×
Поздравляем всех с Днем Победы! В этот особенный день, желаем всеобщего благополучия, вечного мира и счастливых дней. Пускай всегда остается гордость за подвиги дедушек и бабушек, которые добились великой победы!
Уважаемые читатели, мы сделали платные главы, т.к. у нас появился редактор и перевод уже не гугл, следовательно, мы заливаем по новой перевод . Приятного чтения!
Нет, серьезно. Так и называют иногда. Не знаю с какого языка пришло. Я, итак, почти везде заменил, хотел оставить от писанины автора, могу и там заменить, скажи главу.
Изначально пистолеты, пистоли, мушкеты и т.д , все что связано с порохом и являлось оружием называли горячим. Откуда именно пошло не знаю, но в старых английских книгах так и писали fire weapons. И только с 1850± всегда писали либо guns, либо weapons
Итак, пройдемся по редактуре, в первой главе не плохая редактура , но и не хорошая. Почему неплохая ну нету явных орфографических ошибок это плюс. Но тотальная тавтология в первой половине главы, это несерьезно . Это портит впечатление от проделанной работы. Ну и сверху построение фраз, уже в самом начале 1 главы задаешь вопросом "чего?" прочитав всего лишь 3 строчки. Ну кто так пишет "1. У каждого игрока есть подержанная машина в качестве инструмента действий, а другие материалы нужно добывать самостоятельно"? в первой половине речь идет о машине, во второй о каких то других материалах , чем эти половины предложения связаны? Работа редактора заключается не только в попинываниях переводчика за орфографию, но и за построение предложений. Ну блин разбей ты на два простых предложения и сразу лучше воспринимается. Но самое главное, о каких таких блин материалах идет речь ? Если мы только о машине узнали что она есть.Я предположу что речь шла об инструментах и ресурсах но никак не о материалах, ибо материал это очень ограниченное понятие в русском языке. И это только третья строчка первой главы. 4 строчка снова эти материалы, ну ты уже использовал это слово в прошлом предложении зачем ты его еще повторяешь буквально не отходя от кассы. Используй ты какой-либо синоним, они же запросто гуглятся.Но вернемся к прежним баранам ящик материалов тут не подходит , в нем не только материалы, как мы узнаем в дальнейшем но и пища, и чертежи , и прочие вещи, которые можно назвать ресурсами, запасами и т.д. но никак не материалами. И вот блин товарищ редактор без обид, но до хорошего уровня редактирования текста тебе пока еще прилично надо постараться над навыком.
Спасибо за объяснение, впервые занимался этим, не замечал многих ошибок(материал — позже заметил, но уже менять во всех главах было бы очень утомительно), да и редактировать очень неудобно, сайт для этого не располагает. Да и сейчас ошибок не меньше, стараюсь.
Главное набивать руку) а остальное придет само со временем) да и реально конструктивная критика вам поможет в этом намного лучше чем комментарии в стиле перевод говно и т.п.
Качество перевода занижено. Не знаю, какое было качество раньше, но сейчас по меркам этого сайта, тянет минимум на 4.2(повторюсь, по меркам этого сайта, где если ниже 4 - точный гугл без редакта). Да, перевод далеко не идеален, но читать можно без проблем.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя 8
рейтинг читателя
Это называется перевод с редактором ? серьезно, что такое горячее оружие ???
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя -
рейтинг читателя -
рейтинг читателя
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя 14
рейтинг читателя
рейтинг читателя -