Читать <Infinite Dendrogram>-インフィニット・デンドログラム- / Древо Безграничного Развития: Глава 5.09: Оставленные надежды. Котик-потеряшка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод <Infinite Dendrogram>-インフィニット・デンドログラム- / Древо Безграничного Развития: Глава 5.09: Оставленные надежды. Котик-потеряшка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9. Котик-потеряшка

Паладин Рей Старлинг

Уже второй день, как мы приехали в Латинский квартал. Погода настолько отличная, что аж настроение поднялось, и приятные лучи раннего солнца попали сквозь окно в нашу комнату. Просто идеальна погода для прогулок на открытом воздухе, но, как на зло, именно на сегодня у нас запланирован спуск в закопанные среди гор руины.

 — Я даже сожалею немного. Можно ведь было и позагорать, и пикник устроить, и для барбекю просто превосходные условия.

Интересно, что большая часть твоих вариантов с явным уклоном на еду.

 — Впрочем, совсем недавно я до смерти насладился солнечными лучами.

 — …​это уж точно, причем не в шутку. — Согласилась Немезида.

Еще и двух дней не прошло после смертельной схватки с Монохромом. Если бы Химера-семпай меня не исцелила, наверное, до сих пор валялся бы на больничной койке. А, когда речь зашла о Монохроме, я вспомнил. Нужно зайти в торговую лавку перед тем, как в руины идти, и купить там камни с запечатанной магией света.

 — Это тоже нужно, но завтрак прежде всего!

 — Я был уверен, что ты это скажешь.

Несмотря на плотный ужин вчера, Немезида как и всегда, уже готова была завтракать во всю. Я сокрушенно вздохнул из-за такой напарницы, и мы зашагали в трапезную в главном здании.

 ◇

Позавтракав в трапезной, мы ожидали в лобби Лазурь. Но даже когда пришло договоренное время, она не появилась.

 — Может случилось что-то?

 — Лазурь ведь девушка, может просто приводит свой внешний вид в порядок?

 — Внешний вид, говоришь. В этом есть смысл…​ а, нет, подожди.

Она ведь постоянно в маске. Зачем ей макияж?

И пока мы раздумывали над подобными глупостями, в лобби объявился предмет нашей дискуссии.

 — Простите, что заставила вас ждать.

 — Да ничего страшного. А что случилось?

 — …​проспала.

Причина оказалась неожиданной. Мы конечно не долго знакомы, но наша спутница сложила впечатление довольно собранной личности.

 — …​кх. И насчет сегодняшних планов, ты не против, если мы слегка отложим поход в руины?

 — Да я не против, что-то случилось?

 — Мне необходимо оповестить графиню Латинского квартала о своем прибытии и походе в руины. Я еще вчера хотела это сделать.

Лазурь говорит о встрече с правящим здесь лицом как о чем-то вполне незаурядном.

 — …​мне удавалось на удивление легко встретится с аристократией в Гидеоне, но неужели и в других городах так же?

 — Быть такого не может, ты что такое говоришь вообще?

 — Но вторая принцесса постоянно сбегает из поместья графини и гуляет по городу.

 — …​…​

Даже по открытой половине ее лица я понял: услышав мое объяснение Лазурь сделала такое выражение лица, что словами передать невозможно. Она ведь ученица Лангрея, может, как и Лилиана, настрадалась от постоянных побегов принцессы.

 ◇

По дороге к поместью графини, я невзначай спросил, как так получилось, что Лазурь проспала.

 — Я совсем не привыкла к ложу на земле, вот и не могла уснуть долго…​

 — Аа…​

В Королевстве ведь везде кровати. Это не то же самое, что подушку сменить.

 — Хоть термальный источник мне так понравился…​ к кровати в стиле Тенчи придется привыкать некоторое время. Правда с местом для сна в Великой Валлуа у меня проблем не возникло.

 — А в Великой Валлуа на гамаках спят, да?

Основная часть страны на море. У них используются обычные кровати, но многие спят в гамаках. Аж хочется попробовать поскорее.

 — Верно. Мой учитель родом из Великой Валлуа, так что он меня научил.

 — Казалось бы такая мелочь как кровать, а в каждой стране по своему.

 — И правда. Если тебе выпадет случай переночевать когда-то в Легендарии, уверена, ты очень удивишься.

Насколько я помню, Легендария находится на Юг от Королевства, и является наиболее фэнтезийной. Также помню, как Мария говорила, что там самые странные Высшие. Кто может быть более странный чем Король Разрушения в плюшевом костюме, стеснительная гора мышц Высший Боец, и Верховная Жрица — Химера?

 — Кровати в Легендарии настолько отличаются?

 — Да, там спят в огромных цветах, либо на тучках.

 — Это сказка, что ли?

Не слишком ли много фэнтези, даже кровать в покое не оставили!

 — Вероятно из-за того, что там много естественной магии, жизнь в Легендарии сильно отличается от того, к чему привыкли в других странах.

 — Мне иногда кажется, что можно заполучить абсолютно что угодно, стоил лишь магию добавить. …​мм?

И пока мы шли по дороге и вели неспешную беседу, на глаза что-то попалось. Перед нами оказался кот. Только вот не обычный, а ходящий на двух ногах как человек — Кат Ши.

 — Это ведь…​ Оценка не работает, значит эмбрион.

Увидев эмбриона-кота я сразу же вспомнил о Том-сане, но у него кот обычный, ходит на четвереньках. Впрочем, он всегда у него на голове, я даже ни разу не видел, чтобы его питомец передвигался на своих четырех. Кроме этого, у Кат Ши была еще отличительная черта. При нем почему-то была…​ музыкальная трубка.

 — …​мм?

Кат Ши и музыкальный инструмент. Кажется мне, что где-то я такое уже видел…​ но не могу вспомнить.

 — Мяу..мя-яу…​

Кат Ши почему-то мяукал, и неуверенно ковылял по дороге. Глядя на эту картину, я вспомнил одну детскую песню.

 — "Потерялся, потерялся, маленький котенок. Где же твой дом?"

Ах да, я уже не в первый раз вспоминаю об этой песне в этом мире. Немезида тогда прокомментировала, что проблема в песенке так и не была решена. Я еще в ответ подумал, что оно и ясно, ведь нет смысла расспрашивать ворон и воробьев. Когда же это было? Как раз перед тем как началось "Столкновение Высших" между Фигаро-саном и Джинвой.

 — Аа.

Вспомнил. Этот Кат Ши, один из музыкантов, что играли тогда на площади перед ареной. Я тогда видел его мастера — старика в шляпе в виде птицы…​ но сейчас его нигде не видно.

Судя по неуверенному поведению котенка, он действительно потерялся. Будет плохое послевкусие оставить его здесь одного.

 — Слушай, где твой Мастер подевался?

"Я потерялся"

Я попробовал заговорить с Кат Ши, и он ответил мне используя звуки своей трубки. Интересно, и такой навык бывает.

Но как мастер может своего эмбриона потерять?.. хотя, почему-бы и нет. Немезида вот ходит за покупками одна.

Хорошо, если бы можно было отслеживать местонахождение эмбриона на карте, но для этого нужен специальный навык. Да и вообще, если бы подобный функционал был всегда активным, я бы не зашел вчера в те купальни.

 — А твой хозяин…​ то-есть мастер не говорил, куда идет?

"В поместье графини, позвали"

Ого, вот совпадение. Оказывается мы в одно место направляемся.

 — Раз уж нам все равно по дороге, возьмем с собой?

 — Да, можно.

 — Значит решено. Мы тоже идем в поместье графини, пойдешь с нами?

"Благодарствую"

Так мы и пошли дальше, вместе с котом-потеряшкой.

 ◇

Когда Лазурь привела нас к поместью, я понял, что вкусы у местной графини сильно отличаются от вкусов графа в Гидеоне.

Граф в Гидеоне любил простоту и практичность в главном здании, но величие и роскошность в доме для приема гостей. А местная графиня был чем-то посередине.

Она не выставляла роскошоность напоказ, но в то же время, жила в первоклассном, величественном доме европейского образца. А более всего, внимание привлекал сад. Цветы и деревья настолько разнообразны и обильно росли здесь, что даже не заходя в двор заметно. Садоводством здесь занимаются в интересном стиле, не обрезая лишнего, от чего ощущение будто в сказочный лес попал. Я сразу подумал, что весь это город — образец гармоничного сосуществования человека и природы, но сад графини явно главный представитель этой гармонии.

 — Как я уже упоминала при приезде, это хобби графини. С самого начала своего правления, уже тридцать лет графиня работает над городом и своим садом.

 — Тридцать лет…​

Наверняка это требует много работы и пыла. Что же заставило его с таким усердием взяться за растительность в городе?

Лазурь переговорила со стражником у ворот, и после какой-то проверки, всех нас пустили во внутрь. От ворот к дому графини вела выложенная белым камнем дорожка, но по обе стороны процветал сад.

В нем было полно людей. Основная часть — дети. Они выглядели не слишком ухожено. Но все очень весело поедали сладости, разглядывали цветы и игрались около фонтанов. Кроме детей были и разнообразные на вид взрослые. Многие среди них — мастера. Не очень понимаю из-за чего именно, но почти все взрослые создавали впечатление путешественников.

 — А кто эти люди?

 — Дети из местного детского дома, а взрослые — путешественники, что приехали в этот город. Графиня устраивает подобные чаепития на постоянной основе.

Благотворительность, наверное? Что бы за этим не стояло, смотря на этот сад и город, на выражение лица этих детей я понимаю: графиня хороший человек. И как только я об этом подумал, ворота в поместье открылись. Из дома вышла приятная на вид аристократка средних лет.

 — Ох-ох, преподношу глубочайшую благодарность, что пожаловали аж из столицы в такую глубь. — Приблизившись к Лазури, графиня низко склонил голову.

…​хм? Лазурь настолько крута, что перед ней графиня кланяется?

 — Слушай, Лазурь, ты…​

Но девушка не дала мне договорить:

 — Ты неправильно понял. Я представитель своего господина, вот ему и выражают уважение. Графиня Латинского квартала, я ведь правильно говорю?

 — Эм…​ д-да, естественно. Охо-хо…​

Что-то меня обеспокоило, но раз они оба так говорят, то ладно.

Что-ж, Лазурь сейчас пойдет общаться с графиней, но разговор у них явно будет не для моих ушей. Мы конечно работаем сейчас вместе, но это не значит, что у нее меньше секретов от меня. Следовательно, мне предложили убить время в комнате для ожидания, но…​

 — А можно в саду погулять? Он очень красивый, хотелось бы больше посмотреть.

 — Вот как. Вы не против?

 — Нет конечно. Наслаждайтесь сполна, мне будет очень приятно.

Раз графиня одобрила, мы с Немезидой и котом решили исследовать сад. После того как Лазурь с графиней вошли во внутрь поместья, мы направились на прогулку по полному веселых детей, спокойному и гармоничному саду. …​ах, точно. Мастер этого котенка ведь должен где-то здесь быть.

 — Извините, а этот котенок…​

 — Духовой? Где ж ты был? — послышалось со стороны, как только я обратился к прислуге.

Обернувшись я обнаружил дедушку, а также кентавра, кобольда и гарпию вместе с ним. Все трое — судя по всему эмбрионы — держали музыкальные инструменты. Всех, кроме гарпии, я видел уже в Гидеоне. Без сомнений, это и есть мастер Кат Ши. К слову, сейчас на нем не было той шляпы в виде птицы, которую я видел в Гидеоне.

 — Мяу!

Котик которого назвали Духовым, громко мяукнул и помчался к хозяину. Да, хорошо, что сразу же нашли. Объединившись с котенком, вся группа подошла к нам.

 — Значит это вы привели моего Духового? Да, вы меня, считай, спасли. Он у нас слишком уж любопытный, вот и теряется постоянно.

 — Не следует благодарности, нам все-равно по дороге было.

 — В любом случае, спасибо. Я уже боялся, придется без духовых выступать.

 — Выступать?

 — Так вы не знаете? Мы странствующие музыканты. Еще сегодня утром играли на улицах города, как госпожа этого поместья подошла к нам, и пригласил сыграть на сегодняшнем чаепитии для сирот.

Вот оно что. Я в Гидеоне слышал, что музыка этого мастера превосходна. Отличное чаепитие должно получится.

 — Основная моя профессия: писать музыку, а не играть ее. Но если есть люди, что получают от моих выступлений удовольствие, я не могу не оправдать их желаний. …​ах, я совсем запамятовал представиться. Мое имя: Бердо Рубер. А это Духовой, Клавишный, Ударный и Струнный.

Бердо Рубер по очереди представил Кат Ши, Гарпию, Кобольда и Кентавра. Имена взятые из типов музыкальных инструментов в оркестре. А учитывая что с ним своеобразные кот, пес, конь…​ то-есть осел, мотив его эмбриона — Бременские музыканты.

 — А, Я Рей Старлинг. А это мой эмбрион — Немезида.

 — Ум! Я готова насладится вашим выступлением во всю!

 — Фм, принято…​ Мм? Рей Старлинг? — мое имя вызвало у него легкую задумчивость.

 — Предо мной тот самый "Несломленный" Рей Старлинг?

 — Да, верно. — ответил я, так как уже привык к этому прозвищу.

 — Вот как. Во время того события в Гидеоне я попал под штраф до того, как начался твой бой, так что все пропустил.

--- Аа, да, обидно быть втянутым в такую передрягу. — Ответил я, проклиная при этом белый халат в мыслях.

Но услышав такое, Бердо Рубер почему-то взглянул на меня в замешательстве, а через некоторое время кисло улыбнулся.

 — Она не сказала никому? Впрочем, в розыск мое имя не попало, и контрольную точку я без проблем использовал. Так что сразу заподозрил. — Бердо Рубер пробормотал что-то себе под нос, но я не смог ничего толком разобрать.

 — Что-то не так?

 — Нет, ничего…​ просто смерть моя тогда — вполне ожидаемый результат, так сказать. Следовательно, не следует переживать из-за этого.

 — Серьезно?

 — Да…​ что ж, пришло время развлечь вашу госпожу. Начну-ка я выступление. Духовой, готов?

"В любое время!"

 — Отлично, тогда вперед.

После этих слов четыре эмбриона Бердо Рубера стали в ряд в специально отведенной площадке.

 — Сейчас мы начнем музыкальное выступление. Надеюсь эта музыка, вместе с прекрасными цветами вокруг останется в вашем сердце доброй памятью. — Громко оповестил композитор, после чего он, а также все его музыканты поклонились, и начали выступление.

 — ------

Концерт четырех эмбрионов под дирижерством Бердо Рубера. Первой композицией оказалась всемирно известное произведение. Благодаря Брату я хорошо знал его, и по спине пошли мурашки. Путешественники одобрительно закивали, а дети вслушивались с искренним удовольствием.

Я слышал уже как играет этот оркестр в Гидеоне, но сейчас это был совершенно иной уровень. Кстати говоря, тогда не было гарпии, что на клавишных играет. В этот раз все в сборе, кроме того, наверное мастерство поднялось.

Я так погрузился в музыку, что все время композиции пролетело как один миг. И когда инструменты замолчали, раздался гром аплодисментов. Естественно, мы с Немезидой тоже приложили к этому грому все силы.

 — Дедушка, а сыграй что-то крутое теперь!

 — Нет, лучше миленькое!

Дети явно услышали такую музыку впервые в жизни, и засыпали теперь Бердо Рубера запросами.

 — Фм-фм, не все сразу, давайте по очереди. — Проговорил композитор и с веселым блеском в глазах дал команду на следующую композицию.

 To be continued

(=ↀωↀ=) Котов теперь еще больше.

(=ↀωↀ=) А насчет розыска Бердо Рубера за его злодеяния…​

1) Во время происшествия в Гидеоне он убивал лишь мастеров (причем неожиданными звуковыми атаками, следовательно, даже падшие мастера не поняли, кто их убил)

2) Хоть сражение Марии и Бердо и вызвало огромные разрушения, она и сама уничтожила не мало зданий с помощью своей Дейзи, так что о своей дуэли с Рубером никому не докладывала.

3) В результате это происшествие так и осталось скрыто в тайне. "Во время атаки ощутимая часть города была разрушена, и никто не знает, чьих это рук дело". И дело с названием "Виновник массовых разрушений в Гидеоне" так и висит на стадии "Запрашиваем информацию по делу".

(=ↀωↀ=) Такие вот дела.

( ̄(エ) ̄) Вот как, если бы я внимательнее был, когда лез Ноз сжигал…​

(=ↀωↀ=) А тебя ведь Лилиана сразу спалила, не так ли?

Last updated 2019-12-09 16:02:23 +0100

http://tl.rulate.ru/book/6607/425300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку