День вскоре миновал, и на Бернес опустилась ночь.
И посреди такой ночи, когда лишь редкие фонари освещают улицы, фигура в темном плаще и темно-сером шлеме с четырьмя маленькими отверстиями бежит по крышам зданий.
В сочетании с недостатком света на крышах и таким снаряжением, то, как он сливался с тьмой, делало его почти невидимым.
"Этот проклятый Герак..." Прошипел Данзель себе под нос.
Добравшись до кузницы "Ору`Огонь", он взглянул вниз на двух солдат, охранявших дверь.
"Подумать только, что он заставил меня выполнять такие поручения..."
Вернемся к моменту, когда Данзель с гномами покинул склад...
"Итак, где тот парень, который может вывести нас из столицы, Герак?" Сказал Данзель, поворачиваясь к Гераку и гномам.
Прячась в заброшенном переулке, он взглянул на тяжело дышащих гномов, которые упирались руками в колени, чтобы не упасть.
Тц, такие раздражающие. По сравнению с высшей расой, которая никогда не устает, эти парни просто жалки!
Конечно, если бы я сравнил статус Герака с каким-нибудь другим человеком, они, очевидно, были бы выше, но короткие ноги этих парней действительно не созданы для бега.
Гномы, почувствовав на себе взгляд, уставились на Данзеля с изумлением.
Он не только носит длинный меч на поясе, но и тяжелые доспехи поверх всего этого!
Видя, что он не проявляет никаких признаков истощения или усталости, они были совершенно сбиты с толку.
В конце концов, будучи кузнецами уровня подмастерья, они очень хорошо знали по одному взгляду, сколько должны весить эти доспехи.
"Хаах... Дай... мне... секунду." С трудом произнес Герак. \ъ
"..." Скрестив руки на груди, Данзель бесстрастно смотрел на него.
"Угх... Ладно, теперь я в порядке." Герак выпрямился, прежде чем взглянуть на Данзеля.
"Что касается парня, о котором я тебе говорил, его база находится тоже недалеко от трущоб."
"Трущобы?" Спросил Данзель.
"Ты действительно знаешь парня, который может вывести нас отсюда, Герак?"
Гномы вокруг него спросили Герака с легким сомнением на лицах.
"Да чтоб вас Смитен! Когда я вам врал, тебе и остальным!?" Герак повысил голос, бросив на них обиженный взгляд.
Но эти парни не купились на этот спектакль.
"В тот раз, когда ты сказал, что угостишь меня выпивкой, а потом ушел, не дождавшись меня, чтобы я тоже заплатил за твою выпивку..." Сказал гном Смитен.
"Или когда ты попросил одолжить кристалл маны на день, и с тех пор мы так и не увидели этого кристалла..." Высказал свое мнение другой гном.
"Я до сих пор помню, как купил у тебя кучу железа высшего качества по рыночной цене, чтобы получить в итоге лом из твоей работы!"
"И еще..."
...
"Хватит!" Крикнул Герак, глядя на своих товарищей-кузнецов так, словно они были предателями.
Глядя на лицо Герака, Данзелю стало трудно не засмеяться.
Но он все же воздержался от смеха, так как знал, что есть другие, более важные дела.
"Итак... он в трущобах, да?" Слегка нетерпеливо спросил Данзель.
"Ах, да-да." Герак, поняв, что они отклонились от темы, кивнул головой, прежде чем пойти в конец переулка.
"Пошли, я покажу тебе, где это, это не так уж и далеко."
Следуя вплотную за ним, Данзель спросил.
"Кто на самом деле тот парень, который нас выведет? Один из продажных стражников?"
"Хе-хе, не угадал." Хитро улыбнувшись, ответил Герак.
"Он контрабандист."
"Хм?"
"Это здесь?" Данзель в замешательстве огляделся.
"Да, за мной."
Открыв дверь перед нами, я и гномы последовали за Гераком.
"Это место..." Тихо произнес один из гномов.
"Не-невозможно..."
"Подумать только, что я доживу до дня, когда снова увижу такое место..."
Глядя на разволновавшихся гномов, а затем на место, он не мог не спросить.
"Эм... разве это место не..." Прежде чем Данзель успел закончить фразу, гномы ответили все разом.
"Бар!"
Хм? Почему они так возбудились? Глядя на их практически сияющие глаза и обратно на бар, Данзель не мог не задаться вопросом, почему они так обрадовались.
"Тц, проклятые гномы." Сказал мужчина, глядя на нашу группу с явным неприятием.
В конце концов, как можно радоваться в такой обстановке?
Мужчины, сидевшие за столами, все смотрели на нас враждебно, а некоторые даже доставали оружие.
"Эм... Герак, ты уверен, что мы в нужном месте?" Спросил Смитен, возвращаясь к реальности.
"Эти парни..." Но к восприятию убийственных намерений Данзель был не так уж и хорош.
Положив руку на эфес Верена, он выпустил собственную кровожадность на всех остальных.
"Что за..."
"Этот парень настроен серьезно..."
Все мужчины, нацелившие на нас свои убийственные намерения, быстро отвернулись, словно испуганные дети, которых собирались побить.
"Добрый вечер, господин... Что бы вы желали в такой прекрасный вечер?" Худощавый старик в черной одежде, протиравший стакан за стойкой, обратился к Данзелю.
"Хм..." Развернувшись и пристально глядя на старика несколько секунд, он убрал свою кровожадность и руку с эфеса Верена.
Лучше не стоит... этот парень какой-то странный.
Как только Данзель собрался ответить старику, гном опередил его.
"Эй, Себас! Давно не виделись! Как твои кости?" Сказал Герак, садясь за стол и разговаривая так, словно встретил давнего друга.
"О, боже мой. Неужели сам мастер Иффуро пожаловал? Что я могу предложить вам сегодня вечером?" С улыбкой произнес старик Себас, хотя его глаза, казалось, все еще были закрыты.
"Мне бы десять "Соколиных выстрелов" из той бутылки "Горящий лес", которую ты так любишь прятать."
Старик Себас внезапно перестал протирать стакан в руке и взглянул на Герака.
"Конечно, пожалуйста, сюда..." Себас указал на дверь, ведущую за стойку.
"Моя благодарность, Себас," с улыбкой произнес Герак, прежде чем войти в дверь.
Другие гномы, увидев это взаимодействие между этими двумя, переглянулись, пожали плечами и последовали за Гераком.
Когда я уже собирался переступить порог, глаза Себаса повернулись ко мне.
"Не заставляй меня выходить, парень."
"..." Услышав замечание старика, я подсознательно кивнул, прежде чем поспешно последовать за группой.
Этот парень – предвестник беды... С этого момента Данзель быстро поклялся никогда не связываться с этим стариком, так как от него у него на мгновение свело кости.
Двигаясь вместе с группой, мы вскоре добрались до большой комнаты, где человек руководил другими в данный момент.
Заметив подошедшую группу, мужчина обернулся с улыбкой.
"Неужели сам мастер Иффуро пожаловал? Вы привели еще один из своих обрезков? Тот, что был до этого, продался довольно хорошо."
"Не-а, на этот раз мне нужна твоя помощь. Нам нужно выбраться из столицы сегодня, сможешь это устроить?"
Мужчина, услышав это, на секунду замер, прежде чем с хмурым видом взглянуть на нашу группу.
"Конечно, это не составит труда, но цена будет..." Прежде чем мужчина успел закончить, Герак с самодовольной улыбкой указал на Данзеля.
"О, платит он."
"Что?" Данзель повернулся и смотрел на Герака целых пять секунд.
Герак в ответ нахмурился.
"Что? Разве ты не говорил, что у тебя денег больше, чем ты можешь потратить? Не будь жмотом."
Закатив свои бесплотные глаза на Герака, он повернулся к мужчине и спросил.
"Сколько..."
"Ну, поскольку вы все с мастером Иффуро. Это будет стоить вам всего лишь 100 золотых монет..."
"О, думаю, это честно..."
"...С человека." Неловко улыбнулся мужчина.
"..."
Эй, какая низкая цена в 1000! Ты что, грабишь нас, вернее меня!
Бросив ненавистный взгляд на Герака, он достал золотые монеты из кольца.
"Т-Так много золотых монет..." Удивленно произнес Смитен.
"Позвольте мне посчитать их для вас." С легким оттенком удивления в голосе сказал мужчина.
После некоторого времени подсчета огромного количества монет. Мужчина повернулся к Данзелю с неловкой улыбкой.
"Сэр... здесь ровно 999 золотых монет."
"..."
"..."
"..."
В группе повисла неловкая тишина.
Жалобно глядя на Данзеля, Герак сказал.
"Данзель..."
"А? Мой косяк, значит." Данзель купил еще одну золотую монету и бросил ее мужчине, не выдержав жалостливых взглядов, которые они на него бросали.
"Ровно 1000 золотых монет. Этого должно хватить, чтобы вывести вас, ребята, из столицы в 2 часа ночи в этом месте. Принимаете или отказываетесь." Протянув карту, он забрал золото, оставив группу, приказав кому-то вывести их из бара.
"Значит, нам просто нужно добраться до этого места, верно?" Данзель указал на карту.
"Вроде того." Пока гномы вздыхали с облегчением, Герак прошептал Данзелю.
"Эй, Данзель, мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение."
Данзель, сверливший взглядом гнома ростом в половину его роста, потерял дар речи.
"Ты не только берешь мои деньги, но еще и хочешь, чтобы я сделал тебе одолжение? Ты точно бесстыжий, не так ли?"
Приняв серьезное выражение лица, Герак сказал.
"Если ты этого не сделаешь, ты с нами не пойдешь..."
Услышав это, его бесплотные глаза немедленно вспыхнули зеленым светом, в то время как он уставился на Герака с намеком на убийственное намерение.
"Что ты сейчас сказал?"
http://tl.rulate.ru/book/64030/5628311
Готово: