Читать Great Demon King / Da Mo Wang / Великий Король Демонов: Глава 145 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Great Demon King / Da Mo Wang / Великий Король Демонов: Глава 145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 145: Захват развратного дракона

- Убейте этого проклятого темного дракона!

Темная эльфийка Дана потеряла всю свою женскую прелесть, когда кричала, с разбросанными на бегу волосами. Темные эльфы были разбросаны по всей территории, потому что спасались от ядовитого дыхания дракона, убегая в разные стороны. Несмотря на то, что темные эльфы должны были защищать свою предводительницу, сейчас она осталась одна.

По приказу Даны, темные эльфы принялись атаковать почти слепого дракона. Стрелы и магия полетели в его и без того травмированное тело. Нанесенные травмы причиняли ему невыразимую боль, его движения стали медленнее, а атаки не столь эффективны, как раньше.

Темные эльфы уже вплотную подошли к каменной стене.

Когда Хань Шо увидел, что дракон вот-вот падет, он дал знак старому священнику.

- Уничтожайте каменную стены, наш ход.

Тролли воины были уже готовы и по приказу старого священника, начали сваливать огромные валуны. Однако темные эльфы заранее подготовились к такому развитию событий и вырыли глубокую ямы, вдоль каменной стены. В результате чего, валуны не принесли им никакого время, скатившись в глубокий ров.

Хань Шо ледяным взглядом обвел территорию и отдал приказ троллям начинать. В ту же секунду на эльфов посыпались копья и дротики. Первая волна атаки унесла жизни многих темных эльфов. Дана была настолько разгневана, что уже готова была лично идти в бой с Хань Шо.

- Мадам, нам следует отступить, - обратилась к Дане старейшина эльфийка.

- Бессовестные тролли! Я отплачу вам, рано или поздно! = пронзительно закричала Дана. Затем она повернулась к эльфам и отдала приказ к отступлению.

По приказу Даны уцелевшие эльфы пустились в бегство, как и она, под прикрытием телохранителей. Если оставить в живых хотя бы несколько эльфов, они принесут в дальнейшем большие неприятности. Хань Шо знал это и был достаточно жесток, когда отдал приказ троллям догнать эльфов и убить их всех.

Хань Шо выбрал одного из эльфов и отдал приказ маленькому скелету убить его. Маленький скелет со скоростью молнии понесся мимо троллей к эльфу со странным луком в руках. Хань Шо был интересен этот чудесный лук. Когда умер тот эльф, который первым атаковал дракона, луком завладел другой воин. Хань Шо специально послал маленький скелет за этим эльфом, потому что хотел заполучить удивительный лук.

Когда эльфы поспешно сбегали мимо дракона, Гилберт издал ужасающий звук и начал метаться по земле. Даже сейчас, со смертельными ранами, сила его оставалась огромной. Лесные тролли видели его возможности, когда он боролся с эльфами и приостановили свою атаку, опасаясь быть раздавленными драконом. Но он казалось, не обращал на них никакого внимания. Его единственной целью было болото, в котором он торопился скрыться.

Видя, что темный дракон пытается скрыться, а эльфы убегают в другую сторону, Хань Шо громко заорал священнику:

- Прикажите троллям разделиться. Те, кто продолжит преследовать эльфов, пусть не уходят слишком далеко. Даже если они всех не убьют, то пусть возвращаются.

Лесные тролли последовали приказу Хань Шо, переданному старым священником.

Учитывая, что их количество превышает количество эльфов, то у дракона не оставалось ни одного шанса остаться в живых.

- Не убивайте меня! Не убивайте! Я сдаюсь! – громко закричал Гилберт

Хань Шо не ожидал, что дракон будет просить о помиловании. Он громко засмеялся и жестом показал троллям прекратить свои атаки. Лесные тролли окружили дракона, тело которого медленно сокращалось. Из тела дракона появился молодой человек. Тело его было обоженно, а глаза кровоточили. Он вскрикивал от боли, тихо говоря:

- Я сдаюсь, сдаюсь.

Хань Шо подошел к молодому человеку, держа демонический меч наготове.

- Что мне толку от твоей сдачи? От твоего дракона мы можем получить много ценных вещей, но только в том случае, если убьем тебя. Как ты думаешь, что мне выгодней сделать?

Темный дракон Гилберт поднял руки и торопливо произнес:

- Нет, нет! У меня лично нет таких ценных вещей. Мы можем с вами договориться, и я буду вашим слугой, только если вы будете предоставлять мне достаточно сокровищ и красавиц.

Предложение Гилберта заставило Хань Шо остановиться в раздумьях. Чувствуя, что у него появился шанс на жизнь, Гилберт продолжал:

- Подумайте хорошо об этом. Если я буду служить вам, я буду помогать убивать людей, сжигать вещи и летая, преследовать ваших врагов. Мне нужны только сокровища и красавицы. Это будет хорошей сделкой, - молодой дракон торопился и сбивчиво продолжил, будто боялся, что Хань Шо примет невыгодное для него решение. – Хотя сокровища и не обязательны, но красавицы мне необходимы.

Хань Шо не знал, смеяться ему или плакать, когда он смотрел на этого озабоченного и трусливого темного дракона. Он стоял, не зная, что делать. Старый священник подошел к Хань Шо и торопил его:

- Связист, соглашайся. Если вы договоритесь с ним, он будет верно вам служить.

Хань Шо забавляло поведение молодого дракона. Он был покрыт ожогами, кровь стекала с его ран, а он продолжал говорить о красавицах.

- А зачем тебе нужны красавицы?

- Я не знаю, я действительно не знаю. Это то, что мой отец сказал мне, когда я родился. Благородные темные драконы должны иметь много сокровищ и красавиц, чтобы завоевать уважение со стороны других темных драконов. Красавицы наша цель.

- Так ты впервые оказался вдали от дома?

- А как вы это узнали? – с удивлением спросил Гилберт.

Этот похотливый дракон был на самом деле очень глуп.

- Хорошо, я принимаю твое предложение. Ты будешь моим слугой, иначе я немедленно убью тебя.

- С этого момента я твой слуга, мой господин. Вы найдете для меня красавиц? - опять завел старую пластинку Гилберт.

- Я не нашел еще для себя, а ты тем более подождешь, - беспечно ответил Хань Шо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66/25674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ахахах, классная глава
Развернуть
#
- А зачем тебе нужны красавицы?
- Я не знаю, я действительно не знаю.
просто ору)))
Развернуть
#
+
Развернуть
#
Спасибо за перевод =)
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
"Я не нашел еще для себя, а ты тем более подождешь, - беспечно ответил Хань Шо."
ор выше гор.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
сяп
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку