Готовый перевод Demon King’s Repayment / Расплата короля демонов [Завершено✅]: Глава 68.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Место их пребывания было расположено высоко в горах. Глядя вниз, можно было увидеть под ногами множество уровней карнизов, улицу с размытыми фонарями, бесчисленных рыбок, плавающих в небе.

Прекрасный свет отражался и в глазах Нань Хэ. Его радостный голос звучал в этот момент в голове Юань Сян:

«Правда? Это правда? Не может быть, чтоб это было правдой, верно? Ты же не можешь мне солгать, правда?»

Он был в таком ликующем настроении. Юань Сян почти физически ощущала его.

Только тогда она поняла, что Нань Хэ, возможно, что-то неправильно понял. Он, вероятно, думал, что у человеческих женщин есть обычай иметь трех мужей и четырех наложниц. Он так долго терпел это ужасное недоразумение в одиночестве.

Юань Сян протянула руку и коснулась лица Нань Хэ:

— Нань Хэ, почему ты так думаешь? Для нашего, человеческого общества более характерна моногамия, как и для вашего клана Сириуса. Те мужчины, у которых есть три жены и четыре наложницы, вообще-то составляют меньшинство. Не говоря уже о том, что, ха-ха, между мужчинами и женщинами все еще существуют некоторые различия.

— Но... — демон, который долгое время испытывал беспокойство из-за своего непонимания, был сбит с толку.

Оказалось, что он был смущён из-за такой вещи, как он мог все еще без колебаний довериться ей?

Юань Сян была привлечена простотой и привлекательностью своего парня и решила порадовать его:

— Не важно, каковы другие, мне нравится Нань Хэ. Пока ты готов сопровождать меня, в моей жизни будешь нужен только ты.

Она прижалась лбом ко лбу Нань Хэ, понизила голос и прошептала:

— В будущем я буду любить только Нань Хэ, я хочу только Нань Хэ, целовать только Нань Хэ и спать только с Нань Хэ… С этим всё в порядке? — смутившись, она слегка покраснела, чувствуя, как её сердце бьется немного быстрее.

К счастью, милый и невинный парень-новичок наконец-то научился проявлять инициативу. Он приблизился и поцеловал ее.

Мужчина жарко дышал, закрыв глаза, и целовал её искренне и страстно. Используя навыки, которые только что освоило это человеческое тело, он осторожно приблизился к девушке, отыскал ее губы и с нежностью и сдержанностью исследовал новый мир, полный понимания.

В воздухе не чувствовалось особой манящей сладости, только чистый аромат серебристых волос.

Поцелуй был безупречным и бережным, без намека на похоть, как будто Нань Хэ держал в руках самое важное сокровище в мире. Поцелуй выражал искренность и преданность.

Юань Сян протянула руку и коснулась мокрого лица.

Почему он был так смущен? Видя его таким счастливым, она жалела, что не узнала об этом недопонимании раньше, и не рассказала ему, что к чему.

— И еще... просто прикоснись к моему хвосту, — раздался у нее над ухом тихий голос, когда он обратился к ней со своей просьбой.*

П.а.: Уважаемые читатели, герой книги — демон, у которого есть хвост. Здесь не подразумевается что-либо другое.

П.р.: Уважаемый английский коллега, видимо, забыл, что в предыдущих главах упоминалось, что хвост у Сириуса — эрогенная зона. Так что, да, думаю, тут подразумевается именно то, о чем все подумали.

В такой атмосфере эти слова, озвученные таким неуверенным голосом, тронули Юань Сян.

В ее голове звучали разные голоса, потому что парень был напуган и не мог контролировать себя.

«Правильно ли с моей стороны вот так целовать ее? Не сделал ли я что-то не так?»

«Ты отлично проявил себя, лучше и быть не может», — мысленно ответила ему Юань Сян.

Парочка, сидевшая на краю крыши, упала вниз из-за секундной паники главного героя.

Уровни летящих карнизов и алых стен пролетали рядом с падающими героями, а маленькие светящиеся рыбки испугались и разлетались в стороны.

Тело Юань Сян падало, но ее сердце летело ввысь. Она посмотрела на Нань Хэ, находившегося перед ней, и ей очень захотелось крикнуть ему 10 000 раз: «Нань Хэ, я так сильно тебя люблю!»

Но ей не нужно было кричать, контракт был действительно удобен, он позволял ей без стеснения произносить всевозможные слова любви, которые могли звучать прямо в голове Нань Хэ.

Наблюдать, как краснеют его уши, как он размягчается, как мягкая глина в родниковой воде, было просто чудесно.

Когда они уже почти упали на землю, Нань Хэ превратился в серебристого Сириуса. Юань Сян попала в мягкую и пушистую шерсть. Потом они вместе взлетели вверх.

В тусклом ночном свете серебристый Сириус висел в воздухе над безлюдной дорогой, а на его спине лежала человеческая девушка, которая потянулась, чтобы обнять его за шею.

Ни один из них не произнес ни слова, просто вдвоем они плыли по воздуху. Постепенно в поле их зрения появился теплый желтый свет, а до слуха донеслись оживленные голоса.

Они, сами того не ожидая, приблизились к рынку.

В мире духов жизнь, казалось, не была слишком сильно разделена на день и ночь, ночной рынок был более оживлённым и шумным, чем дневной. Юань Сян ехала на серебристо-белом Сириусе, следуя за людьми на улице.

Вокруг разгуливали демоны разных обличий: присутствовали огромные и наводящие ужас зловещие призраки; встречались красивые девушки, а также красивые и непринуждённые принцы. Конечно же, и демоны в виде детей не были редкостью. По внешнему виду невозможно было определить их возраст.

Большинство из этих ходячих или летающих демонов были окружены светящимися фонарями.

Фонари странной формы сопровождали своих владельцев темной ночью, освещая дорогу. Вся улица была яркой и красочной из-за этих ходячих и плавающих фонарей.

— Почему вы не взяли с собой фонари? Ночью нелегко ходить без них, — сказал маленький демон, шедший рядом с ними.

Он слегка наклонил фонарь, который держал в руке, и, между прочим, осветил дорогу перед Юань Сян и Нань Хэ.

Время от времени они видели, как в щелях между голубыми плитками пола возникают маленькие черные духовные тела. Они внезапно появлялись, как грибы из-под земли, превращались в маленькие человеческие фигурки без черт лица и радостно убегали прочь.

Если бы не было света от фонаря, было очень легко наступить на эти маленькие духовные тела, которые продолжали расти. Было бы неприятно споткнуться или затоптать кого-то до смерти.

Маленький демон выглядел как маленький человеческий мальчик. У него были такие же конечности, как у человека. Он был одет в изодранную одежду, на ногах носил соломенные сандалии, а на голове у него была половина черепа, из-под которой виднелся только маленький подбородок. С черепа демона, который он носил на голове, свисали длинные волосы, покрывая все тело «маленького мальчика», делая его похожим на неопрятного демона-скелета.

http://tl.rulate.ru/book/67239/3811486

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода