Читать Great Demon King / Da Mo Wang / Великий Король Демонов: Глава 336 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Great Demon King / Da Mo Wang / Великий Король Демонов: Глава 336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 336: Лидеры горцев

В городе Бреттель стоял прекрасный солнечный и тихий денёк. Все четверо городских ворот были тщательно отремонтировали. Помимо глубоких выбоин на земле у городской стены, которые нельзя было быстро восстановить, ничего не напоминало о произошедшем здесь сражении.

К городу Бреттель приближались пять лидеров горцев близлежащих районов. Вести о великой битве за несколько дней распространились на многие километры и лидеры горцев видели свидетельства этой битвы подъезжая к городу.

Еще до этого они узнали о личности нового мэра города от Дика, который тоже исходил из горного народа, а сейчас прониклись к нему еще большим уважением.

Фалкин, который тоже был среди них, уже давно был свидетелем мощи Хань Шо. Когда начались боевые действия он даже вызвался добровольцем, иначе в ту памятную ночь Фолк не смог бы перевести такое количество осадной техники в город.

Что касается остальных четырех лидеров горцев, они лишь повиновались приказу Дика посещая Бреттель. Однако изменения, произошедшие в городе, произвели на них глубокое впечатление. Магические хрустальные пушки, боевые колесницы и другое военное оборудование неумолимо доказывали возрастающую мощь города.

Солдаты, которые приветствовали их на пути к городу Бреттель, были теми же, что и раньше, но сейчас это уже были не те трусливые мальчишки, а повидавшие ужас тяжёлого сражения мужчины. Их доспехи ярко сияли, а осанка была прямой и горделивой.

- Неужели это те же самые солдаты, которые в прошлом бежали от врага быстрее чем сами горожане,- удивлялись про себя лидеры горцев.

Когда они подошли к особняку мэра города, то увидели улыбающихся мирных жителей, которые расчищали дорогу к главным воротам. Также здесь было множество красивых женщин и девушек, которые стыдливо украдкой посматривали в сторону гостей, повсюду слышались разговоры и громкий смех. Лидеры горцев увидели, что город Бреттель очень изменился.

- Мэр города не из тех, кого можно обидеть. Зак, тебе нужно следить за своим языком!

Дик был хорошо знаком с лидерами горцев и знал, что из всех них Зак был самым грубым , поэтому ещё по дороге постоянно напоминал ему об осторожности.

- Эй, Дик, старик, сколько уже можно говорить об этом! Раньше ты не был таким многословным!

Зак был темным невысоким крепышом. Его кожа была чёрная и неизвестно от чего, то ли она была такая от рождения, то ли из-за круглогодичной добычи угля.

- Старший кузен Дик, этот мэр города действительно настолько мощный или ты специально решил нас напугать? - спросила лидер горцев по имени Делия, которая унаследовала власть от своего отца. Делия была выше чем обычная женщина, около 173 см. Ее красивое лицо украшал большой горбатый нос, характерная особенность всех горных жителей. Но все же Делия была очаровательна. Глаза молодой девушки блестели от любопытства, придавая ей женское очарование. Ее соблазнительное тело было закрыто доспехами в самых важных частях, на груди и на животе. Руки и ноги были открытыми, а на левой лодыжке на кожаном ремешке был привязан кинжал.

В городе Бреттель красивые женщины были редкостью и Делия быстро привлекла к себе внимание многих мужчин. Однако она была старшим мечником и ни один обычный горожанин не имел права получить ее. К тому же, Делия, как и все горные женщины была колючая словно роза . Если она оказывалась среди мужчин, то любила стравливать их между собой используя свою красоту.

Дик был дальним родственником Делии и его не привлекала ее красота, поэтому он лишь криво улыбнулся и еще раз предупредил:

- Тебе следует быть аккуратней! Не следует использовать свои фокусы перед его светлостью. Он не из тех, с кем ты можешь легко справиться!

- Ха! Он всего лишь мужчина!- фыркнул Делия и надулась, однако слова Дика пробудили в ней ещё больше интерес к Хань Шо.

- Нам следует поторопиться, чтобы новому мэру города не пришлось нас ждать,- внезапно заговорил лидер горцев Эдельман.

Эдельман был самым уважаемым из всех пяти лидеров горцев. Он принадлежал к поколению их дедов и они всегда объединялись против нападения бандитов поддерживая друг с другом связь на протяжении многих лет. Каждый раз, когда лидеры горцев собирались вместе Эдельман командовал ими на правах старейшины.

После его слов все замолчали. Только Дик ещё раз напомнил своим друзьям некоторые подробности о Хань Шо. Он подробно рассказал им, как Хань Шо лично убил солдата, который осмелился бросить ему вызов, когда Хань Шо впервые прибыл в город. Лидеры горцев поняли, что новый мэр города не любит шутить.

- Я рад, что у меня уже сложились с ним хорошие отношения,- сказал Фалкин.

Из пяти лидеров горцев Фалкин был самым упрямым. Он не был готов служить кому-либо, прежде чем встретил Хань Шо.

Наконец все пять лидеров горцев оказались в особняке мэра города. Хань Шо приказал поварам приготовить вкуснейшие блюда и пригласил Доркаса, Фолка, Честера и Джека встретить пять лидеров горцев в гостиной особняка мэра города..

- Позвольте вам представить пять моих товарищей. Это лидеры горцев, которые проживают в окрестностях города Бреттель!- первым заговорил Дик, указывая на своих друзей.

После того как Дик закончил представление, Фалкин от души обнял Фолка вспоминая как в прошлый раз они вместе противостояли бандитам.

- Фолк, мой храбрый друг, о твоих удивительных подвигах уже говорят даже на нашей горе Тали!

- Ты меня перехваливаешь,- с вежливой улыбкой ответил Фолк.

- Ну и где же ваш новый мэр?- оглядываясь спросил Зак.

- Наш новый мэр?- тихим голосом переспросил Доркас.- Хочешь сказать, что вы ему не подчиняйтесь?

Хотя Доркас не обладал крупным сильным телом, одно его присутствие внушало страх окружающим. А его низкий голос пугал сильнее, чем острый меч.

- Заткнись Зак!- тут же отругал Дик своего друга.

Лидеры горцев всегда смотрели сверху вниз на мэров города и поэтому сейчас не выказывали никакого уважения в своем разговоре. Старые привычки отмирают с трудом и такой тон конечно же разозлил Доркаса.

- Примите наши извинения. Прежние мэры города не стоили нашего уважения и сейчас нам следует изменить свое отношение. Я не думаю, что Зак хотел обидеть его светлость. Надеюсь, что вы забудете об этом инциденте,- торопливо заговорил Эдельман пытаясь сгладить неловкость.

Дик и Фалкин тоже были недовольны и всячески пытались делать знаки Заку, чтобы тот изменил извинился как можно скорее.

Зак был грубияном, но отнюдь не дураком, и хотя ему это было непривычно, он под настойчивыми взглядами троих старших друзей поклонился и сдавленным голосом произнес извинения.

Доркас бросил взгляд на Зака и холодно фыркнул не говоря ни слова. Он поднял свой бокал и повернулся к Джеку обсуждая с ним военную технику не обращая больше внимания на грубые манеры Зака.

- Фолк, где же его светлость?- спросил Дик Фолка, с облегчением заметив, что Доркас решил не продолжать неприятную ситуацию.

- Его светлость сказал, что лично хочет приготовить что-нибудь вкусненькое для таких дорогих гостей и попросил остаться здесь и немного его подождать,- со смехом объяснил Фолк не отрывая взгляда от Делии.

- Еще один вонючий извращенец!- скривилась Делия и отвернулась, составив скорое мнение о новом мужчине.

Вместо этого она с интересом наблюдала за равнодушным Доркасом. Ее всегда привлекали мужчины, которые не обращали на неё никакого внимания.

Фолк, Честер и Дик болтали с лидерами горцев. Так как все пять лидеров горцев испытывали страх и уважение к новому мэру города, никто не посмел больше высказывать какие-либо грубости.

Они прихлебывали вино из своих бокалов, стараясь как можно больше узнать о новом мэре со слов Фолка и Честера. Молодой Зак также интересовался слухами о том, что новый мэр города похитил великую княгиню Хелен Тину. Честер и Дик не были джентльменами и подтвердили догадки Зака громким смехом.

Делия стояла недалеко от них и ей также было чрезвычайно любопытны все эти вещи. Краем уха оно словно случайно подслушала некоторые подробности мужского разговора, от которых она покраснела до ушей.

- Не думала, что мэр города настолько развратный, но похоже в этом вопросе он будет похлеще всех мужчин города Бреттель!- скривилась Делия.

Далее Дик и Честер так подробно описали ход недавний битвы, что невольно вселили в сердца двух молодых лидеров горцев благоговение и страх перед Хань Шо. Делия втайне презирала всех этих сплетников.

- Приношу свои извинения за опоздание. В городе Бреттель очень трудно найти нужные ингредиенты и хотя я опоздал, надеюсь что приготовленные мною блюда загладят мою вину! - внезапно раздался громкий смех и красивый изысканный Хань Шо медленно вошел в комнату.

http://tl.rulate.ru/book/66/112912

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку