- Фран, пожалуйста сходи в мастерскую и выбери трех служителей в сером, и затем приведи с собой всех моих слуг за исключением Вильмы.
- А что будете делать вы, Сестра Мэйн?
- Я просмотрю список Верховного Жреца и продумаю как классифицировать книги.
Войдя в комнату текстов, Фран очистил проход до стола. Он усадил меня, положил передо мной на стол две таблички, что одолжил нам Верховный жрец и затем поспешил прочь за помощью.
После того как он покинул комнату, я стала просматривать список книг. Список был весь целиком написан мелким, плотным почерком, по которому становилось ясно - писавший заботился о том что бы его почерк был понятен ему, ну а способность других прочесть список его не особо волновала.
- Так, посмотрим. Верховный Жрец в свое пришествие пополнил… Ого, что!? Так много! – Верховный Жрец, заняв свою должность, пополнил комнату для текстов огромным количеством книг – к ним относилась половина присутствовавших инкунабул на цепях и еще большее количество рукописных текстов, которые если их выложить на полку, заняли бы ее целиком.
- Да кто же он такой, наш Верховный Жрец? – Все что я знала о нем сводилось точно только к одному – он был поразительно богат. Он говорил что пришел в храм из-за определенных обстоятельств, но насколько я могла понять, семья из которой он происходил относилась к самому высшему слою общества. Если бы это было не так он не смог принести с собой в храм пять инкунабул, каждая их которых стоила огромного количества золотых монет.
Насколько я знала, рукописные книги с обложкой из твердой кожи, изукрашенной золотом и драгоценными камнями, не относились к распространенным и повседневным предметам быта. Они были чем - то уровня фамильных драгоценностей. И все же Верховный Жрец, привез в храм пять таких книг в качестве своих личных принадлежностей и дал к ним доступ всем желающим того служителям храма. Этого одного было достаточно, чтобы моя оценка личности Верховного Жреца выросла до неба.
- Он такой замечательный человек…Не думаю что многие на его месте смогли бы поступить так же.
Я изначально планировала на вскидку, разделить книги в списке по категориям и затем разложить все по полкам основываясь на том, сколько текстов в каждой категории существует, но затем я уткнулась в тупик.
- …Как же я должна классифицировать книги связанные с магией? - К несчастью, в японской версии десятичной системы Дьюи не было класса для магии. Но у Верховного Жреца в списке наибольшая часть текстов была связанна именно с магией, наверно потому что магия была тем, чем занимались только аристократы или же потому что эти тексты ему были нужны для исследований.
Я набросала получившиеся классы, используя для образца японскую классификационную систему.
0 – Общехозяйственные работы
1 – Философия
2 – История
3 – Гуманитарные науки
4 – Естественные науки
5 – Прикладные науки
6 – Промышленность
7 – Искусство
8 – Языки
9 – Литература
Учитывая, что магия требует для своего использования специальные инструменты, она подпадала под категорию «Прикладные науки», или же будет правильней определить ее к математике и другим «Естественным наукам? Было непросто использовать десятеричную систему в мире, что столь отличался от моего старого.
- В любом случае, я решу этот вопрос потом, когда поближе ознакомлюсь с этими текстами. – Я не смогла сдержать улыбки при взгляде на разбросанные по полу тексты. Ну, потому что мы все - таки говорим о магии. Как мое сердце может оставаться спокойным при мысли о том что описано в этих свитках?
Все за исключением магии могло быть легко определенно в подходящую для этого категорию классификации, так что как только все, кого я позвала, придут, мы сначала соберем тексты, что бы очистить пол. Я затем помечу полки согласно категориям и лично просмотрю каждый текст, разложив их туда где по первому впечатлению им место. В идеале, я должна управится со всем в этим до конца этого дня, что позволит мне использовать последующие дни для составления каталога и более точному распределению текстов по усложненным цифровым категориям. Этот второй уровень классификации скорей всего потребует значительной модификации для использования в местных условиях.
- Боже! Что здесь произошло?! – Услышала я знакомый голос и, обернувшись увидела Делию в дверном проходе. Ее глаза были широко раскрыты от гнева. Это ведь была ее работа содержать – поддерживать комнату в чистоте, так что естественно, что такой беспорядок разозлил её.
За ней стояли мои другие прислужники и трое служителей в сером, все они, казалось, оцепенели при виде того в каком состоянии находилась комната.
- Боги на небесах, - пробормотал Гил. – Не знаю, кто это сделал, но догадываюсь, что они хотят умереть от рук Сестры Мэйн…- Гил знал, насколько я любила книги, и этот его вывод заставил Франа в волнении прижать ладонь руки к своему животу.
- Фран, что с тобой? Живот болит?
-… Да, болит когда я думаю о будущем того кто все это сотворил. – Я не ожидала, что Фран будет так сильно волноваться о виновнике погрома, что ему даже станет плохо. Я приложила ладонь к щеке и склонила голову.
- Возможно, я все же не должна проводить кровавый фестиваль. Я думала, что это было бы прекрасной возможностью для проявления своей аристократической гордости и благородной твердости характера как вашего повелителя, тем самым вселяя в вас дополнительную уверенность, но раз ты настаиваешь…
- Ч - что, Сестра Мэйн! Кровавый фестиваль никому настроения не поднимет, будьте в этом уверенны! Вы только всех перепугаете! – Мои слуги и служители в сером за спиной Франа побледнели и почти одновременно сделали боязливый шаг назад. Только Фран остался стоять на месте и даже потом зашагал ко мне, подойдя, он опустился на колени и, взяв мои ладони в свои, принялся просить:
- Молю вас, пожалуйста, не начинайте кровавый фестиваль. Вы уже проявили достаточную твердость характера, Сестра Мэйн.
- Ты так думаешь? В таком случае, я отменяю кровавый фестиваль. Тогда, сегодня мы целиком сосредоточимся на уборке. – Фран умолял меня не начинать кровавую вакханалию со столь серьезным, потемневшим лицом, что я решила сделать, как он просил. Привидение в порядок комнаты для текстов в любом случае будет намного веселее, чем кровавый фестиваль.
- Первое – старайтесь ни в коем случае не наступать на тексты. Собираете их с пола и складываете затем на столе – пергамент отдельно – таблички отдельно. Начинайте их поднимать с пола в таком порядке, что бы сначала образовались проходы к полкам.
- Будет исполнено, - отозвались на это мои слуги и служители в сером, на что я ответила кивком и продолжила свои объяснения:
- Фран и я затем правильно разложим собранные тексты. Пожалуйста, выкладывайте их на полки в соответствии с их классификацией. Верхняя полка на левом стеллаже теперь считается 0, вторая полка – 1, более нижние полки должны оставаться свободными. Верхняя полка справа будет относится к категории 2 а вторая к категории 3. Тексты не относящиеся ни к одной из этих категорий, будут организованны после. Вы можете выкладывать тексты на полки как угодно, главное что бы классификация категорий была не нарушена.
Фран присел рядом со мной пока остальные начали поднимать с пола тексты. Он сейчас растерянно моргал от того что ему была дадена работа отличающаяся от того чем занимались остальные.
- Сестра Мэйн, а что это такое «классификационная система»?
- Узри же Десятеричную классифицирующую систему Мэйн! Взгляни и попытайся разобраться, какой текст соответствует какому классу. Не стесняйся спрашивать у меня все, что тебе не понятно, я все тебе объясню. – Я передала свой диптих Франу и начала объяснять систему классификации и как она работает. Тем временем на столах стали расти пачки, состоящие из пергамента и табличек. Фран и я просматривали их организовывали их согласно первичному уровню классификации.
- Розина, когда появится проход к левому стеллажу, пожалуйста, положи эти тексты на полку 1.
- Хорошо, Сестра Мэйн.
Как я и ожидала, многие храмовые тексты были о философии. Также было немало исторических записей и тех, что можно отнести к гуманитарным наукам. Но особенно меня заинтересовали тексты в которых были занесены объемы полученного в деревнях урожая, вместе с цифрами сколько именно из него было выделено церкви. Но все они были довольно старыми, и я не смогла найти никаких новых данных. Более того, я так же не смогла найти текстов по литературе и языкам. Ни одного.
- Делия, - воскликнула Розина, - внутри этого свитка пергамент, осторожнее!
- Эй, глупый пергамент, не смей мешать мне сворачивать!! – Повысила голос смутившаяся и немного разозлившаяся из этого Делия, раскрывая свиток. Розина захихикала и начала поднимать с пола рассыпавшиеся из происшествия со свитком листки пергамента. Все свитки собирались в одно место и не раскладывались по классам несмотря на то что мы уже просмотрели их. Теперь, когда были подобранны все свитки, снова местами был виден пол.
- Гил, передай пожалуйста, эти тексты служителю возле полки 2. – Тексты, разбросанные по полу, не были книгами и были самой разной формы и размера. Я видела как служитель в сером сражался с постоянно падающим с полки листком пергамента и подумала, что для подобных случаев нам всем очень пригодилось бы что то вроде каталожного шкафа. Ведь у стеллажей даже не было дверец.
- …Может мне стоит заказать несколько таких у Иоганна.
- Сестра Мэйн?
- Ох, просто кое о чем задумалась. Розина, пожалуйста, передай эти таблички вон тому служителю. Скажи ему, что он может прижать ими пергамент к стенке.
http://tl.rulate.ru/book/6509/824177
Готово:
Использование: