Читать Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Власть книжного червя. Глава 62.1

Подбор мастерской и инструментов.

- Расскажите мне все, что вы уже знаете о производстве бумаги, чтобы я мог понять, где и насколько большой будет мастерская, - сказал Бенно, выглядя очень важным. Было бы уместно, если бы я попросила оплату за эту информацию, как я сделала для риншама, да?

Внимательно смотря на него, я открыла рот. - Мы с Лютцем не будем зарабатывать деньги на вашей ассоциации производителей бумаги, поэтому нам придется взять с вас оплату за информацию об производстве бумаги, знаете ли?

- ...Ну что ж, ничего не поделаешь. Сколько?

Бенно самодовольно улыбнулся, постукивая пальцем по столу. Однако, какую же я должна назвать цену? Я понятия не имею, какая в этом случае будет справедливая цена.

- Эмм, а сколько вы готовы заплатить?

- Столько, сколько вы запросите. Так сколько же?

Он перевел вопрос обратно ко мне, его улыбка расширилась, возможно, потому что он угадал мои мысли. Единственный ориентир у меня была цена за информацию о риншаме, которая составляла три небольшие золотые монеты. Поскольку Бенно зашел уже так далеко, он создал новую торговую ассоциацию специально для производства бумаги на растительной основе, он, должно быть, думает, что сможет горы свернуть с этим.

- Эммм... мож... как насчет в дв... в два раза больше, чем плата за риншам?

- Хорошо, договорились. Вот.

Бенно достал свою карту гильдии и помахал ей передо мной. Я вынула свою и прикоснулась ее к его карточке. Он просто спокойно принял мое предложение, даже не моргнув с широкой улыбкой. Может я должна была запросить больше? Я действительно понятия не имела, как оценивать такие вещи.

Пока я размышляла, ворча, Отто сложил свои руки, глядя на Бенно.

- Что касается мастерской, давайте послушаем, что Мэйн скажет, тогда и начнем думать о ее размерах и количестве снаряжения которые нам понадобятся, и про размер и про расположение самой мастерской. На данный момент, мы, вероятнее всего, можем просто взять инструменты, которые у нас уже есть на складе, да?

Слова Отто вызвали у меня отвращение.

- Те инструменты, являются собственностью мастерской Мэйн! – возразила я. - Если вы возьмете их, то разве мы с Лютцем сможем сделать еще бумагу?

- ...Сам склад принадлежит мастеру Бенно, - добавил Лютц.

Я посмотрела на Лютца и поджала губы, когда он вставил свои слова, затем посмотрела на Бенно. Если они начнут присваивать наши инструменты, то у нас будут большие проблемы. Кроме того, эти инструменты не совсем подходят для массового производства.

- Кроме того, - добавила я, - они вам не подойдут. Инструменты, расположенные у нас в мастерской Мэйн, не могут быть использованы для массового производства.

- Хм?

Бенно поднял брови, не успев за ходом моих мыслей. Я стала все объяснять.

- Наши инструменты были сделаны в первую очередь для того, чтобы сделать прототипы, поэтому мы сделали их легкими в использовании. Они сильно облегчены, миниатюризированы, и упрощены, поэтому они действительно не подойдут для массового производства. Кроме того, я была обеспокоен тем, что потратила слишком много ваших денег, сэр, поэтому я сделала несколько штук сама, используя подручные средства…

- А? - заговорил Отто. - Почему ты беспокоилась об этом, он же сказал, что даст вам деньги? Было бы лучше, если бы вы собрали самое лучшее оборудование, которое только можно было бы…

Отто посмотрел на меня, как на идиота, но я действительно даже и не думала о том, чтобы собрать наилучшее оборудование. В те время заполучить хотя бы один гвоздь было чрезвычайно трудной задачей для меня, поэтому единственное, о чем я думала, так это про минимизацию затрат на вещи.

- Я бы не стала делать ничего такого бесстыдного, - ответила я. – Однако, думаю, что в будущем я могла бы стать немного более смелой.

- Мне буквально все равно, станешь ли ты более смелой, - сказал Бенно. - Итак, сказав, что они не подходят для массового производства, что ты имела в виду?

- Есть разница в их характеристиках.

Я задумалась, а как же сформулировать все так, чтобы Бенно было легче понять.

- Например, бумажная рамка, которую мы оба использовали - это размер одного контракта, но взрослый человек, вероятнее всего, смог бы использовать гораздо больше бумажную рамку для изготовления бумаги. Если бы вы могли сделать эту рамку, достаточно большую, чтобы делать за раз четыре листа, то тогда вы сэкономили бы много времени.

- Ах, понятно.

Даже если вы увеличите масштабы производства, но вы все равно будете делать относительно небольшие листы размером с контракт, то все, что вы по сути сделаете, так это увеличите количество требуемого времени и рабочей силы. Если же вы будете достаточно сильны, чтобы воспользоваться большой бумажной рамкой, то не лучше ли делать несколько листов одновременно.

- А еще мы использовали большую емкость, с которой могли справиться, чтобы делать целлюлозу, а так как вы собираетесь использовать большую бумажную рамку, то вам понадобится и какой-нибудь большой чан, чтобы делать еще больше целлюлозы, да? И я использую палочки для приготовления пищи, чтобы перемешивать кашицу вместо грабель, которые обычно используются…

- Я не знаком ни с одним из этих инструментов, - сказал Бенно, задумчиво потерев висок и глядя на меня. Точно, большинство этих инструментов мы же не заказывали через него.

- Хм, думаю, что вам может быть трудно понять, какие именно инструменты вам понадобятся, если мы не покажем вам весь наш производственный процесс на складе, тогда бы вы все и поняли.

- Ох? Тогда я зайду к вам завтра на склад, чтобы понаблюдать за вами. Вообще-то, я не видел твою мастерскую до сих пор, так что это будет отличный шанс.

Я была поражена тем, как быстро он вдруг запланировал все завтрашние мероприятия. Я попыталась вспомнить, какие у нас уже были планы по производству бумаги.

- Даже если вы хотите завтра прийти, чтобы понаблюдать за нами, мы, к сожалению, сегодня уже закончили цикл производства. Так что, завтра мы только дадим сырью высохнуть, поэтому мы не будем ничего толком делать со следующей партией, поэтому мы хотели завтра отправится в лес на сборы сырья…

- Хох, так ты говоришь, что начинаете новую партию?

- Это верно. Мы нарубим древесину, распарим ее и снимем кору. Затем мы принесем все на склад на просушку, и на этом все.

Пока я говорила, Бенно кивал.

- Хорошо, - сказал он, - Марк сходит с вами.

- А? В лес?

Когда он это произнес, я попыталась представить Марка, идущего с нами в лес. Так не сработает. Я стала отказываться от этого.

- Мистер Марк - замечательный джентльмен, который всегда одевается безупречно. Он совсем не подходит для таких вещей, как рубка дерева или зачистка коры. ... Хм, но, мистер Бенно, вы же не против поносить рабочую одежду?

- Эй, что ты хочешь этим сказать?!

- Я хочу сказать, что это же вы хотите побольше узнать о самом процессе, сэр, так что, думаю, это вам лучше пойти с нами.

- Все не так, как ты только что сказала.

Несмотря на то, что у него было довольно неприятное выражение лица, Бенно все же согласился с тем, что он хочет понять весь процесс от начала до конца, поэтому он решил сходить с нами в конце концов. Прежде чем мы это узнали, мы все же запланировали сходить завтра в лес на работу.

На следующий день, когда Лютц пошел за ключом от склада, кажется, что он, видимо, встретил Бенно уже одетого в рабочую одежду. Марк, который вышел поприветствовать Лютца, был с беспокойным выражением лица, постоянно беспокоясь, что Бенно может одичать. Лютц тихонечко прошептал мне все это сразу же после своего возвращения.

- Я впечатлен, что вы можете работать в таком крошечном пространстве, - сказал Бенно.

Он медленно покрутился внутри склада, все осматривая. Для Бенно, который обычно работает в таком большом магазине, вполне естественно, что склад, достаточно большой для двух детей, показался очень тесным.

- Когда только я и Лютц находимся тут, нам хватает места, но так как вы пришли, то здесь стало довольно тесновато. Ну, большая часть нашей работы происходит на улице, так что мы не так уж и много здесь будем работать.

Мы начали собирать инструменты, которые мы обычно берем с собой, когда отправляемся в лес для сбора сырья. В котелок положили пароварку, взяли еще ведро и немного дров. Сегодня я несла в корзине, привязанной к спине, только пару палочек для еды, доску, которую я использую вместо тарелки, немного корня калфе и немного масла. Бенно предложил понести часть груза Лютца, но Лютц просто медленно покачал головой.

- Все в порядке, я уже привык к этому... сэр. Вместо того, чтобы помогать мне с моими вещами, было бы очень полезно, если бы вы могли помочь Мэйн.

- Ты всегда все это носишь с собой, парень? - Бенно ответил, нахмурившись. - Это же должно быть тяжело, да?

Он фыркнул, потом резко поднял меня вместе с рюкзаком и совсем остальным, разместив меня на своей спине.

- Что?!

- Держись крепче. Лютц, дай мне хотя бы ту большую деревянную раму. Я не могу смотреть на нее, выглядит так, как будто она может сломаться.

Бенно взял пароварку в одну руку и стал выдвигаться. Его шаги были огромны, и он сильно раскачивался взад и вперед, пока шел. В ужасе я крепко прижалась к его голове.

- Эмм, мы выбрали размер нашего котелка, основываясь на том, что Лютц может его унести, но так как котелок довольно маленький, это значит, что количество древесины, которое мы можем выпаривать одновременно должно быть небольшим. Вы должны, вероятно, подумать, будете ли вы использовать одну большую емкость или несколько небольших, да? Если вы найдете мастерскую рядом с рекой, то вам не придется носить емкости к реке, а только ваши материалы, так что все станет намного проще.

- Хмм…

Поскольку сегодня мы шли с Бенно, со взрослым, то сегодня нам не нужно было быть с остальными еще некрещеными детьми. Мы прошли обычное место встречи и направились прямо от склада к южным воротам. Когда мы подошли к ним, я увидела, как мой отец и Отто говорили о чем-то.

- Папа, Мистер Отто. Мы уходим!

Я помахала им двоим через плечо Бенно. Их глаза немного расширились, и они поспешили к нам.

- Мэйн, а кто это? - спросил мой отец.

- Это мистер Бенно, торговец, с которым я работаю. Мистер Бенно, это мой отец.

Пока они обменивались приветствиями, я краем глаза заметила, что Отто немного дрожал.

- Мистер Отто, что случилось?

- О, ничего, я просто… Посмотреть на вас двоих вместе, так Бенно выглядит немного по-отцовски…

- Заткнись, Отто. Я холостяк.

Бенно сердито шлепнул Отто по голове, а затем пошел длинными покачивающимися шагами.

Так говорите, что Бенно холостяк? Хотя он в самом отличном возрасте.

Поскольку брачный возраст здесь довольно низкий, а моему отцу едва за тридцать, то немного странно для Бенно быть холостым, ведь он выглядит примерно на тот же возраст, что и мой отец.

- Мистер Бенно, а вы не собираетесь жениться? – спросила я.

- ...Да, наверное, нет.

- Ничего, если я поинтересуюсь, почему? Я чисто из любопытства спрашиваю, так что если вы не хотите говорить, то я не буду возражать.

Бенно криво улыбнулся. - Это не такой уж и большой секрет, - ответил он. - Когда я хотел женится, у меня были все руки заняты заботой о моей семье. После того, как Коринна вышла замуж, у меня не осталось никого, о ком я должен был бы заботиться, но потом женщина, на которой я хотел жениться, умерла. Кроме нее никого у меня и не было, поэтому я так и не женился. Вот и все.

“Вот и все” подытожил он, хотя это такая тяжелая история.

Я медленно вздохнула. Причина, по которой он одинок, в том, что умер очень важный для него человек. Я не могла докучать ему, выпрашивая подробности, или высмеивать его холостяцкую жизнь. Я нежно похлопала его по голове, и он криво улыбнулся.

- Что на сей раз?

- Ох, ничего. Я просто подумала, что вы скажете, что вы одиноки, потому что отвечаете за такой большой магазин, а такие вещи, как брак, и наследствие, и все такое сделает вашу жизнь невыносимой.

- Ну, ты не ошибаешься. Но, в последнее время было довольно тихо. Я буду обучать детей Коринны как моих правопреемников, так что никаких проблем. В конце концов, это было одно из моих условий, которое я поставил перед этими двумя, разрешая их женитьбу.

Воууу. Держитесь, мистер Отто.

http://tl.rulate.ru/book/6509/347320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Я уже начала волноваться за переводчика, но вышла глава. Большое спасибо!
Развернуть
#
Ахахах
У меня все хорошо)
Кстати, я постараюсь перевести и выложить все, что есть на английском языке, до конца лета
_(:3 」∠)_
Развернуть
#
ООО!!! Я так рада, что вы в порядке! Спасибо ♥♥♥
Развернуть
#
- Я бы не стала делать ничего такого бесстыдного, - ответила я. – Однако, думаю, что в будущем я могла бы стать немного более смелой.
- Мне буквально все равно, станешь ли ты более смелой, - сказал Бенно. - Итак, сказав, что они не подходят для массового производства, что ты имела в виду?

В веб версии это звучит грубо. В ЛН версии Бенно здесь сказал: Хэй, тебе не нужно быть жадной со мной.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку