Читать Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 20 - Церемония крещения Тури :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 20 - Церемония крещения Тури

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Церемония крещения Тури

Эх… Если бы только мне удалось сделать глиняные таблички… Это было бы так здорово. Я даже не думала, что они могут взорваться. Вот был бы у меня ножичек,,как у Тури, может быть, я даже смогла бы сделать Моккан.

(Прим. переводчика: Моккан представляет собой деревянную дощечку длиной 10-25 см, шириной 2-3 см и толщиной в несколько миллиметров. Содержимое подавляющего большинства дощечек так или иначе связано с функционированием государственного аппарата (переписка между ведомствами различных уровней). Их изготовители использовали по крайней мере четыре свойства дерева: его лёгкость, прочность, доступность и возможность повторного использования (прежняя надпись соскабливалась и наносилась новая).

После того взрыва в печке мне навсегда запретили делать глиняные таблички. Честно говоря, я уже перебрала все известные мне способы изготовления книги, поэтому оставалось только гадать, что же делать в сложившейся ситуации.

Тем временем, Тури исполнилось семь лет. Здесь, в этом мире, седьмой день рождения отмечается как очень важный праздник. Тут празднуется скорее даже не конкретный день, а сезон года, в котором вы родились. Каждую зиму, весну, лето и осень проводятся церемонии крещения в храме, и каждый ребенок, которому исполнилось семь лет, принимает в ней участие. Только после этого дети получают разрешение работать в качестве подмастерьев и учеников, а также начинают учитываться как часть населения города.

Детям до семи лет не разрешают входить в храм, так что мы с отцом в пролете. Кстати, хотя я уже давно знала, что я не смогу присутствовать, отец воспринял эту новость очень эмоционально. По иронии судьбы он должен был пойти на срочную встречу именно в тот день, когда у его дочери было крещение. Кроме того, это совещание созвали несколько весьма высокопоставленных представителей аристократии, поэтому, если бы он не присутствовал, начальство, возможно, лишило бы его головы. И в буквальном смысле тоже.

Жуть!

Несмотря на это, мой отец сидит с раннего утра, выдавая жалобу после жалобы и, казалось бы, вовсе не спешит отправиться на работу.

- Нет... я не хочу идти на эту дурацкую встречу! Это же крещение Тури! Почему кто-то должен был запланировать эту бессмысленную встречу в этот важный день?

Согласна, сегодня очень важный день. Я уверена, что у аристократов тоже есть дети, так что им должно быть известно, когда состоится церемония.

- А разве детей дворян не крестят как и у нас? - спрашиваю я.

- Им не надо самим ходить в храм – они всегда могут вызвать священника к себе домой. Они не могут понять то, что чувствуем мы, низшие классы.

Я игнорировала его весь вчерашний вечер, так как полагала, что это было лучше для него, но он оказался очень упрямым. Возможно, это та черта, которая свойственна отцам в любом мире. Они что, впадают в эту мучительную депрессию всякий раз?

Я вздохнула, пока осторожно расчесывала длинные волосы Тури:

- Папа, мы можем выйти все вместе, поэтому ты должен быть готов идти на работу! Ты можешь дойти с Тури до храма. В любом случае, сегодня в храм смогут попасть только дети, так что ты просто будешь ждать во дворе, не так ли?

Мне казалось, что он немного взбодрится, если сможет привести Тури в храм и увидит, что она одета в красивую новую одежду. И, хотя я сделала такое хорошее предложение, он все еще продолжает упрямиться:

- Но ведь ждать во дворе - отцовский долг...

- А разве ходить на работу не обязанность отца семьи? - строго смотрю я на него и продолжаю: - Работать вместе со мной уже не так хорошо, как раньше? Ну тогда ты пойдешь на работу один! - я оттолкнула его, будто потеряв всякий интерес продолжать спорить.

Он повернулся ко мне с мольбой в глазах полных слез. Казалось, что он заплачет в любой момент:

- Нет, я пойду с тобой. Но как только совещание закончится, мы сразу вернемся - будем сегодня праздновать.

Тури посмотрела на отца с улыбкой, держа голову неподвижно, пока я продолжала плести ее волосы:

- Ну пап! Пойми уже наконец! Ты ведь придешь, чтобы отпраздновать вместе с нами, не так ли? Я с нетерпением жду этого, так что возвращайся поскорее, ладно?

- Да! - одной ее улыбки хватило, чтобы изменить настроение отца. Я аплодирую стоя. Ты действительно наш ангел, Тури.

- Мейн, присмотри за папой. Убедись в том, что он вовремя попадет на работу.

- Ладненько! Я постараюсь, так что можете не беспокоиться! - радостно кивнула я.

- Ну Мейн! - притворяясь недовольным, возмутился папа.

Тури засмеялась. Да, это действительно прекрасная улыбка. Похоже, что ей действительно не будет одиноко, даже если наш отец не сможет прийти к ней на церемонию крещения, потому что она так ценит его любовь.

- И-и-и-и-и… Все готово! Ты такая милая!

- Спасибо! - благодарно взглянула на меня сестра.

Я расчесала ее волосы, разделила их по сторонам и заплела две косички, которые потом украсила заколкой. Разноцветные плетеные цветы и заколки отлично сочетаются с ее волосами.

- Ну, Тури, ты теперь настоящая красавица.

- Да... Мама?

Поскольку мама сегодня идет с Тури, она постаралась прихорошиться. Она надела своё единственное хорошее платье: простое, бледно-голубого цвета, с подолом опускающимся до лодыжек, едва позволяющим видеть ее туфли. Я бы никогда и не подумала, что она может стать такой красивой, просто сменив свою одежду и очистившись от пятен от дробления семян в красильной.

Хм… У моей мамы определенно есть неплохой потенциал. Она очень красивая. С этим можно работать.

- Мам, садись сюда. Я тебя тоже заплету, - предлагаю я, показывая рукой на стул.

- Все в порядке. У тебя выходит красиво, но такие прически очень открыты. Я не хочу привлекать к себе сегодня внимание. В конце концов, сегодня главную роль играют дети.

- А-а-а-а, ну ладно.

Лично я не думаю, что моя прическа особенно экстравагантна, но если моя мама так говорит, то, возможно, это может быть правдой. Я не знаю, как в этом мире воспринимается тот или иной стиль, но возможно, что я могла бы перестараться.

- Ну ладно, пошли! - я схватила свою сумку с вещами, которые мне нужно взять с собой к воротам, а затем вышла вместе с наряженной Тури. Вслед за нами шла мама с отцом.

Как правило, моя мама ходит в очень быстром темпе, даже когда носит много вещей, но сегодня она осторожно спускается по лестнице, держась за подол своего платья так, чтобы он не тащился по полу. Тури тоже немного приподняла юбку, подражая матери. Поскольку я сегодня в своей обычной одежде, мне все равно - удается спуститься до подножия лестницы на шаг впереди всех остальных.

- Вау… - вырывается у меня, когда я вижу площадь.

Здесь вокруг колодца находится очень много людей. Кажется, все пришли, чтобы поздравить детей, которые идут на свои крестины. В толпе я смогла различить Ральфа и Лютца, несмотря на свою уверенность в том, что они не имеют ничего общего с сегодняшней церемонией. Кажется, все хотят дать свои наилучшие пожелания сегодняшним «звездам».

Я уверена, что зимой и весной также были церемонии, но тогда у меня действительно не было столько сил, чтобы часто покидать дом, так что это первый раз, когда я увижу все это своими глазами.

До меня доносились голоса:

- Фэй, прими мои поздравления!

- Ты выглядишь очень по-мужски!

Я обернулась и, конечно, увидела Фэя. Кажется, у него сегодня тоже крещение. Его костюм чем-то похож на платье Тури: белый костюм с вышитым поясом.

И правда, умение шить хорошо ценится в этом мире.

Поскольку все здесь изготавливается вручную, различия в навыках сильно влияют на качество изготовляемых вещей, изделий. В современной Японии умение шить, на самом деле, было не особенно полезным, а здесь каждый всегда ходил в потрепанной одежде. Помню, как моя мама говорила, что это важный навык для «красивой женщины», смысл этих слов дошел до меня только сейчас.

Теперь, когда я вижу одежду других детей, я осознаю, какая она на самом деле волшебница. Ну все, хватит хвастать этим. В таком случае становится ясно, что не то что жениться, даже просто парня для меня будет найти нереально сложно.

- Тури! Ты такая милая! - голос Карлы раздается на всю площадь, а ладоши уже вцепились в щечки Тури. Всеобщее внимание сразу же переключается на мою сестру – все начали поздравлять ее, попутно нахваливая ее наряд.

- Поздравляю, Тури!

- Твои волосы такие красивые, прямо как у дочери дворянина!

Карла продолжала расточать похвалы Тури, а та лишь смущенно улыбалась в ответ. В отличие от других детей, ее сине-зеленые волосы были здоровыми, крепкими и блестящими. Белое платье, которым так гордится моя мама, прическа – все прямо придает ей некий ореол света, отражающийся от ее волос. Она действительно похожа на ангела. Я думаю, что могу понять, почему отец так сильно ее обожает.

- Мейн упорно трудилась, чтобы заплести мне волосы.

- Да? Это сделала она? Я думаю, что теперь она заработала еще один плюсик помимо ее необычных рецептов, - восклицает Карла.

- Это ведь сложные плетения.

- Как ты это сделала?

- Я хочу увидеть, я хочу увидеть!

Независимо от возраста, вокруг нас сформировалась небольшая армия женщин, которые пытались получше разглядеть голову Тури.

В этой прическе нет ничего особенного, так что вам не надо так пристально смотреть! Если вы должным образом не причесываетесь, то конечно будет тяжело заплести их…

- Это выглядит здорово, Тури!

Одна из молодых девушек в толпе, завистливо вздохнула.

- Я хочу сделать прическу как у тебя на мое крещение!

- Так что, все хотят чтобы Мейн заплела ваши волосы? Ну, что думаешь, Мейн? - поворачивается ко мне Тури.

- Ни в коем случае!

- Но... почему?

- Я не знаю, когда моя температура поднимется снова. Ты же знаешь, что это первый раз, когда я смогла пойти на Крещение?

Я чувствую себя от этого немного неуютно, но никак не смогу заплетать волосы неизвестных для меня девочек каждый раз, когда будет проходить церемония крещения. Кроме того, я могу гарантировать, что такие прически не приблизятся даже близко к тому уровню, как сейчас у Тури. Их волосы грубые, грязные и остро нуждаются в заботе. Прямо как у меня в начале. Так что я не хочу иметь с такими волосами ничего общего.

- Ну ладно, - чуть грустно отзывается она: - Просто ты в последнее время чувствуешь себя всё лучше и лучше, но температура действительно всё еще иногда возвращается. Я просто хотела немного похвастаться моей младшей сестрой, вот и все.

Хотя я и хочу создать впечатление, что на самом деле не против предложения Тури, но, честно говоря, это для меня психологически невозможно.

- Ну, тогда я могу показать всем остальным, как заплести свои волосы как у тебя. Я просто не хочу обещать всем, что сделаю это для них, вот и все.

- Да-да, папа ведь говорил тебе: «не давай обещаний, которых не сможешь сдержать». Эй, ребята, Мейн сказала, что она может показать всем, как сделать прическу как у меня!

Тури, кажется, довольна компромиссом. Кажется, что площадка перед колодцем в недалеком будущем станет местом по мастер-классу в создании причесок. Я никогда бы не подумала, даже на секунду, что заплетенные волосы могут привлекать к себе столько внимания. Неудивительно, что моя мама не захотела, чтобы я сделала ей также.

- Эй, а это что такое? Кто сделал это? - раздался очередной голос одной из девушек.

- Мейн! - гордо ответила Тури.

- Нет! Вся наша семья постаралась! Я с мамой вышивали цветы, а папа делал шпильки!

Даже моя мама, имеющая выдающиеся навыки в шитье и кройке, не знала буквально ничего о кружевах. Все пожилые женщины сразу же набросились на меня.

- Дитятко! Как ты думаешь, ты смогла бы научить бабушку, как их делать? - спрашивала у меня какая-то старушка.

- Показать-то я вам смогу, но если у вас нет действительно маленьких игл, то вы не сможете сделать это. Кроме того, я думаю, что пусть лучше это сделает мама, она в этом гораздо лучше.

Я уже облажалась в общении с незнакомыми людьми. Кроме того, есть хороший шанс, что я могла бы сказать что-то ну очень странное, потому как мне не хватает общих знаний об этом мире. В результате, я действительно не понимаю, о чем должна говорить с другими женщинами. Я думаю, что лучший способ общаться с моими соседями, вероятно, – «держать их на расстоянии вытянутой руки».

Внезапно раздался оглушительно громкий «Динь-дон!». В мгновение ока все люди замолчали. Через несколько секунд кто-то в толпе прокричал: «Пора! Все на главную улицу!».

Праздничная процессия с детьми во главе направилась на главную улицу. Эта сцена очень напоминает мне… ну, вы знаете. Люди выстроились по сторонам дороги, в то время как процессия двигалась по улицам, и стали усердно кричать. Даже если вы и не видите, где находится процессия, то вы запросто можете услышать рев толпы, по мере ее к вам приближение. Это напоминает мне Экиден.

(Прим. переводчика: Экидэн - спортивное соревнование в беге по шоссе, представляющее собой эстафету на марафонской дистанции.)

Громкие крики, аплодисменты и свист заполнили всё вокруг меня, пока бесчисленное множество детей, одетых в белое, направлялись вниз по улице по направлению к храму. Некоторые сияли, некоторые были напряжены, некоторые - горды, а некоторые выглядели очень нервными. Хотя мы еще только шли к храму, уже были родители, которые были так глубоко тронуты, что расплакались. Например, мой отец.

У большого фонтана, который находится в центре на пересечении двух главных улиц, крестный ход сделал короткую остановку. Еще одна группа детей, следовавшая другим путем, чтобы добраться сюда, влилась в общий поток. На этом этапе мы с отцом должны покинуть процессию.

- Папа, иди сюда.

Кажется, он замышлял пройти весь путь к храму, но я крепко схватила его за руку и попыталась увести подальше от толпы. Я перетащила его в сторону обочины, и мы проводили процессию, смотря на то, как они возобновляют свой путь к храму.

- Тури-и-и-и-и… - в слезах тянет отец.

- Тьфу ты! Пап, пошли скорее, иначе опоздаем.

Теперь, когда процессия ушла, толпа начала редеть, поскольку люди возвращались в свои дома. Вздохнув, я потащила отца в сторону южных ворот. Тот, правда, постоянно останавливался чтобы взглянуть в сторону церкви.

***

Нас встретил обеспокоенный Отто.

- Командир! Ты опоздал!

Он быстро повел папу в зал для заседаний, оставив меня, как обычно, сидеть и практиковаться в написании букв. Похоже, начиная с сегодняшнего дня, я буду учить названия товаров, которые курсируют между городами, так что в конечном итоге я смогу прочитать грузовую накладную торговцев. Эти слова на самом деле те слова, которые я узнала от Отто в самом начале обучения, те, которые активно используются в повседневной жизни. Сейчас я учу названия всех сезонных овощей.

Есть много овощей, которые я уже знаю. Например «Помай» (помидор, который выглядит как желтый перец), «Вель» (разновидность красного салата), «Фууся» (зеленый баклажан), и так далее. Поскольку я их знаю, для меня это легко запомнить. Но в этом списке их гораздо больше, есть даже такие, которые я ни разу не видела на нашем обеденном столе. Для их запоминания понадобится куда больше времени.

Я могла бы сходить на рынок, чтобы было возможно сравнить их, посмотреть, как они выглядят... но я не думаю, что выдержу еще одно столкновение с мясницкой.

Пока я в одиночестве шаркала грифелем по дощечке, молодой солдат ворвался в комнату, держа в руках какой-то документ:

- Знаешь где Отто?

- Должно быть на собрании… - озадаченно предположила я.

- И то правда! Что же мне теперь делать? - похоже, привратник не особенно хорошо умеет читать официальные документы.

- Я могу прочесть, если хотите.

- Хм-м… Разве? - сколько же сомнения на его лице!

- Вообще-то я помощница Отто.

Я могу понять его скептицизм. В конце концов, я выгляжу как маленькая девочка. Ну не похожа я на ту, от которой можно ожидать умение читать важные документы. Я даже привыкла к этому. Я предлагаю ему свою помощь только по доброте душевной, так что если он не захочет воспользоваться моим предложением, то и меня это особо волновать не будет.

- Ну, тут письмо кому-то… Прошу, помоги пожалуйста, - говорит он, протягивая мне письмо.

Эти письма всегда написаны в излишне вычурной манере, так что их довольно сложно прочитать. Однако, если отбросить всю шелуху, то все окажется гораздо проще, чем кажется. Все, что вам действительно нужно знать, это кому адресовано послание и чья печать нужна на документе.

Я раскрыла документ, сделав глубокий вдох, вдохнув запах пергамента и чернил, а затем глянула на текст внутри.

- А-а-а… Адресант сейчас на встрече. Адресат же - дворянин, стоящий ниже по иерархической лестнице. Я думаю, что все будет в порядке, если письмо будет вручено после окончания собрания. Сегодняшнее заседание было созвано высокопоставленным вельможей, так что придется подождать, пока оно закончится. Потом уже можно будет применить свою печать.

- Спасибо! Ты моя спасительница! - солдат отсалютовал мне, дважды ударив по своей груди кулаком.

Хмф! Так как я помощница Отто, то такие вещи для меня естественны.

Ощущение, что мне прямая дорожка в здешние клерки. Хотя я и очень хотела найти способ делать бумагу до того, как я начну учебу в следующем году. Реальность, ты жестока!

Я еще долго практиковала написание слов по списку, как вдруг в комнату ворвался отец. Видимо, заседание окончено.

- Мейн, мы уходим!

- А? Посто... - отец поднял ладонь вверх, заставив меня замолчать.

- Обсудим все твои вопросы, пока будем возвращаться. Тури ждет! - он запихнул грифельную доску и мелки в сумку, поднял меня на руки, и быстро направился к выходу.

- Папа! Па-ап! У меня отч...

- Давай выбираться отсюда, пока Отто не поймал нас.

- Я должна отчитаться! - брыкалась я, пытаясь вырваться. Но, к счастью, пока мы с папой препирались, Отто успел догнать нас.

- О! Отто! Здесь купец, с рекомендательным письмом от барона Брон для барона Глац. Ведущий был на собрании, так что мне пришлось попросить его подождать в зале ожидания. Пожалуйста, позаботьтесь о нем поскорее! - тут же отчиталась я.

- Вот молодец, услужила! - одобрительно кивнул мне Отто.

- Все-таки она моя дочь! - гордо приподняв подбородок, ответил отец.

***

Вечером мы закатили вечеринку по случаю праздника, если это можно так назвать. Обязательным пунктом для меня в таких праздниках обязательно был торт, как один из очень важных элементов, но у нас не нашлось подходящих продуктов в доме для его приготовления. Взглянув на наши ингредиенты, я решила сделать несколько псевдо-французских тостов.

Также захотелось сделать еще одну вещь для Тури: я нарезала овощи в суп в форме сердечек и звезд. Кажется, ей очень понравилось.

- Вот, Тури, у нас есть подарок для тебя, - довольно улыбнулся отец и протянул сестре странный сверток.

- Вау... Папа, мама, спасибо большое! - воскликнула она, развернув подарок.

Они подарили ей новую рабочую одежду, а также набор инструментов, который понадобится ей для работы. Так как ей семь лет, то это самое время для начала обучения будущей профессии. Ага! Я поняла, в какую сторону ветер дует! Кажется, что она хочет выглядеть «красивой» в глазах Ральфа! Я не против, вот совсем.

- Ты же не будешь работать весь день? - спрашиваю я.

- Ну, я ведь только начинаю. Все сразу сделать не получится, так что, скорее всего, я буду учиться лишь половину недели.

- Если они каждый день будут кого-то учить, то и времени на производство товаров у них самих не останется.

Абсолютно согласна. Это как я тогда учила ребятишек: вроде и полезно, но сама-то никуда и не продвигалась.

- А это для тебя, Мейн, - сказала мама и положила передо мной длинный тонкий предмет, завернутый в ткань. Это еще что такое? Я склонила голову набок от удивления.

- Сегодня же не мои крестины?

- Поскольку Тури будет учиться, то ты будешь ходить вместо нее собирать дрова и хворост.

Я развернула ткань, обнажая нож, тускло блеснувший в свете свечей. Я могу почувствовать его немалый вес.

Они действительно дали мне нож.

До сих пор они действительно обращались со мной как с ребенком. Тури была помощником семьи, а я была только помощником Тури. Или, будет точнее сказать, что я была обузой, которая мешалась? Однако теперь, когда Тури начала учиться, я, похоже, тоже должна начать носить этот нож.

Но у каждой ситуации есть и вторая сторона!

Теперь у меня есть нож!

Я могу сделать Моккан!

Я сделаю его!

http://tl.rulate.ru/book/6509/127553

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 20
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Эмм это для сбора овощей и фруктов
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
"Детям в возрасте до семи лет не разрешают входить в храм, так что мы с отцом в пролете."
Смешно!
Развернуть
#
В каком месте твоя логика дала сбой? Она маленькая ей нельзя. А отец ее одну не гставит.
Развернуть
#
А в каком месте твоя логика дала сбой???
Мне полностью понятно, почему ей и почему ее отцу нельзя в храм. Ей нельзя, потому что она маленькая, а отцу - потому что ему на встречу надо! А не потому, что он ее одну не может оставить (по крайней мере это не основная причина)!!! Другое дело, как переводчик построил предложение!
"Детям в возрасте до семи лет не разрешают входить в храм, так что мы с отцом в пролете." В этом предложении пишется о причине, по которой нельзя попасть в храм, и кто в следствии данной причины не может туда попасть! То есть отца с данного предложения следует исключить, т.к. данная причина относится исключительно к гг! А в данном виде предложение вызывает у меня улыбку, т.к. оно подразумевает, что причина "пролета" отца такая же, как и у его дочери.
Я надеюсь смог донести до тебя свою логику!?
Развернуть
#
Вполне, спасибо. Что я могу сказать?

Автор такой автор. Или это скорее косяк переводчика?
Развернуть
#
А разве не только дети 7 лет могут войти в день крещения? Остальные в любом случае в пролете
Развернуть
#
В тексте этого нет, насколько я знаю. Так сказали в аниме адаптации. Не знаю, подразумевал ли это автор, либо анимеделы добавили. Хотя я возможно это упустил, но это вряд ли.
К тому же в тексте акцентированно упоминается, что по иронии судьбы именно в этот день у отца важная встреча. Если бы он и так не смог бы попасть в храм, тогда какая в этом ирония? Если только не имеется ввиду сопровождение Тури до храма и обратно.
Развернуть
#
Что-то из 3,5 вариантов (манга, аниме, рус + англ варианты).
Мама ведь сними не пошла. Родители пацанов - тоже. Практически только упоротый батя собирался ждать на площади. Именно ждать - где-то в его словах точно было.
Развернуть
#
Я, конечно, дико извиняюсь, но первый оратор имел ввиду, что построение предложения составлено так, будто её отцу не больше 7 лет.
@детям до 7 лет нельзя
@поэтому мне и отцу нельзя
Где, мать вашу, причина для отца? Или отцу тоже меньше 7 лет?)))
Развернуть
#
В сцене крещения Майны, ясно, что можно только тем, кому 7 лет. Доступ до 7 лет в храм вообще запрещен, людьми не считаются (а это немного позже).
Тут в первое жало, батя не может бросить Майн, и бате надо на работу. Этого по идее достаточно.
А вот и тут есть . Цитирую:
"В любом случае, сегодня в храм смогут попасть только дети, так что ты просто будешь ждать во дворе, не так ли?"
То есть папа мог бы только ждать на площади. А ему на работу, и встретить после церемонии старшую папа не сможет. И тем более не сможет ждать ее на площади
Развернуть
#
Написал бы автор, или переводчик, что кроме детей, достигших семи лет больше никому в храм нельзя попасть. А так столько путаницы и непоняток.
Попасть могут только дети, при этом не младше 7 лет, а старше можно? Если можно, то до какого возраста человек считается ребенком? Мне 26, я еще ребенок или уже нет?
Зачем раздрабливать информацию там, где это вообще не нужно? Сначала сказали, что детям до 7 лет нельзя, потом сказали, что только детям можно...
И вообще, какие-то стремные у них там храмы.
Развернуть
#
Получилось немного забавно. Но в целом правильно. Майне нельзя - все, стоп машина. Вира по малу.
Обычные храмы. Некрещеным хода нет. На момент крещения - только те, кто крестится. (посвящается). В другое время по какому-то стандартному регламенту, в целом посещения имеют место быть.
Просто все условия не открываются в одном предложении только и всего. Это китайцы любят по 100500 раз давать объяснения на ровном месте.
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
А теперь она будет дранку
Развернуть
#
Меня одного волнуют абзацы? Потому что у меня их нет.
Развернуть
#
Здесь в лайт-новелле больше объяснили момент с рекомендательным письмом (это будет важной точкой при знакомстве с Бенно).
В общем пришел торговец с письмом от одного дворянина к другому, но он не мог пройти через ворота без печати. А начальник на совещании, созываемом высшим дворянином. Тот же, кто отправил письмо, был низшим дворянином, бароном.
Поэтому если бы кто-то ворвался на собрание, то это бы нанесло оскорбление высшему дворяну, под чьей юрисдикцией оно проводится.
А если бы купца попросили подождать не понятно где, или в комнатах для торговцев (если не ошибаюсь, есть специальные комнаты ожидания для них), или в комнатах для высших дворян, это бы принесло проблемы. Опять же это либо оскорбило барона (т.к. купец от него, значит если бы его попросили подождать в комнатах для торговцев, хоть он и купец, это было бы оскорблением), либо могло оскорбить высшую знать, если бы какого-то барона впустили в комнату для высшей знати.
Поэтому Майн тут поступила мудро, направив торговца в комнату ожидания для высшего дворянства.
Развернуть
#
Мои предположения были несколько ошибочными, но дойдя до нужной главы в лайт-новелле, прилагаю ее часть сюда:
"Однажды я отсутствовал на собрании, и она отлично справилась с рекомендательным письмом знати ».
Этот инцидент действительно удивил его. Отто получил отчет Майн после встречи. Она сказала ему, что купец с рекомендательным письмом от низшего дворянина ждет. Как правило, посетители с письмами дворянина, представляющими их другому дворянину, имеют наивысший приоритет, и их потребности стараются удовлетворить немедленно, чтобы их можно было как можно скорее отправить к воротам замка. Даже простолюдины в таком случае рассматриваются как низшие дворяне.
В тот же день, однако, было собрание, проводимое высшим дворянином. Было очевидно, что высший дворянин должен быть приоритетным. Но одна ошибка в обращении, и посетитель (тот, что с письмом) потенциально может разозлиться настолько, что он будет использовать свое рекомендательное письмо в качестве щита, чтобы прорваться на встречу, которая вызовет ярость высшего дворянина и все выйдет из-под контроля.
Ситуация была сложной, и в разгар этой сложности Майн воспользовалась гордостью торговца-простолюдина, отправив его в зал ожидания для низшего дворянина, и провернула ситуацию приятным образом, сказав ему, что встреча высшего дворянина сейчас идет полным ходом. В довершение всего, она дала отчет о ситуации, как только встреча закончилась, что ловко избежало ситуации, когда командир ушел бы, прежде чем поставить соответствующую подпись. Ситуация разрешилась быстро и таким образом командир мог сделать выговор смущенному солдату за то, что он рассчитывал на помощь ребенка. Это было идеально".
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку