Готовый перевод Unbound / Неподвластный: Глава 334

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Его Здоровье стало падать почти так же быстро, как и Мана.

Пасть визжала.Беги от них, дурак! Эта ферма не стоит моей жизни!

"Заткнись!"

Боевой клич пронёсся через Дух Феликса, и вслед за ним щёлкнули распахивающиеся крылья.Копья льда просвистели так близко, что он почувствовал их холод, а Пит устремился за ними.

Пит использовал Крик!

Харроуинги (x3) ошеломлены на 4 секунды!

"Да!" — воскликнул Феликс, окинув взглядом свою Манy.На это у него сил точно хватало.

Влияние Огонька!

Вы очаровали Харроуинга (x6)!

Четыре секунды в бою — целая вечность, даже если это всего лишь шесть из многих.Феликс присоединился к другу и принялся за дело.Копья льда и Лезвия Крыльев рвали ряды Харроуингов, а Феликс врывался в образовавшиеся бреши, нанося удары кулаками с той силой, какую только мог собрать.Магия, когти и сила мышц столкнулись с первобытной яростью Пустоты — и не дрогнули.Меньше чем через минуту, окровавленные и изрезанные, они с Питом стояли на побоище.

Вы убили Харроуинга!

Получено Опыта!

Феликс машинально принял уведомления, отметив, что уровень или Навыки у него не поднялись.Энергия Системы ощущалась ещё тоньше, чем раньше.Зато клубок похищенной силы над его пространством ядра пульсировал и искрил энергией.

"Феликс! Ты цел?" — закричал Батео, спускаясь с верхнего яруса загона.Его одежда была порвана, а изогнутый нож, который он держал в руках, потемнел от крови, но сам Батео выглядел вполне здоровым.Быстрая проверка Ненасытным Взором это подтвердила.

"Я в порядке," — ответил Феликс.Боль от ран уже почти стихла, хотя регенерация здоровья шла далеко не так быстро, как восстановление Манны.

"Пойдём в дом. Эстрид тебя подлатает."

Феликс настоял, чтобы сначала они проверили скот.С некоторым ворчанием Батео согласился.Они осмотрели амбар и загоны: повреждения были только у главных ворот, где запах Тенебрилов был особенно силён.Именно этот запах и привлёк Харроуингов в первую очередь.

Подожди, — напрягся Феликс.Он посмотрел на ворота.Запах?

Пустотные твари ведь не пахнут.Помимо насыщенной пряностями еды, которую он пробовал, в Пустоте вообще мало что имело запах.Даже его собственная потная, грязная рубашка почти не воняла — из-за приглушённой природы этого места.Он снова вдохнул.Почему-то он чувствовал Манy, исходящую от этих существ.

Живот сжался от странного ощущения, и Феликс сжал зубы.Он знал, что дело явно не в голоде.

"Проклятая Пасть," — прошептал он.

"Что-то случилось, Феликс?" — спросил Батео, но Феликс только отмахнулся.Он встал после осмотра дверной петли и размял поясницу под крыльями."Уф. Эти твари становятся всё хуже."

"Я думал, охранные печати держат их подальше?"

"Обычно да," — нахмурился Батео."Не должны были они так быстро пробиться.Надо будет связаться с Охотниками Рубежа.Их обязанность — отлавливать тварей, пока они не доберутся сюда."Он бросил взгляд на окровавленные раны Феликса."Пошли. Надо, чтобы Эстрид тебя осмотрела."

Эстрид явно была недовольна, увидев Феликса раненым, хотя облегчение оттого, что Батео цел, перевешивало.Она обработала его раны — и одежду заодно — с такой сноровкой и скоростью, что Феликс едва успевал за ней следить.Хотя её иглы не смогли пробить его Бронированную Кожу и высокую Живучесть, они обошлись простыми мазями и бинтами, сделанными из прочной ткани, сотканной из стеблей местных клубнеподобных растений.

Когда повязки были наложены, и Феликс снова стал выглядеть более-менее прилично, он увидел, как Батео собирается уходить.

"Ты идёшь к Охотникам Рубежа?" — спросил он.

"Да. Им нужно знать о нападении."

"Батео, я не хочу, чтобы ты вылетал в Пустоту один," — возразила Эстрид."Кто знает, сколько ещё Харроуингов скрывается в темноте, только и ждущих, чтобы учуять Манy."

"Если я их не предупрежу, это может повториться на другой ферме," — твёрдо сказал Батео."Или, что ещё хуже, в школьных дворах в городе."

Эти слова заставили Эстрид замереть, и Феликс воспользовался моментом.

"Я пойду," — сказал он."Мы с Питом справимся, если встретим кого-то.А здесь я, честно говоря, сейчас меньше нужен."

"Это неправда, Феликс. Ты проявил себя отличным помощником на ферме," — вздохнул Батео."Но я понимаю, о чём ты. Хорошо.Я не в восторге от того, что ты рискуешь собой ради нас, но и препятствовать тебе не стану."

Батео снял со стены рулон кожи.Феликс видел эту стойку раньше, но не придавал значения.Теперь он понял: это были свитки, а на шкурах пустотных тварей было выведено письмо.

"Вот.Это путь к логову Охотников Рубежа.Дорога простая, но Пустота — она всегда коварна."

Феликс и Пит отправились в путь сразу после этого, захватив с собой обрывок кожи пустотного зверя, как настаивал Батео.Хотя Феликс мог бы и сам по памяти перерисовать карту, он не стал спорить.Старый фермер и его жена действительно заботились о нём — в этом не было сомнений — и он не хотел обесценивать это.

За то короткое время, что он провёл на Континенте, Феликс заметил, что там людей сковывает страх.Те немногие, кого он встречал и кто не был монстром, попадались ему в исключительных обстоятельствах, но общее впечатление у него сложилось: мир, в который он попал, не был ни добрым, ни милосердным.Это был мир, где сила решала всё.И это... это его огорчало.

http://tl.rulate.ru/book/65652/6356499

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода