Читать The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: История в стихах (черновик) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: История в стихах (черновик)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ученый Красавец,

Не мог умерить свой пыл,

Ранним утром он пошел,

И потратил тысячу таэлов,

На похабный идол из слоновой кости,

Чтобы утолить свою похоть,

это было жизненно важно!

Железный тигр у ворот,

Его рев заставил людей дрожать!

Злые языки накликали беды,

На человека без шарма,

Он натворил делов,

И стал мишенью для клеветы.

Рассекающий горы вздыхает при свете луны,

Сердцу его неспокойно от плена чарующих пут.

Брат видит картину и тронут любовной тоской,

По опрометчивому совету, похищает ту самую леди.

Любви внезапной слуга, 

Рассекающий горы  скромностью девушки юной всецело пленен.

Так,  чтобы честь ее сохранить,

младшему брату он вынужден грудь проломить.

Два брата плетут интриги,

Злоба их врага сошла на нет.

Обмен, сливовое дерево за персиковое дерево,


В отчаянии, он не может не согласиться.

В дуэли мужчины рискуют жизнью ради чести,

В любви женщины отважны не меньше.

Будучи пешками в этой партии,

Они составили собственный грандиозный проект.

И пока мужчины интригуют,

Для женщин это не менее важно!

Ставка между братьями,


Младший против старшего.


Ставка между близкими друзьями,


Для победителя, право на лидерство.

Грандиозный поиск мужа,

Обеспокоенные женихи были воодушевлены,

Она заставила их подписать обязательство,

Таким образом, между ними не было вражды.

Результат, который они будут отстаивать,

Их слово, как золото,

Против инакомыслия, которое они будут защищать,

Победителем станет их друг.

Сноп драгоценных бумаг,

В этом ее будущее.

Слова, используемые в качестве оружия,

Смертельны, как любой яд.

С помощью нескольких стихов

Он развеял проклятия.

Может ли ситуация ухудшиться,

Кем был этот человек?

Сразу после того, как они признались,

Другой голос закричал в отчаянии.

Занавес поднимается,

Раскрывая ложь.

Он оказался глубоко в беде,

Из-за обещания, которое он не в состоянии сдержать.

Краткое облегчение,

Передышка слишком короткая.

Странный поворот судьбы,

Уйти в бордель, чтобы сбежать.

Мадам из борделя,

Суетилась, как наседка.

Потерянный в своих мыслях, в этот мимолетный момент,

Он сыграл мелодию и получил неожиданную встречу.

Он нашел друга и был доволен,

Неважно что он мало знал о его намерениях,

Их знакомство было кратким,

Потому как подвернулось еще одно дело.

С помощью форели,

Он вызвал недоумение.

Серый и красный,

Теперь они встретились.

Она назвала его извращенцем,

И поэтому он флиртовал,

Преднамеренное отвлечение,

Чтобы поднять ее отвращение.

Для них не оказлось пирога,

Теперь они идут на прогулку.

Скрытый в тени,

Кто-то очень хотел знать

План, созданный на скорую руку,

Не хватало лишь грациозности.

Позвольте мне рассказать вам сказку,

Это была темная и непроглядная ночь,

Злыдни наполнили свой Грааль,

Их темные дела несли вредное влияние .

Но вот! Появился герой в маске,

Зеленоглазый дракон, да, это правда!

Вращая мечом и вселяя страх,

Неся правосудие, он разогнал злую секту!

И мудрым советом он спас наши души,

Мы выжили, чтобы рассказать эту историю,

Мы будем помнить, до старости,

О его мощи, и его славе!

Используя слово и взгляд,

Острый, как любое из копий.

Приказали идти,

Кто бы знал?

У него свой путь,

Даже если он навлечет гнев отца

Они были связаны друг другом,

И оказались в затруднительном положении.

Он дал ей семена мудрости,

Она возвысится, и все признают.

Еще один насыщенный день,

Будет много чего сказать.

Все виды маскировки,

Никто не понял в чем дело.


Он потерял будущую жену,

Теперь он боится за свою жизнь.

Он думал, что отделался,

Увы, все пошло наперекосяк.

 

Была ли его осторожность

Слишком раздута?

Пока он не может сказать точно,

Его знания на замке.

Мирная обстановка,

Разрушена неприятностями.

Спрятав кинжал за улыбкой,

Ища шанс, ударить с хитростью.

Словесный спарринг,

Бросающийся в глаза.

Недоразумение,

Оно поучительно.

Разрываясь между делами сердца и разума,

Надеясь, что он выпутается из этой ловушки.

Невольно выдвинутая,

Вынужденная пешка.

Хорошо одетый дворянин,
Хлопотный гость.

Иногда слов недостаточно,
Иногда нужно быть жестким.

Обвиняемый в том, что он фрукт,

Был вынужден действовать, как грубиян.


Небольшой вкус, небольшой укус,

Не волнуйтесь, это не была ссора.

Готовься к войне,

Наточи клык и коготь.

Кто-то пришел по-флиртовать,

К магазину, который продает десерты.​

Все веселье и игры,

Ни вреда, ни стыда.​

 

Трехдюймовый язычок, такой бойкий,

Способен заставить любого споткнуться.​

Раздавая простые приглашения,

Выдвигая свои чистые намерения.​

Взрыв из прошлого,

Человек известный, долг, которым он владел.​

Ему показалось, что он увидел флирт,

Но он не мог понять ситуацию.​

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/6405/235517

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку