Читать I Became the Daughter-In-Law of the Righteous Mad Dog / Я стала Невесткой Праведного Бешеного Пса: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I Became the Daughter-In-Law of the Righteous Mad Dog / Я стала Невесткой Праведного Бешеного Пса: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Приглашение?"

Войдя в особняк и поужинав, я посмотрела на аккуратно сложенный конверт на серебряном подносе, что лежал передо мной.

Юта и Келлерхан тоже с любопытством рассматривали письмо.

— Да, оно только что прибыло для Мисс." — Ответил Гарольд, он и принес это письмо.

Рядом с ним стояла Магда со сложенными руками.

— Это…"

Я осторожно указала рукой на сверкающий золотой узор на конверте.

— Разве это не имперский герб?"

Магда и Гарольд переглянулись и одновременно кивнули.

— Почему Императорская семья прислала мне письмо?"

— Его Императорское Величество прислал его вам. Он сказал, что хочет пригласить вас на небольшое чаепитие, где познакомит вас с людьми вашего возраста."

Приглашение Императора, небольшое чаепитие, друзья-ровесники…

Ах, это ведь оно.

Я поняла, почему Император запоздало прислал мне приглашение.

То же самое было и в моей предыдущей жизни.

Император вызвал меня, помолвленную с Хайнером, и устроил чаепитие, чтобы передать послание дворянам: «Я так хорошо забочусь о дочери Виконта и Виконтессы Швайрс, которые погибли в Пустоте.»

Вспомнив об этом случае, я невольно, сама того не осознавая, задрожала.

Это было не очень хорошее воспоминание.

Герцог Лоджемунд подготовился к чаепитию и основательно запечатлел во мне, как я должна вести себя перед людьми и мое положение в Лоджемунде.

Кроме того, Император…

Он даже не заметил выражение моих глаз, когда я была рядом с Хайнером, как взглядом я отчаянно пыталась попросить о помощи, питая последние крупицы надежды.

Все, чего хотел Император – найти нового исследователя, который отправится в Пустоту.

— Мисс, вы в порядке?" — Спросила Магда, так как выражение моего лица было нехорошим.

— А? Да, я в порядке." — Не хочу, чтобы она волновалась, поэтому я нарочно сказала это с яркой улыбкой.

— Я просто нервничаю, ведь скорее всего мне нужно будет выступить перед большим количеством людей."

— Мисс такая взрослая, поэтому я уверена, что у вас все будет хорошо." — Она дружелюбно улыбнулась мне и подбодрила меня.

Благодаря ее доброте я почувствовала утешение от переживаний из моей прошлой жизни.

Да, теперь, когда есть люди, которые хорошо обо мне заботятся, ничего похожего на мою прошлую жизнь не произойдет.

Кроме того, мне больше не нужна помощь Императора.

Так что сделать это.

Я пойду на чаепитие, чтобы показать им, как хорошо я живу как часть Бармута.

И когда я так подумала…

— Ты не хочешь идти?" — Послышался голос Келлерхана.

— Н-нет?" — Я растерянно покачал головой, но он мне не поверил.

— Твое лицо говорит обратное."

Возможно, это было связано с тем, что он много занимался уголовными делами, но для него не было никакого труда видеть истину на моем детском лице.

— Ты не должна идти, если не хочешь."

Он говорит так будто это пустяк.

Наверное, Герцог единственный в мире человек, кто говорит на приглашение Императора: «Не хочешь – не ходи». 

Не говоря ни слова, я открыла приглашение и проверила содержимое.

Ничего не изменилось.

Поскольку оно было отправлено Бармуту, текст приглашения немного отличался, но беспокойства это не вызывало.

Я отложила приглашение и посмотрела на Келлерхана.

— Даже если я не хочу идти, я должна."

— Ты моя невестка. Не нужно заставлять себя делать то, что тебе не нравится." — Келлерхан нахмурился.

— Поскольку Герцог принял меня как свою невестку, мне кажется, что мне действительно нужно идти."

— Почему?"

— Пусть я еще молода, но все равно понимаю, что имел в виду Его Императорское Величество, посылая это приглашение."

Я передала ему приглашение.

Щель между бровями Келлерхана стала глубже.

— Я также понимаю, что, если отклоню это приглашение, не я, а Герцог получит выговор от Его Императорского Величества."

Прежде всего, Император послал меня, единственную дочь Виконта, в Бармут, чтобы показать людям, что он никогда не бросит мертвых в Пустоте.

Это чаепитие, где публике будет объявлено, что не только словесная, но и реальная помолвка состоялась, и что я предварительно стала Великой Принцессой.

Я не могу поверить его словам о том, что могу не идти туда.

Это все равно, что просто взять и пойти против воли Императора.

— Как я могу спокойно отдыхать, если Герцог попал в неприятную ситуацию из-за меня? Я иду. Я пойду и дам всем знать, что в Бармуте у меня все хорошо." — Говорила я с упором.

Келлерхан потер свое лицо одной рукой при моих словах.

Затем он потянулся к моей щеке.

— Ты серьезно…"

— Хмфп?!"

Его рука схватила меня за щеку.

Было не больно, но меня это ужасно удивило.

Что, черт возьми, происходит?

Герцог потянул меня за щеку на некоторое время, а затем отпустил.

— Боже, у тебя слишком много мыслей, которые не соответствуют твоему возрасту."

Я положила руку на щеку, которую потянул Келлерхан, и тупо уставилась на него с открытым ртом.

А он пожал плечами и положил письмо Императора обратно на серебряный поднос.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Тогда давайте убедимся, что покажем им то, что собираемся им показать."

Ага? Убедимся в чем?

Я все еще была в замешательстве, так как не могла оправиться от шока, что Келлерхан дернул меня за щеку.

— Магда, Гарольд." — Герцог оставил меня в покое и поманил двух слуг.

— Подготовьте все тщательно, чтобы на чаепитии никто и никогда не сомневался в том, что с Изабеллой хорошо обращаются. Фактически, это чаепитие – светский дебют Изабеллы, так что я позволю воспользоваться «ключом»."

Магда и Гарольд удивились слову «ключ».

— Если вы про ключ, не желаете ли вы открыть ювелирный склад?" — Спросил Гарольд.

— Да." — И Герцог кивнул.

— Дай ключ Изабелле прямо сейчас. Поскольку единственный человек в семье, который может носить украшения – это Изабелла."

— Отдать ключ Мисс? Понял."

Гарольд выглядел скорее испуганным, чем удивлённым, но тихо последовал словам Келлерхана.

— Но выбирайте только те, у кого чистая история, и запишите их. Не надевайте украшения, связанные со сплетнями." — Он обратился к Гарольду с таинственным приказом.

Можно пользоваться ювелирными украшениями только с чистой историей? Кроме того, украшения, опутанные сплетнями?

— Я провожу вас до ювелирного склада."

Пока я пыталась понять, что имел в виду Келлерхан, Магда повела меня.

Вместе с Гарольдом и Магдой я направилась в место под названием «Ювелирный склад».

— Сначала мы должны отправиться в штаб Рыцарей Готфрида."

А я-то думала, что этот ювелирный склад будет в особняке находится, однако прибыли мы штаб-квартиру Рыцарей.

Гарольд и Магда обменивались дружескими приветствиями со всеми, кого мы встречали, как будто знали друг друга.

Гарольд пошел прямо в офис Абрахама.

— Мы хотим пойти на ювелирный склад."

— Ты имеешь в виду ювелирный склад?"

Когда я услышала Абрахама, который громко приветствовал меня, говоря: «О, юная Госпожа!», серьезно сказал «ювелирный склад», я широко раскрыла глаза.

— Герцог дал вам разрешение, верно?"

— Конечно. Он сказал мне открыть ювелирный склад в тот день, когда Мисс дебютирует в обществе."

— Да?!" — На мгновение Абрахам закричал очень громко.

— Юная Госпожа достигла возраста дебюта в обществе! Я, Абрахам Бласиха, не могу скрыть своего волнения!"

— Тут скорее Его Императорское Величество вызывает ее, а не то, что Мисс достигла совершеннолетия." — Гарольд поправил Абрахама сухим тоном, без малейшей доли милосердия.

Видимо, он привык к суете Бласихи.

— А что за мероприятие? Балл? Чаепитие? Салонная вечеринка?"

Он назвал светскую вечеринку «мероприятием», как если бы это была игра.

— Чаепитие." — Гарольд снова ответил сухим голосом.

— О, чаепитие!"

Абрахам посмотрел на меня стоя на коленях, сложив руки вместе, как будто он молился.

— Тогда мы должны открыть ювелирный склад. Мы должны открыть его! Пойдите и уничтожьте все, юная Госпожа!"

Он сейчас серьезно сказал «уничтожить»? Что можно уничтожить на чаепитии?

— Вот ключ."

Бласиха быстро двинулся, открыл небольшой сейф, достал старый ключ и протянул его Гарольду.

— Благодарю. Увидимся позже."

Абрахам взглядом умолял о продолжении разговора со мной, но Гарольд был подобен мечу.

— Пойдемте, Мисс."

Мы вышли из офиса Бласихи и направились к самому внутреннему зданию штаб-квартиры Рыцарей.

В этом месте я никогда не была, даже когда изучала Шутан с Кэролайн.

— Это место похоже на Хранилище Центрального Банка, где хранятся все важные вещи Рыцарей. Здесь же находится ювелирный склад."

Гарольд поприветствовал охранников, охраняющих здание, и открыл дверь.

Затем появилась внутренняя часть здания, которая была аккуратно и просто украшена.

Вместо волшебных огней фокусников интерьер освещали традиционные газовые фонари.

— Ювелирный склад также является самой внутренней частью этого места."

С этого момента Гарольд вел нас двоих, вероятно, потому, что Магда пришла сюда впервые.

Он остановился перед необычайно тяжелой дверью, вставил ключ в замок и повернул его.

Затем, услышав слабый звук шестеренок внутри, дверь в «ювелирный склад» наконец открылась.

Гарольд отошел в сторону и посмотрел на меня так, словно велел мне войти первой.

С его подачи я первой шагнула внутрь и, открыв рот, увидела сцену, развернувшуюся в комнате.

http://tl.rulate.ru/book/66422/2476334

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку