гвен сладким голосом теперь уже бледному и испуганному волшебнику. "Это настоящий волшебник", - Она ушла с ухмылкой

"Привет, Даф", - сказал Гарри, когда они с Дафной встретились на следующий день наедине. "Я, эм... я хочу тебе кое-что сказать"

"О... хорошо?" Дафна приподняла бровь

"Ну, эм... короче говоря, ты мне нравишься".

"Спасибо, Гарри, ты мне тоже нравишься, но что ты..."

"Ты мне нравишься", - перебил Гарри, и Дафна потрясенно замолчала

"Ты... что?" Голос Дафны был мягким, с примесью недоверия

"Ты мне нравишься", - продолжал Гарри, Мерлин, это было тяжело "Некоторое время назад я разговаривал с дядей Генри и тетей Гвен, и дядя Генри сказал, что влюбился в тетю Гвен, потому что она делала его счастливым, ему нравилось проводить с ней время, он хотел защитить ее и не мог себе представить жизнь без нее. И я задумался и понял, что чувствую к тебе то же самое".

"Р... правда?"

"Да, поэтому я хотел узнать, станешь ли ты моей девушкой?"

"Что?!" - выпалила Дафна, на несколько мгновений в воздухе повисла тишина, прежде чем Гарри опустил голову

"Извини, если ты не хочешь, тогда я пойму, и я надеюсь, что мы сможем, по крайней мере, остаться друзьями и..." Он внезапно обнаружил, что его прервали крепкие объятия Дафны. "Даф?"

"Да, да, я бы хотела быть твоей девушкой", - сказала она

«что?» Гарри отстранился и увидел, что она улыбается

"Ну, я всегда был влюблен в тебя, и я думал, что ты просто хотела остаться друзьями, поэтому я никогда ничего не говорил"

"Вау? Правда?" Спросил Гарри

"Да", - Она кивнула

"Значит, мы теперь парень и девушка?"

"Если ты хочешь"

"Да, вау, это оказалось намного проще, чем я думал".

"Да", - кивнула Дафна, прежде чем выглядеть немного разочарованной, - "слишком просто"

"Я знаю", - вздохнул Гарри "Подожди! У меня есть идея, Даф, расстанься со мной до завтра"

«Что? Почему?” Сбитая с толку Дафна спросила

"Чтобы я мог спросить тебя по-другому", - сказал Гарри, как будто это было очевидно

"Хорошо, мы расстались"

"Ой", - Гарри драматично схватился за грудь "прямо в сердце"

"Заткнись, Поттер", - рассмеялась Дафна и толкнула его

"Сделай мне Гринграсс", - Гарри оттолкнул ее, прежде чем убежать, Дафна рассмеялась и погналась за ним.

"Привет, Даф" Трейси, одна из подруг Дафны по Слизерину, обратилась к ней за обедом: "Почему ты продолжаешь смотреть на стол Хаффлпаффцев? В ожидании мистера Поттера"

"Очевидно", - сказала Дафна без стыда, она собиралась продолжить, когда внезапно армия роз промаршировала по полу большого зала, прежде чем остановиться перед Дафной.

"Дамы и господа из Хогвартса!" Прогремел голос Гарри, и все повернулись к Гарри, который стоял у Хаффлпаффа, или на столе, если хотите быть точным "Сегодня я призываю всех вас стать свидетелями того, что никогда бы не было предсказано! Я Гарри Джеймс Поттер, гордый Хаффл и Поттерпафф..."

"Поттерпафф - это не вещь!" Крикнул Невилл

"Заткнись, Лонгботтом", - сказал Гарри, прежде чем продолжить обращение к залу, - "как я и говорил до того, как меня прервали. Я сделаю то, чего никто из вас никогда не смог бы предсказать, я собираюсь пригласить на свидание слизеринца. Дафна Гринграсс, не окажешь ли ты мне, пожалуйста, честь и удовольствие называть тебя своей девушкой?" Все повернулись к Дафне, некоторые ожидали отказа, другие задавались вопросом, согласится ли она.

"Э... почему бы и нет?" Она пожала плечами, каким-то образом умудрившись придать этому более элегантный вид, чем это было возможно

"Блестяще, с учетом сказанного...Теперь я лучше вас всех!" Сказал Гарри остальной части зала с ухмылкой

"Гарри", - раздался голос Гвен Поттер, - "поздравляю, но десять баллов с Хаффлпаффа".

"Но это было по любви!" Запротестовал Гарри

"Десять очков в пользу любви" Гвен пожала плечами

http://tl.rulate.ru/book/67638/1794893

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку