Ли И молча проглотил бобовый рулет.
Хуа Манман передала чашку с травяным чаем.
Ли И немного поколебался и, наконец, протянул руку, чтобы взять чайник.
В конце концов, он уже сделал первый укус, и если он съест еще немного, ничего не изменится.
Хуа Манман просто принесла все дыни, фрукты и выпечку и поставила перед Ли И.
Ли И действительно был голоден.
Он ел все быстрее и быстрее, и, в конце концов, он практически сожрал все.
Когда он почти закончил есть, подняв голову, он увидел, что Хуа Жужэнь смотрит на него с любящими глазами.
Ли И скривил губы: «Что это за взгляд у тебя? Ты не думаешь, что я твой сын, не так ли?»
Если дело так обстоит, он определенно будет сопротивляться.
Он не позволит другим пытаться заменить И Чунъюаня в его сердце.
Однако Хуа Манман рассмеялась очень добрым тоном.
«Ты меня не так понял. Только что я смотрела, как ты ешь, и вдруг подумала о Сяобае, поэтому не могла не почувствовать немного ностальгии».
Ли И: «Кто такой Сяобай?»
Хуа Манман: «У меня раньше была свинья».
Ли И: «...»
У этой женщины раньше была свинья? !
Нет, это не суть дела.
Суть в том, что эта женщина на самом деле считала его свиньей!
Это несправедливо!
Увидев, что волосы у него вот-вот встанут дыбом, Хуа Манман поспешно успокоила его.
«Не сердись, Сяобай — свинья, но он толстый и сильный, и это очень красивая свинья.
Особенно в конце года, когда ее подают на стол, цвет и вкус просто потрясающие!»
Ли И: «...»
Просто скажи это, почему ты все еще пускаешь слюни, глядя на меня?
Что означает этот взгляд, полный ностальгии и тоски?
Ли И молча закутался в маленькое одеяло.
Хуа Манман очнулась от мыслей о вкусной свинине и обнаружила, что шестой принц дрожит.
Она спросила с любопытством.
«Тебе холодно?»
Ли И: «Нет, мне не холодно».
Хуа Манман: «Тогда почему ты дрожишь?»
Ли И: «...»
Почему я дрожу? Разве ты сама не знаешь?
Хуа Манман встала и потянулась: «Хорошо, ешь и пей, я выполнила свою миссию, ты должен хорошо поправиться от болезни, я пойду обратно».
Ли И тут же выпрямился и начал пристально смотреть на нее.
Увидев это, Хуа Манман не могла не рассмеяться.
«Не волнуйся, я скажу им позже, что я все это съела».
Только тогда Ли И почувствовал облегчение и тихо ответил: «Спасибо».
Хотя эта женщина говорит и ведет себя странно, он чувствовал, что она не таит в себе зла.
Будь то клейкий рисовый шарик в прошлый раз или сейчас бобовый коржик.
Это дало ему немного утешения в самое печальное время.
Хуа Манман наклонилась и перед ним.
Ее внезапное движение застало его врасплох.
Он уже собирался отступить, когда услышал, как она сказала: «Не двигайся».
Хуа Манман протянула руку, чтобы стереть с его губ крошки от выпечки.
Увидев, что шестой принц все еще тупо смотрит на нее, она протянула руку и легонько постучала его по лбу.
Ли И почувствовал боль, инстинктивно отступил, а его личико сморщилось.
Хуа Манман выпрямилась: «Мне пора идти. Когда ты выздоровеешь, ты можешь прийти и поиграть со мной. Я угощу тебя барбекю~»
После того, как она закончила говорить, она повернулась и вышла.
У двери все время стояла няня, когда она увидела, что Хуа Жужэнь выходит, она немедленно благословила ее.
Хуа Манман намеренно повысила голос и сказала.
«Дынные и фруктовые чаи, которые вы приготовили, очень вкусные, я выпила их все».
Ли И, находясь в комнате, услышал ее голос и понял, что она не нарушила своего обещания, и она действительно это сделала, когда сказала, что поможет ему прикрыть его.
Проводив Хуа Жужэнь, мамка вошла в дом.
К этому времени Ли И уже лег и повернулся, притворившись, что все еще спит.
Мамка не подозревала.
Она убрала чашки и посуду и тихонько вышла из комнаты.
На улице все еще идет дождь.
Хуа Манман держала в руках масляный зонтик и шла обратно сквозь ветер и дождь.
В этот момент небо полностью потемнело.
Дворцовые фонари, висящие под карнизами, раскачивались на ветру, а окружающие деревья отбрасывали густые тени, придавая всему жутковатую атмосферу.
Даже такая женщина, как Рухуа Маммань, которая не верит в привидений и богов, невольно почувствовала некоторое беспокойство в этот момент.
Когда она спешно свернула за угол, то внезапно заметила две фигуры, стоящие перед ней.
Из-за дождя, тумана и ночи она не могла ясно разглядеть лицо собеседника.
Но она разглядела, что один из двоих был в инвалидном кресле.
Во всем дворце Юцин есть только один человек, который использует инвалидное кресло.
Сердце Хуамана мгновенно замерло.
Невольно на ее лице появилась улыбка, и она быстрым шагом направилась к собеседникам.
Когда она подошла ближе, то, наконец, смогла ясно разглядеть лицо другого человека, и это действительно был король Чжао!
Ли Цзи сидел в инвалидном кресле, а Чэнь Ванбэй шел следом за ним, держа масляный зонт.
В этот момент настроение Чэнь Ванбэя было очень сложным.
С тех пор как Хуа Ружэнь вышла из дворца, король Чжао ждал ее возвращения.
Видя, что дождь на улице становится все сильнее, а Хуа Ружэнь все не возвращается, король Чжао не мог больше ждать и решил сам выйти ей навстречу.
Чэнь Ванбэй, Цзиньсю и другие уговаривали его не ходить.
В дождливую погоду дороги скользкие, а небо темное. Королю Чжао действительно неудобно выходить в инвалидном кресле.
Но король Чжао отказался слушать уговаривания и настоял на том, чтобы выйти лично.
Чэнь Ванбэю не оставалось ничего другого, как сопровождать короля Чжао за Хуажужэнь.
Он много лет был рядом с королем Чжао и никогда не видел, чтобы король Чжао так сильно беспокоился о ком-то, а Хуажужэнь была первой.
Похоже, место Хуажужэнь в сердце короля Чжао гораздо важнее, чем он ожидал.
Хуа Маммань добежала до короля Чжао с широко раскрытыми глазами от удивления.
"Почему здесь принц? Вы пришли забрать мою наложницу?"
Ли Цзи спросил, не отвечая: "Почему вы так поздно вернулись? Разве наложница Шу не послала кого-нибудь проводить вас?"
Хуа Маммань с улыбкой сказала: "Это совсем рядом, мне никто не нужен, и я могу вернуться сама".
Ли Ци слегка нахмурился, явно недовольный действиями наложницы Шу.
Очевидно, что наложница Шу сама вызвала кого-то, чтобы помочь, а как работа сделана, она тут же проигнорировала ее.
К счастью, он сам вышел за ней. Вдруг с ней что-нибудь случится по дороге, и некому будет ей помочь.
Ли Ци сказал: "Пойдем обратно".
Хуа Маммань передала масляный зонт Ли Ци и толкнула сзади его инвалидное кресло.
По дороге она спросила: "Вы уже поужинали?"
Ли Ци медленно ответил: "Разве вы не сказали, что хотите дождаться вашего возвращения перед едой?"
Хуа Маммань сразу же рассмеялась: "Моя наложница попросила вас ждать, и вы действительно ждали. Я не ожидала, что вы так сильно беспокоитесь о том, что сказала моя наложница".
Даже если Ли Ци не обернулся, он все равно мог представить, как гордится сейчас эта женщина, когда говорит это.
Он слегка улыбнулся: "Этот король всегда держит свое слово".
Они дождались возвращения в резиденцию.
Они пошли переодеться и вместе поужинали.
Хуа Маммань думала, что король Чжао спросит о шестом принце, но он так и не упомянул о шестом принце с самого начала и до конца.
Из этого можно сделать вывод, что ему действительно все равно, жив шестой принц или мертв.
Перед сном у Хуа Маммань появилась странная прихоть, и она тихо положила кусок конфеты под подушку короля Чжао.
Когда она обернулась, то как раз встретилась с темными глазами короля Шан Чжао.
Она поняла, что ее маленькую выходку только что обнаружили, и захихикала.
"Положи конфету под подушку, чтобы у тебя были сладкие сны".
...
В период новой книги все должны голосовать и оставлять сообщения в поддержку, доброе утро~
http://tl.rulate.ru/book/65584/3992800