× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Her Highness Doesn’t Want to Work Hard Anymore / Её Высочество больше не хочет много работать: Глава 199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Цзи испытывал дискомфорт в течение долгого времени.

Потому что Хуа Манман нашла маленькую палатку с сахарными картинами на обочине дороги и побежала купить самую большую из них.

В одной руке она держала сахарную картину, в другой — фонарь.

Обе её руки были заняты, и она больше не могла держать Ли Цзи за руку.

Ли Цзи безразлично посмотрел на неё.

Увидев это, Хуа Манман подумала, что он жадный, поэтому протянула ему наполовину съеденную сахарную картину.

"Ты хочешь попробовать?"

Ли Цзи уставился на зазор, с которого откусила Тан Хуа, и через некоторое время открыл рот и откусил кусочек.

Тан Хуа была очень сладкой, и это немного успокоило его недовольство.

Хуа Манман заметила, что его лицо стало лучше выглядеть, и снова убедилась, что он просто голоден, поэтому спросила очень вдумчиво.

"Как насчет того, чтобы я купила тебе ещё одну сахарную картину?"

Ли Цзи сказал: "Нет".

Хуа Манман не стала настаивать и продолжила есть свои сахарные картины.

Сначала посмотри на нее, затем откуси кусочек, оу, как сладко!

В следующий момент она услышала, как князь Чжао сказал.

"Дай мне ещё попробовать".

Хуа Ман посмотрела на него с недоумением: "Раз тебе нравится, почему бы тебе не купить другую?"

Зачем тебе прикладывать все усилия, чтобы съесть сахарную картину, которую она держит в руке?

Ей самой мало!

Ли Цзи объяснил это как само собой разумеющееся.

"Экономлю деньги."

Хуа Манман: "..."

Хотя это и правда, но неужели вам, величественному принцу, нужно экономить копейки?!

Ли Цзи настаивал: "Торопись, дай мне ещё кусочек".

Хуа Манман может только передать сахарную картину.

Ли Цзи подражал тому, что она делала до этого, слизнул то место, где она грызла, а затем откусил следующий кусочек.

Хуа Манман посмотрела на него со сложным выражением лица.

Почему-то она почувствовала, что во внешности князя Чжао было что-то разнузданное.

Когда Ли Цзи услышал её голос, он чуть не откусил собственный язык.

Что, черт возьми, происходит в маленькой головке этой женщины?!

Хуа Манман спросила: "Ты ещё хочешь есть?"

Ли Цзи продолжал жевать конфету, и его слова были несколько невнятными: "Ты съешь свою первой, не беспокойся обо мне".

Так что Хуа Манман продолжала склонять голову над конфетами.

Чтобы помешать тупому парню снова прийти есть конфеты, Хуа Манман на этот раз намеренно широко открыла рот и с силой откусила большой кусок конфеты.

В мгновение ока сахарная картина уменьшилась в два раза.

Она ела, пока ее щеки не опухли, и она жевала сахарную картину, пока она не затрещала.

Конечно, в следующий момент она услышала, как тупой парень сказал.

"Дай мне ещё кусочек".

Хуа Манман: "..."

Она была уверена, что тупой парень жадный на конфету у нее в руке!

Он притворяется, что не любит сладкое, но на самом деле ему это очень нравится, он просто хочет сохранить лицо и не хочет показывать этого.

Какой двуличный тупой парень!

Ли Цзи, услышавший её голос: "..."

Есть ли у этой женщины дыра в голове? Я на самом деле могу придумать так много вещей.

Хуа Манман прямо всучила оставшиеся сахарные картины в руки князя Чжао и великодушно сказала.

"Раз тебе нравится, то можешь есть медленно, а я схожу и посмотрю, нет ли других вкусностей."

Закончив говорить, она убежала.

Ли Цзи взял сахарную картину и откусил ещё, там, где откусила Хуа Манман.

Он положил сахар себе в рот и дал ему медленно растаять, в то же время он расставил свои длинные ноги и пошел вслед за Хуа Манман.

По дороге Хуа Манман свернула семь раз за восемь, и дорога становилась все более далекой.

Видя, что вокруг становилось все меньше и меньше голодных пешеходов, она заподозрила, что заблудилась и собиралась вернуться тем же путем.

Но когда она повернула за угол, то случайно увидела маленькую лапшичную перед собой.

В лапшичной проходит лотерея по случаю Праздника середины осени.

Каждый клиент, который входит в магазин, может один раз принять участие в лотерее. Клиент, который выигрывает главный приз, может бесплатно получить порцию фирменной тушеной свинины.

Хуа Манман, привлеченная ароматом, исходящим из лапшичной, решила принять участие в лотерее.

Сегодня ей повезло, и она сразу же вытянула главный приз.

Хозяин лавки расхохотался, когда увидел это: «Ха-ха-ха, сегодня только молодая леди выиграла большой выигрыш. Ваше везение действительно невероятное!»

Хуа Манман улыбнулась, прищурив брови и глаза.

Она попросила короля Чжао развлечься и нарисовать лотерею.

Ли Цзи небрежно вытащил одну палочку из бамбуковой трубки.

Это знак.

Владелец магазина тоже был удивлен.

Он наполнил ведро множеством лотерей, большинство из которых были выигрышными. В конце концов, это был праздник, поэтому он должен был сделать скидки, иначе его мероприятие было бы напрасным.

Знаков «верхний» и «нижний» было очень мало.

Первых меньше из-за соображений экономии, а вторых меньше, потому что я не хочу разочаровывать клиентов, которые приходят в магазин.

Столько гостей разыгрывали сегодня лотереи, Хуа Манман была единственной, кто получил лотерею верхнего уровня, а Ли Цзи был единственным, кто получил лотерею нижнего уровня.

Хозяин лавки, увидев, что у джентльмена перед ним необычная осанка и с первого взгляда было видно, что с ним нелегко справиться, очень беспокоился, что джентльмен разозлится, поэтому торопливо сказал с улыбкой.

«Хотя выигрыш только по первоначальной цене, магазин может бесплатно подарить тарелку кислой редьки в качестве гарнира».

Хуа Манман нахмурилась, как будто была очень озабочена лотереей короля Чжао.

Самому Ли Цзи было все равно.

Такие вещи, как удача, иллюзорны.

Лучше верить в себя, чем в это.

Человек может покорить небеса.

Он небрежно бросил палочку обратно в бамбуковую трубку и сказал Хуа Манман.

- Хочешь есть? Заходи, если хочешь есть.

Хуа Манман кивнула и вошла в магазин с королем Чжао и села.

Когда босс принес две большие миски горячего лапшичного супа, Хуа Манман отодвинула свою миску фирменной тушеной свинины перед королем Чжао, а затем передвинула миску лонсу лапши перед королем Чжао к себе.

Ли Цзи поднял брови и посмотрел на нее: «Что ты делаешь?»

Хуа Манман помешивал лонсу лапшу в миске палочками для еды и сказал с улыбкой.

«Хотя ты и не сыграл большую лотерею, я могу отдать тебе выигрыш, чтобы ты мог следовать своей удаче».

Ли Цзи почувствовал, как будто его сердце пропиталось горячей водой, было тепло и уютно.

Он пристально посмотрел на нее.

Никто и никогда не хотел делиться с ним своим счастьем.

Хуа Манман смутился: «Ешьте быстрее, лапшу нужно есть, пока она горячая, а когда она остынет, она станет комковатой».

Ли Цжи взял палочки для еды и хотел было есть.

Он увидел, как женщина напротив стола внезапно протянула палочки для еды и сразу же собрала все кусочки тушеного мяса из его миски.

Хуа Манман: «Хотя удачей можно поделиться с тобой, мясом нельзя».

Ли Цзи: «…»

В мгновение ока все тепло исчезло.

Он такой глупый.

Его на самом деле тронули на мгновение.

Наверняка только что его соблазнил призрак!

Хуа Манман быстро доел тушеную свинину. Видя, что король Чжао не шевелится палочками для еды, она не могла не начать двигаться снова.

Хотя в миске у короля Чжао нет тушеного мяса, там все еще есть тушеное яйцо.

Тушеные яйца тоже очень вкусные!

Ли Цзи услышал ее искренний голос, тут же усмехнулся, взял маринованное яйцо и откусил большой кусок.

Момент полон.

Казалось, он откусил не маринованное яйцо, а чью-то голову.

Хуа Манман вздохнул.

Эх, ее движения все еще были слишком медленными, и ей не удалось выдавить маринованное яйцо.

В это время босс принес в подарок кислую редьку.

Хуа Манман спросила короля Чжао, будет ли он есть кислую редьку?

Ли Цзи не интересовалась кислой редькой, но он знал, что если он откажется ее есть, то женщина перед ним с радостью высыплет всю кислую редьку в свою миску.

Поэтому он ответил без колебаний.

«есть!»

Хуа Манман палочками для еды выбрала и выбрала самую маленькую редьку из тарелки с кислой редькой, положила ее в миску короля Чжао и сказала ему.

Ешь помедленнее, добавлю ещё, если не хватит.

Договорив, она переложила из тарелки в свою миску квашеную редьку.

Ли Цзи: ???

Ли Цзи: Говорит, что любит до смерти, а дать кусок редьки побольше пожалел, фу, баба!

...

Месячный абонемент в первый месяц новой книги очень важен, надеюсь, все проголосуют, пожалуйста~

http://tl.rulate.ru/book/65584/3996874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода