Читать Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 221 - Ночь Шутцарии :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 221 - Ночь Шутцарии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда я стала по-настоящему утомляться постоянным повтором Праздника Урожая, мы прибыли в Дорван - небольшой город, располагавшийся южнее, чем любой другой, посещенный мною за время праздника. В лесу, расположенном у одной из окрестных деревень, рос Руэлль, который был ключевым ингредиентом зелья Юреве.

В Ночь Шутцарии висела полная луна, и в эту ночь якобы больше осенней маны, чем в любую другую. Собранный в неё Руэлль, очевидно, был бы наилучшим ингредиентом, который мы могли собрать в Эренфесте, но до этого оставалось еще два дня.

Сообщив мэру Дорвана, что останемся здесь на несколько дней после Праздника Урожая, мы вернули часть еды, полученной в качестве налогов, для оплаты нашего пребывания.

Было похоже, что все остальные горожане тоже изрядно утомились от фестивального пафоса. Это было идеальное время, чтобы немного отдохнуть, поэтому я выпила немного приготовленных для меня Фердинадом зелий и хорошенько выспалась, восстанавливая силы. Потратив оставшееся время, осматривая зимний дом, гуляя по его комнатам, и размышляя, может ли он функционировать как временная зимняя школа.

Я открыла книжку с картинками, которую Фран читал во время крещения, и снова прочитала ее вслух. На этот раз не только крещеные, но и все дети, находившиеся поблизости, внимательно меня слушали. Зимой действительно особо нечего было делать, и, если подойти к этому с правильной стороны, у меня сложилось впечатление, что нам удалось бы достаточно легко повысить уровень грамотности в подобных городках.

 

- Сегодня Ночь Шутцарии. Пожалуйста выспитесь днем, леди Розмэйн. Руэлль созревает от света полной луны, поэтому сбор плода произойдет поздней ночью, - объяснил Юстус, пока мы вместе завтракали. После обеда он, Дамуэль и Экхарт собирались искать подходящие дерево. Отыскав его при свете солнца, они затем вернутся ко мне и дождавшись восхода луны, отправятся за плодом вместе со мной.

- Хорошо. Приготовления, несомненно, трудны, но я верю, что вы справитесь с ними на отлично.

Чтобы не оказаться бесполезным балластом, когда наступит нужное время, я легла вздремнуть, как меня и попросили. Я так много спала, что, проснувшись тем же вечером не была особенно голодна, но, тем не менее, отужинала.

- Мы нашли дерево и можем выступить, как только наступит ночь. Вы готовы к этому, леди Розмэйн? - спросил Экхарт.

- Да. Я чувствую себя достаточно хорошо, - ответила я.

Ордоннанц влетел в комнату, когда мы как раз заканчивали ужин.

Он приземлился на руку Экхарту и заговорил голосом Фердинанда. Очевидно, у того образовалась проблема с расписанием, что означало - он не сможет присоединиться к нам.

Экхарт разочарованно вздохнул, затем вытащил свой штаппе, чтобы отправить ответ: «Мы нашли безупречное дерево Руэлль и сегодня вечером снимем плод, как и планировали. Юстус соберет плод и для вас, лорд Фердинанд».

Я прошла в свою комнату, чтобы переодеться после ужина, надела простое платье из особо крепкой ткани. Под ним были такие же штаны, что носили женщины-рыцари, так что мне не нужно было беспокоиться о том, что юбка может задраться.

- Это не очень мило, правда? - Произнесла Никола с отчетливо слышимым разочарованием в голосе.

Моника, с другой стороны, разделяла любовь Вильмы к простым вещам. Она покачала головой. 

- Никола, когда собираешься в лес, украшения не нужны. Важнее всего носить что-то, в чем легко ходить. Не так ли, леди Розмэйн?

- Да, это так. Последнее, что мне нужно, так это оборки, кружева и другие излишества, способные мне помешать сегодня вечером.

Они втерли мне в волосы слой геля, чтобы те оставались вместе, и собрали их в хвост. Затем заменили туфли, в которых я гуляла по зимнему дому, на кожаные сапоги с голенищами по колено, которые идеально подходили для прогулок по лесу. Я чувствовала прилив ликования каждый раз, когда они затягивали шнурки.

... Я давно не была в лесу, и еще дольше, когда я в нем что-то собирала! Так что, надо будет постараться показать себя с лучшей стороны!

С момента ухода в храм я почти не ходила в лес. Послушникам синих священнослужителей было запрещено выполнять работу самостоятельно, а мои слуги - особенно Фран - были против того, чтобы я вообще ходила в лес. Не говоря уже о том, что даже когда я хотел пойти, моя выносливость делала меня бесполезным балластом для всех остальных. И в конце концов, я просто оставалась в храме, только и наблюдая, как Лютц и Гил раз за разом отправляются в лес, чтобы обеспечить нас всем необходимым для изготовления бумаги. И теперь, когда я была приемной дочерью эрцгерцога, то проводила все свое время, путешествуя из храма в замок и обратно.

Ааа, я так взволнована!

Натянув сапоги, я встала и позволила слугам надеть на меня кожаный ремень. На нем находились мешочки с перчатками для сбора ингредиентов и пустые мешочки для самих ингредиентов, а также контейнер, в который я могла бы положить фей-камень. Они также надели на меня второй кожаный пояс, на котором держался магический нож, специально приготовленный Фердинадом для меня. Насколько я знала, все это пригодится при сегодняшнем сборе.

Осмотрев нож и все инструменты на своем поясе, я про себя захихикала. Возможно, у меня не было доспехов, как у Бригитты, но мой наряд определенно выглядел довольно круто и героично.

- Моника, Никола, как я выгляжу?

- Я думаю, что вы выглядите как кто-то очень опытный и умелый в сборе ингредиентов, - спокойным тоном произнесла Моника.

Никола, напротив, сжала кулак и смотрела на меня с явным возбуждением. 

- Вы выглядите очень опасной и сильной, леди Розмэйн! Просто здорово!

Покинув комнату, я направила туда, где все ожидали меня, довольная тем, что Никола дала мне ту похвалу, на которую я рассчитывала.

- Брат Экхарт, разве я не выгляжу как самая сильная девушка, которую ты когда-либо видел? - спросила я, раскинув руки, чтобы он и остальные смогли меня рассмотреть.

 

Экхарт расширил в удивлении глаза, затем с очень разочарованным выражением лица покачал головой.

- Ты не должна будешь ничего делать, кроме как собрать фрукт. Понятно? - Сказал он таким тоном, как будто обращался к ребенку, который постоянно отказывался выслушивать наставления.

-...Понятно.

Когда все были готовы, мы покинули дом. Я ожидала, что благодаря полной луне станет немного ярче, но на самом деле снаружи оставалось довольно темно. В замешательстве посмотрев вверх, я увидела, что луна была другого цвета.

- Э-это только мне кажется, или луна и вправду пурпурная?! – Взвизгнула я, указывая на ночное небо. Этот цвет меня немного напугал, но все остальные просто бросили на неё мимолетный взгляд.

- Это же ночь Шутцарии, - пожал плечами Юстус.

Тем временем Экхарт удивленно посмотрел на меня. 

- Ты никогда раньше не видела подобного ранее, Розмэйн?

- Никогда. Я обычно не выхожу на улицу так поздно, а осенью обычно прикована к постели, - объяснила я. Но даже прожив в этом мире уже три года, при мне ни разу никто не упомянул о том, что луна могла становиться пурпурной.

- После Ночи Шутцарии погода становится намного холоднее, поэтому говорят, что это день, когда сила Эвигелибе, бога жизни, наконец, превосходит силу Шутцарии, богини ветра. Напротив, в Ночь Флютрейн, в начале весны луна окрашена в красный цвет. Поскольку именно в этот день начинает таять снег, говорят, что это день, когда сила Флютрейн, богини воды, наконец, превосходит силу Эвигелибе, бога жизни.

Сегодняшняя ночь, очевидно, была не единственной ночью, когда луна меняла цвет. Это происходило каждый год, когда времена года менялись, и поскольку усиление маны не имело ничего общего с бедняками простолюдинами в нижнем городе, я пришла к выводу, что моя семья просто не удосужилась рассказать мне об этом, когда я была прикован к постели лихорадкой.

- Леди Розмэйн, Руэль расцветает в свете полной луны. Сейчас самое подходящее время для начала сбора, - сказал Юстус перед тем, как сотворить своего верхового зверя, запрыгнул на него и взлетел.

Я сделала то же самое, и, следуя за ним, растерянно поглядывала на сияющую фиолетовым светом луну. Бригитта и Дамуэль следовали по бокам от меня, а Экхарт прикрывал сзади.

Мы миновали деревеньку, которая теперь была пуста, когда все перебрались в зимний дом, и углубились дальше в лес, пока не нашли дерево, о котором Юстус упомянул за обедом. Он летел над лесом, ни разу не останавливаясь для ориентирования благодаря тому, что точно знал, куда надо лететь, хотя несмотря на то, что он упомянул о том, что пометил дерево, я понятия не имела, как он его вообще нашел.

- Леди Розмэйн, это дерево руэль, - сказал Юстус.

Дерево было высоким, без листьев, с металлическими на вид ветвями, на которых распустились десятки цветов, похожих на белые магнолии. Каждый из них источал сильный аромат.

- Под светом полной луны, лепестки цветов начнут отгибаться наружу и затем опадать, тем временем фрукт внутри будет расти. Пройдет немного времени, прежде чем он полностью созреет, - пояснил он.

Я кивнула, подводя Лесси ближе к одному из цветов. По мере приближения запах становился все сильнее, поэтому я закрыла глаза и глубоко вдохнула сладкий аромат. Его можно было описать одним словом - восхитительный.

- А лепестки не являются ингредиентом? Я думаю, из них можно сделать действительно хорошие духи, - сказала я.

Юстус прищурился и посмотрел на цветы. 

- Хм. Должен сказать, я не знал, что Руэлль источают такой сильный запах. Ночь Шутцарии может иметь на них иное влияние, чем другие полнолуния. Что ж, давайте попробуем. Возьму один на пробу - сказал он таким тоном, словно разговаривал сам с собой, а не отвечал мне. Он поспешно достал свой штаппе и, пробормотав слова о том, что этот Руэлль не похож на те, которые он видел раньше, проговорил «мессер».

Юстус подвел своего ездового зверя поближе, а его штаппе теперь имел форму ножа. Он привстал на стременах и начал срезать ветви, чтобы заполучить цветы. После он обрезал все ненужные части веток, оставив только те, на которых росли цветы, которые он затем аккуратно уложил в свои мешочки.

- Юстус, я тоже хочу попробовать.

- А? А-а, верно. Простите меня, леди Розмэйн, - ответил он, неловко подняв голову, прежде чем тут же изобразить улыбку достойную аристократа. Похоже, миг назад он полностью отключился от мира, целиком погрузившись в радость своего маленького увлечения. 

- В таком случае, пожалуйста, укрепите свой нож маной и попытайтесь срезать ветви, как это сделал я.

- Хорошо! - воскликнула я, копируя Юстуса и собираясь срезать ветку ножом, который передал мне Фердинанд. Мне все равно нужно было проверить, смогу ли я собрать ингредиенты своими силами или нет.

С магическим ножом в правой руке я подвела Лесси на расстояние, где могла дотянутся до цветка, а затем высунулась в окно. Одной рукой ухватилась за тонкую ветку и прижала к ней наполненный маной нож. На секунду мое сердце учащенно забилось, от незнания, действительно ли она перережется, но нож прошел сквозь ветку, как сквозь масло.

- Ого. Так легко... - пробормотала я, глядя на ветку Руэлля в одной руке и магический нож - в другой. Похоже нож был превосходного качества, позволяя даже такой слабачке как я, прорезать ветку без значительных затрат маны.

 Я уверена, что он был бы очень полезен в лесу в мои старые дни, будь он тогда у меня… - подумала я, отбрасывая лишние ветки и кладя собранные цветы в один из своих мешочков.

- Уф. Похоже, ты отлично справишься со сбором, - сказал Экхарт, очевидно, немного обеспокоенный тем, что я могла не справиться с этим сама.

- Леди Розмэйн, сбор плодов происходит точно также. Вам нужно только срезать большую часть ветви, чтобы остались лишь плоды, - пояснил Юстус.

- Хорошо. Я знаю, что теперь надо делать, - ответила я, вздохнув с облегчением. Похоже, у меня все-таки не возникнет трудностей со сбором Руэлля.

-... О, цветы.

Очевидно, получив достаточно лунного света, крупные лепестки цветов начали осыпаться. Они отслаивались один за другим, и танцуя в воздухе, опускались на землю, подобно листьям на ветру. Касаясь земли, они исчезали, как будто сливались с лесной подстилкой, мимолетное воплощение красоты, от которого я не могла оторвать глаз.

Волшебное зрелище длилось недолго. Прежде чем я это поняла, все лепестки исчезли, а на ветвях не осталось ни одного цветка. Но на их месте выросли маленькие пурпурные кристаллы, похожие на аметисты размером с мой мизинец.

- Это плоды Руэлль. Они вырастают примерно такого размера, когда подвергаются воздействию полной луны, - сказал Юстус, держа большой и указательный пальцы на расстоянии примерно десяти сантиметров. Затем его губы скривились, когда он посмотрел на наше дерево. 

- Почти уверен, что они были светло-желтыми, когда я собирал их раньше. Впервые вижу, чтобы они были фиолетового цвета, - продолжил он, явно погруженный в собственные мысли. Это было легко определить, так как тон его голоса сильно изменился.

- Меняет ли плод свой цвет в зависимости от цвета луны?

- Это вполне возможно. Я собираюсь взять немного для своего отчета Лорду Фердинанду. Э... То есть, если вы позволите мне сделать это, леди Розмэйн.

- Если они для вашего отчета и исследования, тогда я не понимаю, почему бы и нет, - ответила я. - Просто не собирайте их всех.

Но мой разговор с Юстусом, находящимся по ту сторону ветви был прерван звуком шелеста травы - шагов, приближавшихся к нам. И не одной или двух пары ног. В тот самый момент, когда я пришла к выводу, что идущих к нам должно быть как минимум несколько десятков, я увидела группу животных - одни выглядели как большие кошки, другие как белки - что выскочили из кустов и бросились к нам. Это были маленькие пушистые животные, даже не достающие до колен Дамуэля, но их красные глаза, устрашающе светящиеся в темноте, немедленно убили мое первое впечатление о том, какие они милые.

- Демонические звери! - Выкрикнул Экхарт, выхватывая свой штаппе и превращая его в копье, прежде чем спрыгнуть со своего опускающегося на землю верхового зверя.

Воспользовавшись инерцией, он воткнул копье в похожего на кролика зверя, с рогами вместо ушей. Копье пронзило спину и вышло у того из живота, обнажив блестящий драгоценный камень, наколовшийся на острие копья. Секунду спустя фигура кролика растаяла в воздухе, исчезнув в небытии, а самоцвет ушел под поверхность острия копья.

- Они не кажутся очень сильными, но их все же очень много. Уничтожьте их всех все до единого!

- Будет исполнено, сэр!!

Дамуэль и Бригитта точно так же спрыгнули со своих верховых зверей, выхватывая штаппе, превращая их в свое любимое оружие. Одним взмахом за другим они начали косить чудовищ.

- Экхарт! Их становится больше!  - Закричала я.

Так как я все еще держала своего зверя высоко в воздухе, то была способна разглядеть, сколь много чудищ роится вокруг дерева. В кустах же было намного больше светящихся глаз, чем я могла посчитать, и все смотрели на нас с явной злобой. По моей спине пробежала дрожь от витавшей в воздухе, явной, враждебности.

- Розмэйн, не в коем случае не спускайся со своего зверя! Сбор нужных тебе ингредиентов превыше всего!

Окружив дерево, три рыцаря подняли оружие и начали рубить наступающую орду. Они размахивали копьями, отбрасывая одних тварей в сторону и закалывая других. Некоторые растворялись в ничто, а другие так и продолжали неподвижно валятся на земле.

- Ээп?!

Орда демонических зверей накрыла тела неподвижно валяющихся собратьев и начала быстро их пожирать. Когда я увидела, что они предпочитают поедать друг друга, а не вооруженных рыцарей, у меня побежали мурашки по коже.

Когда орда в конце концов снова рассыпалась, ранее лежавших на земле, множества демонических зверей более не было видно. На их месте было одно чудовище, намного крупнее остальных.

- Дамуэль! Всегда старайся бить в фей-камень, даже при ударе по самому слабому демоническому зверю! Если другие съедят более слабых, битва для нас станет только тяжелее! - Прокричал Экхарт, и мне было достаточно этих слов, чтобы понять, что чудовища росли, поедая фей-камни. И более крупный демонический зверь пожирал более слабых, чтобы стать еще больше и сильнее.

Услышав предупреждение Экхарта, Дамуэль поспешно начал наносить удары своим копьем по крупному демоническому зверю, пока, наконец, ему не удалось проткнуть фей-камень. Похоже, что для моего телохранителя эта схватка давалась не так уж и просто, особенно когда чудовища могли становиться сильнее благодаря каннибализму. Но, также было заметно, что его атаковали гораздо больше, чем Бригитту и Экхарта.

- Мне нужно что-то сделать... Но что? – Начала я ломать голову, борясь с паникой, одновременно пытаясь что-то придумать. Но Юстус просто покачал головой:

- Вы ничего не можете сделать, миледи.

Сказал он, но я все равно хотела помочь. Я думала изо всех сил, пытаясь не позволить страху быть съеденной, захлестнуть меня. Но когда дело доходило до сражений, все, что я могла делать, это молиться богам.

- К-как насчет щита? Я могла бы окружить дерево Щитом Шутцарии и не дать зверям подойти к нему близко! Это даст нам время на исцеление, и...

- Нет! Щит из маны не позволит свету полной луны достичь дерева! Все наши усилия будут напрасными, если мы не сможем собрать Руэлль, - сказал Юстус, заставив меня прикусить губу. 

- Миледи, вам нужно думать только о сборе. Оставьте сражение рыцарям.

Он был прав. Разумнее было бы позволить умелым в своем ремесле воинам делать свою работу. Но, нескончаемый поток чудовищ хлынул из кустов, и казалось, что трое рыцарей были обречены.

- Юстус, неужели чудовища всегда собираются таким множеством?

- Нет, в полнолуние, когда я собирал Руэлль, их почти не было. То, что происходит сейчас это ненормально. Фердинанд упоминал, что Ночь Шутцарии это особенная ночь, верно? В плодах должно содержаться просто огромное количество маны, чтобы привлечь такое количество чудищ. Но... мы не ожидали, что их будет столько, - сказал Юстус сквозь стиснутые зубы, давая этим понять, что ему очень не нравилась текущая ситуация.

Сбор нужных мне ингредиентов был приоритетом, и все, что мы могли сделать, это смотреть, как плоды медленно продолжают расти. Но их рост был настолько мучительно медленным, что я просто была вне себя от расстройства.

- Юстус, сколько надо еще времени?! - С паникой в ​​голосе крикнул Экхарт.

Юстус ответил с рычанием в голосе, не отводя взгляда от Руэлля. 

- Они еще даже на половину не выросли!

- Еще больше тварей, чем мы можем сосчитать, идут к сюда! Им просто нет конца!

Из всех трех рыцарей, у Дамуэля было меньше всего маны, и идущая схватка давалась ему тяжелее других. Каждый раз как он хватал ртом воздух, его плечи заметно приподнимались при этом. Похоже, он уставал быстрее других, так как ему приходилось компенсировать недостаток маны физической силой.

- Юстус, если мы не можем использовать щит, поскольку он блокирует ману, тогда как насчет молитвы божественной защиты? Могу я помолиться Ангриффу, Богу Войны, и дать им его благословение?

Юстус повернул голову, и посмотрел на меня таким взглядом, как будто он совершенно забыл, что я могу сделать подобное, затем, заблестев глазами, кивнул:

- Да, это не подвергнет опасности сбор материалов для зелья. Пожалуйста, благословите их, миледи.

- О Бог Войны Ангрифф, из двенадцати возвышенных Бога Огня Лейденшафта, я молю, чтобы ты предоставил им свою божественную защиту, - взмолилась я, направляя ману в свое кольцо.

Голубой свет благословения рассыпался по дереву, проливаясь дождем на трех рыцарей. В следующее мгновение ход боя полностью изменился; рыцари двигались теперь заметно быстрее и ловчее, чем раньше, зачастую убивая одним ударом несколько зверей, как будто их оружие стало намного острее.

- Леди Розмэйн, эта божественная защита просто великолепна! - Воскликнула Бригитта. По ее тону было ясно, что она была вне себя от восторга, и её аметистовые глаза воинственно заблестели, когда она оглядела поле боя. Внезапно она согнула колени, и от быстрой смены позы, ее юбка распахнулась. Сначала я не поняла, почему она изменила свою стойку, но потом она резко, с силой взмахнула длинным древком своего оружия со слегка изогнутым лезвием на конце.

- Хааа! –Выдохнула - взревела она, и ее оружие со свистом рассекло воздух.

Все демонические звери, оказавшиеся на пути этого удара, тут же упали на землю рассеченные надвое и принялись истаивать в ничто. Не раненные твари начали роиться вокруг тех, кого удар лишь покалечил, но Бригитта снова взяла оружие на изготовку и сделала шаг к ним.

- ПРОЧЬ! - Выкрикнула она, с притопом опуская ногу и взмахнула древком. Сверкнуло лезвие, в мгновение ока разрубив на куски роившихся вокруг раненных сородичей. Зрелище того, как она без малейшей паузы делает махи древком, было чем-то сверхъестественным, и напомнило мне, что Карстедт упоминал, что у нее больше маны, чем у Дамуэля.

- Так-то лучше, - сказал Экхарт, теперь ему было гораздо проще сражаться.

- Леди Розмэйн, пожалуйста, крепко возьмите этот Руэлль и вливайте в него ману. Продолжайте делать это, пока его цвет полностью не изменится, - сказал Юстус, указывая на теперь уже довольно большого размера плод.

Я ответила кивком, все еще смотря на то, что происходило под нами.

- Миледи, их работа – уничтожать демонических зверей. Вам не нужно беспокоиться о них, - продолжил Юстус, глядя на меня. - Пожалуйста, сосредоточьтесь на сборе ингредиентов. Их бой не закончится, пока вы не закончите сбор.

Я снова кивнула, затем потянулась чтобы ухватить большой плод. Как и предполагал его кристаллический вид, он был на ощупь твердым и гладким.

Мне нужно как можно быстрее со всем этим закончить.

Рыцарям придется сражаться до тех пор, пока я не соберу плод. Недовольно глядя на Руэлль перед собой, я начала вливать в него свою ману, но в отличие от магического камня, который я использовала для изготовления Лесси, мне было трудно заставить мою ману проникнуть в плод. Я чувствовала сопротивление, как будто плод не желал, принимать чужую ману.

- Вы чувствуете подобное сопротивление, потому что фей-растение является живым. Вы бы ведь не хотели, чтобы в вас самой находилась чужая мана, не так ли? - Объяснил Юстус.

Его слова имели смысл. Я помнила, как это было ужасно, когда Фердинанд пытался влить в меня ману, чтобы вылечить раны во время уничтожения тромбе.

- Миледи, я соберу некоторые из других плодов, но я по-прежнему буду настороже, - сказал Юстус, надевая свои собственные блокирующие ману перчатки и собирая кучу все еще чистых Руэллей для собственных целей. Он покончил с этим в кратчайшие сроки, так как ему не нужно было окрашивать их маной.

Я сжала в руках кристаллоподобный плод, продолжая вливать ману. На лбу у меня, несмотря на прохладу осенней ночи выступил пот. Пурпурный кристалл стал по немного менять цвет на бледно желтый, пока я пыталась продавить его сопротивление.

... Ну, еще немного.

Пока я сжимала плод, один из похожих на белку демонических зверей прорвался сквозь защиту рыцарей и начал карабкаться вверх по дереву, но Юстус быстро сбил его вниз, а Дамуэль прикончил на земле. Зверь не успел причинить мне и малейшего вреда, но я, пока держала Руэль совершенно не была способна сдвинуться с места, и это знание наполнило меня неописуемым чувством страха.

Я продолжала вливать ману в плод, повторяя про себя: Быстрее! Быстрее!

- Юстутс! Этого достаточно? Он правильно окрашен?

- Он готов к сбору. Пожалуйста, срежьте его.

Убедившись у Юстуса, что плод созрел, я вынула нож и отсекла плод от ветки, на которой он висел. 

- Готово!

- Отлично! – Ответил Экхарт и тут же гаркнул так, что казалось эхо прокатилось  по всему лесу - Отступаем!

Как только я немного расслабилась, раздался громкий визг, и зверь похожий на кошку, забравшийся на другое дерево, прыгнул ко мне. Его пасть распахнулась так широко, что казалось, его челюсти могут вывихнуться в любой момент. С обнаженными блестящими клыками и торчащими острыми когтями существо бросилось на меня.

- Ээ?! – Я, защищаясь скрестила руки перед лицом и крепко зажмурила глаза.

- Миледи! - Юстус хлестнул его своим штаппе в тот момент, когда я почувствовала, как мои руки от толчка качнулись назад к лицу. Инстинктивно открыв глаза, я увидела, как зверь падает на землю с моим Руэллем во рту.

- Мой Руэлль! - Закричала я, и немедленно попыталась последовать за ним верхом на Лесси, но Юстатс остановил меня резким окриком.

- Нет, миледи! Экхарт, в сторону!

Экхарт сам пытался словить падающего зверя, но прежде, чем тот коснулся земли, он взорвался. Или... во всяком случае, так это выглядело со стороны.

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат, и редактировал Apothecary (он же Disharmonic)

Дорогие читатели, один человек кому нравится «Библиотекарь перерожденный» взялся помогать с переводом делая бесплатную редактуру. Пишите свои впечатления после каждой главы для корректировки наших усилий что бы знать, на что нам обращать внимание.

http://tl.rulate.ru/book/6509/1257559

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 13
#
Экшон который мы так ждали, или нет.
Развернуть
#
Спасибо. Ждём проду)))
Развернуть
#
а ааа ааааа что дальше...
Развернуть
#
на самом интересном месте,,,,,и стоп.
Развернуть
#
А дальше нас ждет вот такое лицо)
Развернуть
#
Дразнишь))))
Развернуть
#
Жаль что плод не собрали.
Развернуть
#
Спасибо команде переводчиков!
Какая интрига, - плод похоже взорвался. Успеет ли Розмэйн добыть второй руэлль?

Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
"Просто фрукту налутаем", - говорили ОНИ!
"Да нет в этом данже никаких аддов",- утверждали ОНИ!
"Баффер спаси-помоги!!!",- орали ОНИ
А фрукта... ном-ном... Фкусная, да. Хорошо что я тогда вместе с деревом скрипнула...
Развернуть
#
Нууу каааак же таааак? 😧😧
Развернуть
ОФФТОП #
Насколько я понимаю это официальные арты? Хотелось бы и их тоже видеть.
Развернуть
#
Передам Фаату, чтобы учитывал их перед каждым томом.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку