Читать <Infinite Dendrogram> / Древо Безграничного Развития: 6.1.18: Форма Любви. Праздник Любви и Сражений: Первый акт. Мир :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод <Infinite Dendrogram> / Древо Безграничного Развития: 6.1.18: Форма Любви. Праздник Любви и Сражений: Первый акт. Мир

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18. Праздник Любви и Сражений: Первый акт. Мир

□ [Бриллиантовый Рыцарь] Рей Старлинг

 — …​ч-чего?!

Услышав, что сказал Фигаро, я задрожал…​ в этот раз буквально. Он отказался вместе поужинать, проигнорировал намек на свадьбу, а теперь еще и предложил сразиться?! Да в такой ситуации и обычная девушка разозлится. А учитывая, что я слышал о [Короле Берсерков] Ханне — она просто обязана обратиться в катаклизм! Я приготовился к наихудшему. Я знал, что сейчас все вокруг превратиться в горы обломков и море крови…​

 — Конечно, я только за. — Ответила мисс Хання, все также улыбаясь. Она легко приняла предложение Фигаро сразиться.

 — Благодарю! Жду с нетерпением! — Откровенно обрадовался Фигаро.

 — Хи-хи-хи, радуешься как мальчишка. — Смеялась мисс Хання.

Хм…​ что-то происходящее совсем уж не вяжется с тем, о чем меня предупреждали. Это все выглядело настолько сюрреалистично и неожиданно, что не подумав, я…​

 — Вы действительно не против…​ сражения? — Неожиданно для себя самого спросил я мисс Ханню.

Но не похоже, чтобы она обиделась, либо разозлись.

 — Конечно не против. Из писем Фигаро я отлично поняла, насколько он любит дуэли. А я всегда счастлива порадовать Фигаро. — Весело ответила мисс…​ Хання-сан, направив влюбленный взгляд прямо на Фигаро-сана.

Да…​ совсем она не такая, как рассказывал брат. Отличная невеста, что понимает и принимает хобби своего парня.

 — Ты ведь тоже сражаешься на арене? Спасибо тебе, что развлекаешься с Фигаро.

 — А, да не за что благодарить…​ это Фигаро-сан всегда меня учит.

 — Хи-хи-хи, я уже говорю как мама!

 — Как позитивно она на все реагирует…​ — Телепатически заметила Немезида.

Это точно. Может, на самом деле брат просто преувеличил? А может она изменилась, пока была в "Тюрьме"? Как бы там ни было, судя по всему, мы избежали катастрофы. Можно вздохнуть спокойнее. Нужно только, чтобы их дуэль прошла без катастрофических последствий, и сойдемся на ложной тревоге. Уверен, ничего особого нам уже не грозит.

 — Ой, кажется, мне кто-то звонит в реальности. — Хання наверное увидела системное оповещение, так как вдруг взялась делать что-то в меню. — Мне очень-очень жаль, но придется выходить из игры. Фигаро, я очень жду нашей встречи завтра. Уверена, это станет важным для нас днем.

 — Ага, я тоже жду не дождусь. — Весело ответил Фигаро.

Так они мирно попрощались, еще раз обнялись, и Хання-сан исчезла.

 — Какая она добрая…​ — Прокомментировал я в голос.

 — Ага. Она очень добрая. Ее письма всегда очень поддерживали меня. — Согласился Фигаро.

В этот миг его лицо светилось счастьем. Похоже, он тоже смотрит на Ханню-сан, не только как на соперника для дуэлей, но и как на хорошего друга. Будет лучше всего, если они мягко сойдутся.

 — Но это сложно реализовать. — Телепатически ответила Немезида.

Да, ты права. В этом мире Фигаро-сан конечно сильнейший в Королевстве [Высший Боец], но в реальности он страдает от слабого сердца. Здоровым он может быть только в этом мире. А Хання хочет любви с Фигаро и здесь, и там. Даже не представляю, как они смогут побороть эту стену между ними. Но если это возможно, я искренне желаю им счастья.


А после этого мы попрощались с Фигаро и отправились вместе с Немезидой гулять по фестивалю. Я был уверен, что Немезида и сегодня будет испытывать границы безграничного обжорства, но, абсолютно неожиданно, она остановилась на одной сладкой вате.

 — Что это с тобой? — Решил спросить я на всякий случай.

 — Почему-то нет аппетита. — Ответила она равнодушно.

 — Ч…​ч…​че-го?!!!!

Не может такого…​

 — Эй, не нужно реагировать точно так же, как и в прошлый раз.

 — Но ведь…​ прошлый раз?

Кстати говоря, да, у нас уже был подобный разговор. Если не ошибаюсь…​ в деревне Торн…​ а, точно.

 — …​ты эволюционируешь? — Догадался я.

Именно. В прошлый раз Немезида потеряла аппетит прямо перед тем, как обрести третью форму эволюции. Она тогда точно также говорила: "аппетита нет".

 — Еще не знаю. И вообще, не нужно привязывать отсутствие моего аппетита и эволюцию. Так ведь получается, что я объедаюсь всегда, когда не эволюционирую!

 — Но ведь…​ ты — та самая Немезида, которую я знаю. Разве нет?

 — Это тоже уже второй раз!

Сегодня с Немезидой было непросто.


Таким образом, от еды мы отказались. Но пока наслаждались праздником по полной, захотелось пить.

 — Идем купим чего-то попить?

 — Идемте. Хоть голода и нет, жажду я чувствую сполна. Как насчет чаепития?

 — Хорошая идея. Что же, куда бы нам пойти…​ о!

Я принялся искать взглядом торговцев чаем. И довольно быстро на глаза попала стойка…​ хотя нет, это была полноценная чайная. Здание в японском стиле. В этом мире правильнее сказать, в стиле Тенчи. Но не таком как мы видели в Латинском Квартале — стиле, что пытается быть японским. В настоящем японском стиле. Внутри стояли деревянные лавки с мягкими подушечками для сидения. Подушечки были похожи на те, которые можно увидеть в исторических японских фильмах.

 — Нечасто такое увидишь в Королевстве. Попробуем? — Предложил я.

 — Хорошо. — Согласилась Немезида.

Мы заказали чаю (в этом заведении предлагали обычный зеленый чай) и сели на лавочку. Также я заказал одну тарелочку данго. Подумал, что должно хватить, раз уж Немезида сегодня не обжирается. Когда отсербнул чая, я понял, что по вкусу он ничуть не уступает настоящему японскому зеленому чаю…​ а то и лучше.

 — Какой хороший чай, — прокомментировала Немезида.

 — Это точно. — Согласился я.

 — Но откуда у меня это впечатление, будто я где-то уже пила его?..

 — Ты уверена?

 — Этот чай выращивается в Тенчи. Когда-то один из прихожан "Лунного Общества" преподнес его в качестве пожертвования, и мне очень понравился. Вот я и попросила Цукиё договориться о постоянной поставке через Великую Валлуа.

 — А, вот оно что! И правда, я же пила такой чай в главном отделении "Лунного Общества"!

 — Я помню, как мы завтракали там, но разве пили чай?

 — Дело в том, что мы чаевали с Немезидой, пока ты был без сознания.

 — А, может и так.

 — Вот как. А чай действительно очень даже…​ а-а?!

Пока мы расслаблено посербывали чай и беседовали, ко мне наконец-то дошло, что разговор у нас какой-то странный, и количество собеседников выросло. Я резко обернулся, и обнаружил, что рядом с нами, точно так же как и мы, сидит и попивает чай какая-то девушка. Она была одета как ангел, а волосы напоминали сияние луны. Не помню, чтобы як когда-либо видел кого-то подобного.

 — Кагуя?! — Удивленно вскрикнула Немезида.

 — Именно. Давно не виделись, Немезида. — Приветливо ответила девушка.

Кагуя?! Значит это Высший эмбрион химеры-семпай?

 — Но п-почему здесь?! — вскрикнул я на этот раз.

Кагуя улыбнулась и указала нам на стену заведения. Там я обнаружил символ в виде молодого месяца и закрытого глаза…​ уже до боли знакомый мне символ "Лунного Общества".

 — Это заведение принадлежит "Лунному Обществу" — объяснила Кагуя.

 — Я совсем не обратил внимания…​

Но если подумать, кто кроме "Лунного Общества" мог поставить настолько японскую чайную прямо посреди Королевства? Как мог я не обратить внимания?

 — …​подождите-ка, если здесь эмбрион семпай…​

 — Верно. Цукиё также пребывает в Гидеоне. — Ответила Кагуя, не дожидаясь пока я сформулирую разволновавший меня вопрос.

Серьезно? Только я узнал, что Хання вряд ли принесет какие-либо серьезные проблемы и успел расслабиться, и вот на тебе. …​впрочем, семпай конечно та еще проблема, но устраивать что-то посреди города привычки не имеет.

 — В Гидеоне ведь праздник, Цукиё тоже хочет посмотреть. Она и в ту деревню ездила. Там, где ветряков полно.

Аа, кстати говоря, Кагуя права. Мы встречались тогда в деревне Торн, в связи с мистером Шиджимой. Может она просто любит ездить на фестивали? Не зря же на праздниках по всему миру принято показывать всяких приведений и чудищ.

 — …​мастер, вы и вправду так жестоки к ней. — Мысленно прокомментировала Немезида.

Да потому-что наше знакомство произошло в контексте моего похищения.

 — Да, понимаю…​

А пока мы обменивались телепатическими посланиями, эмбрион химеры-семпай Кагуя наблюдала за нами, и почему-то слегка хихикала. Ее что-то насмешило? Но не было ощущения, что она смеется злобно. В отличие от химеры, чьей смешок всегда какой-то демонический, Кагуя смеялась мягко и доброжелательно.

 — Что-то не так?

 — Хи-хи-хи, я погляжу, прогресс имеется.

 — Чфу?! — вскрикнула Немезида, услышав замечание Кагуи.

"Чфу"? Чего это она?

 — О, че-е-ем, это…​.?! — Казалось, от перевозбуждения Немезида не может сказать ни слова.

 — И на Празднике Любви и Сражений вдвоем гуляете. Значит я не зря тебе советами помогала.

 — Ты все неправильно поняла!

Интересно, почему это Немезида так разволновалась?

 — Много есть это мило, но когда любительница по-объедаться вдруг начинает сдерживаться во время свидания, это тоже очень мило.

 — У меня просто аппетит пропал! Это чистое совпадение!!!

 — Вот как, вот как, хи-хи…​

Интересно. Это уже вторая Дева, с которой встречается Немезида. Но с Кюко у них совсем другие отношения. С Кюко Немезида себя ведет как с подругой-ровесницей. А с Кагуей она разговаривает так, словно со старшей сестрой. Впрочем, как Дева, Кагуя действительно выступает в роли семпая. …​ах, получается, что химера-семпай это мой семпай, а ее эмбрион — семпай Немезиды. Забавно.

 — Ну, больше друзей это всегда хорошо.

К тому же, в отличие от химеры-семпай, Кагуя создает впечатление хорошего человека (?). Я с улыбкой наблюдал, как Кагуя добродушно дразнила Немезиду, и посербывал чай.

 — Вкусно…​

Веселая, безмятежная атмосфера, что царила сейчас за нашим столиком, переполняла весь Гидеон. Мир. Вот какая ассоциация возникает при наблюдении за городом сегодня. Несмотря на неотвратимое приближение войны, сейчас царит мир. Даже я не оказался втянут ни в какое происшествие, как это обычно бывает.

 — Хорошо, если такие дни будут продолжаться подольше. — Пробормотал я сам себе, и сделал еще один глоток чая.

В результате этот день так и закончился без каких либо происшествий, и мы с Немезидой, сполна повеселившись, вернулись в таверну.

To be continued

( ̄(エ) ̄): Ух, вроде обошлось, медведи.

(=ↀωↀ=): …​…​…​

( ꒪|勅|꒪): Кстати говоря, а зачем автор вырезал практически весь текст о развлечениях Рея с Немезидой на фестивале?

(=ↀωↀ=): По-другому было никак. Если бы оставил, первую половину шестого тома в одну книжку не удалось бы уместить.

(=ↀωↀ=): Потом будет компенсация в виде дополнительных эпизодов.

Last updated 2021-03-19 15:49:55 +0200

http://tl.rulate.ru/book/6607/729770

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку