Глава 217: Неопрятный старик
— Нравится?
Как раз когда Хань Ли завороженно смотрел на увиденное, за столом из красного дерева раздался довольно загадочный голос.
Хань Ли поспешно повернулся в ту сторону и увидел пожилого мужчину, лениво развалившегося в большом кресле тайши за столом.
На нем была корона из лотоса и старая серая даосская мантия. Его седые волосы были довольно растрепаны, а кончик носа слегка покраснел, что придавало ему очень неопрятный вид.
Кроме того, с обеих сторон его талии к поясу была привязана тыква.
Одна тыква была серебряной, а другая — красной, и на обеих были выгравированы сложные руны, что указывало на то, что это явно не обычные тыквы.
— Да, — ответил Хань Ли.
— Тебе это нравится больше, чем женщины с большой грудью и задницей? — спросил пожилой мужчина, немного выпрямившись.
Хань Ли был совершенно ошарашен этим вопросом и не знал, что ответить.
Пожилой мужчина, сидящий в кресле, казался очень загадочным человеком.
То, что он сидел здесь, указывало на то, что он был дежурным старейшиной, но он не только не был одет в мантию старейшины внутренней секты, но и горшечное духовное растение на столе и две тыквы, привязанные к его поясу, похоже, были не теми вещами, которыми мог владеть обычный человек.
Больше всего его смущало то, что аура пожилого мужчины была чрезвычайно странной, и даже с помощью своего духовного чувства он не мог определить базу совершенствования мужчины.
— Пожалуйста, не дурачьтесь больше, старший. Я пришел сюда, чтобы принять свои обычные задания старейшины, — сказал Хань Ли, сложив кулак в приветствии.
Учитывая, что он не мог определить базу совершенствования мужчины, лучше было перестраховаться и назвать его старшим.
Пожилой мужчина, похоже, совсем не слышал Хань Ли, когда проворчал себе под нос:
— Какая ужасная работа! Я скоро умру от скуки! Намного веселее ухаживать за своими растениями…
Затем он слегка наклонился вперед и снял с пояса серебряную тыкву, прежде чем вытащить пробку с тихим «хлопком», и весь боковой зал мгновенно наполнился сладким и ароматным запахом меда.
Как только Хань Ли почувствовал этот аромат, его глаза тут же загорелись. Казалось, что в серебряной тыкве содержится какая-то смешанная духовная жидкость.
На лице пожилого мужчины появилась слегка самодовольная улыбка, когда он увидел реакцию Хань Ли.
Он поднял тыкву, прежде чем медленно наклонить ее вперед, осторожно вылив из нее каплю золотой жидкости на землю у подножия горшечного растения на столе.
Горшечное растение тут же засияло золотым сиянием, которое медленно потекло вверх по растению, как вода, пока не достигло самых кончиков его ветвей и листьев, похожих на сосновые иголки.
Только после того, как этот процесс повторился несколько раз, золотой свет постепенно исчез.
Пожилой мужчина удовлетворенно кивнул, увидев это, затем привязал серебряную тыкву обратно к поясу и вытащил красную тыкву с другой стороны.
Хань Ли подумал, что эта тыква содержит другой вид духовной жидкости, которую он собирается вылить на растение, но, к его удивлению, пожилой мужчина вытащил пробку, прежде чем залпом выпить содержимое тыквы.
Еще более сильный аромат мгновенно распространился по всему залу, полностью перекрыв аромат духовной жидкости, который был раньше.
Было ясно, что эта тыква содержала чрезвычайно ароматное вино, а не другой вид духовной жидкости.
Хань Ли потерял дар речи, увидев это, и повернулся, чтобы снова осмотреть горшечное растение.
Напившись вина, пожилой мужчина вытер губы тыльной стороной ладони, и кончик его носа стал еще более красным.
Он взглянул на Хань Ли и был очень доволен, увидев, что Хань Ли проявляет такой живой интерес к его горшечному растению.
Он не знал, что Хань Ли размышлял о том, как научиться этому способу посадки, чтобы использовать его для себя. Если бы он смог это сделать, то смог бы сажать драгоценные духовные лекарства прямо в своей секретной комнате, а не на полях лекарств.
— Судя по последовательности заданий, задание, которое ты должен выполнить — это отправиться на остров у Озера Облачного Покрова в восточном море континента Древнего Облака. Там ты должен найти логово Первобытного Зверя Миражей и принести одну из его духовных оболочек.
Пожилой мужчина откуда-то достал толстую лазурную книгу, перевернул ее на определенную страницу и назначил Хань Ли его задание.
Хань Ли был несколько ошарашен, услышав это.
— Задание требует от меня только принести духовную оболочку?
— Не стоит недооценивать этого Первобытного Зверя Миражей. Насколько мне известно, он уже достиг средней стадии Истинного Бессмертного, и пробраться в его логово, чтобы украсть его духовную оболочку — непростая задача, — предупредил пожилой мужчина.
— Это очень ценный совет, старший. Я слишком поспешил с выводами. Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь еще об этом звере, старший? — спросил Хань Ли.
— Я вижу, у тебя хороший вкус, и ты был довольно вежлив со мной, поэтому я дам тебе эту информацию. Первобытный Зверь Миражей постоянно находится в уединении, но семь дней из каждых десяти лет он покидает свое логово, чтобы сеять хаос, где ему заблагорассудится, и это дает тебе возможность украсть его духовную оболочку. Если тебе не повезет, то тебе придется подождать несколько лет. Не действуй безрассудно и не теряй свою жизнь, — сказал пожилой мужчина.
— Спасибо за информацию, старший, — ответил Хань Ли.
— Это задание может быть как трудным, так и легким, в зависимости от того, как ты к нему подойдешь. Если ты терпелив, то большого риска нет, а награда составляет 200 очков заслуг, которые ты можешь прийти сюда и забрать после того, как выполнишь задание, — продолжил пожилой мужчина.
Хань Ли утвердительно кивнул, а затем передал свой значок старейшины пожилому мужчине.
Получив задание и обеспечив себя соответствующей картой и информацией, Хань Ли попрощался с пожилым мужчиной и ушел.
В воздухе над Дворцом Высшего Прозрения Хань Ли на мгновение задумался о своих вариантах, прежде чем решить отправиться прямо на остров у Озера Облачного Покрова.
Это было не потому, что он был уверен, что сможет убить Первобытного Зверя Миражей, или потому, что спешил выполнить задание.
Вместо этого это было связано с тем, что он понятия не имел, когда Первобытный Зверь Миражей покинет свое логово, и если он будет слишком долго медлить и пропустит это семидневное окно, то ему придется ждать десять лет, прежде чем он сможет выполнить задание.
Следовательно, самым безопасным вариантом было добраться туда как можно раньше.
Подумав об этом, Хань Ли немедленно отправился в зал телепортации на площади, а затем телепортировался на пик Морского Вида, который находился в восточной части горного хребта Колокольного Звона.
Эта гора находилась недалеко от восточной границы горного хребта Колокольного Звона, и в настоящее время это была самая дальняя область, до которой Хань Ли мог добраться с помощью формации телепортации.
Стоя на вершине горы и глядя на восток, даже с его исключительным зрением он мог разглядеть вдали лишь черную линию, тонкую, как волос — это было восточное море рядом с горным хребтом Колокольного Звона.
Пунктом назначения Хань Ли, островом у Озера Облачного Покрова, был один из бесчисленных островов в этом регионе моря.
Он достал карту этого региона моря, которую получил от неопрятного старика, и, внимательно изучив ее в течение долгого времени, поднялся в воздух, прежде чем полосой лазурного света полететь в определенном направлении.
……
Несколько месяцев спустя.
В регионе моря к востоку от горного хребта Колокольного Звона находился огромный остров, по форме напоминающий лист лотоса.
На острове было озеро, занимающее около десятой части всей площади острова, и оно располагалось в центре острова, как ярко-зеленый драгоценный камень.
Ветки воды, отходящие от озера, расходились во всех направлениях по острову, подобно прожилкам фигурального листа лотоса.
Это озеро называлось Озером Облачного Покрова, и оно было источником всей пресной воды на этом острове. Название острова также произошло от этого озера, и ветки воды, отходящие от озера, питали все десятки миллионов живых существ на острове.
Вдоль берегов водоемов было разбросано множество городов, поселков и деревень, а к западу от Озера Облачного Покрова находилась главная ветка под названием Река Тяжелого Песка.
Слева от реки, в сотнях тысяч километров от Озера Облачного Покрова, находился огромный город высотой более 300 метров, метко названный Городом Тяжелого Песка.
Город был построен из уникального черного тяжелого песка, который был собран из Реки Тяжелого Песка, и к этому моменту город уже простоял почти 100 000 лет.
В городе не только жили миллионы смертных, но и существовала секта культиваторов, которая была такой же старой, как и сам город.
В ту ночь небо постепенно темнело, и солнце еще не полностью зашло.
Заходящее солнце только-только выглядывало из-за горизонта, и его угасающий свет окрасил в кроваво-красный цвет огромный участок моря и высокие городские стены Города Тяжелого Песка.
Внезапно в небе пронеслась полоса лазурного света, прежде чем приземлиться на вершину города, открыв не кого иного, как Хань Ли, который прибыл сюда после долгого путешествия.
Он обвел взглядом здания в городе внизу, и на его лице появилось мрачное выражение.
Большая часть того, что должно было быть неприступной городской стеной под его ногами, уже рухнула, оставив огромную дыру, и даже зубчатые сторожевые башни на городских стенах были полностью разрушены и превращены в неузнаваемое состояние.
И внутренняя, и внешняя стороны того, что осталось от городских стен, были измазаны кровью, часть которой уже начала чернеть и свертываться, издавая тошнотворный запах.
Город был усеян разрушенными и рухнувшими зданиями, и среди обломков можно было увидеть множество человеческих и животных останков, которые были сильно изуродованы и находились в ужасном состоянии.
По мере того, как солнце постепенно заходило за горизонт, весь город окутывала гигантская тень, погружая его в полную тьму.
Не было слышно ни звука, кроме завывания ветра, дующего сквозь совершенно безжизненный город.
Как раз в этот момент Хань Ли внезапно заметил вспышку желтого света, которая появилась в центральной части города, и, похоже, там кто-то развел огонь.
Он тут же высвободил свое духовное чувство в том направлении, и спустя мгновение, подобно стреле, выстрелил с вершины городской стены, устремившись прямо к тому месту, где был зажжен огонь.
Раздался оглушительный взрыв, когда Хань Ли рухнул в центр просторного двора, заставив весь двор сильно содрогнуться. Дома, которые уже были на грани обрушения, тут же один за другим рухнули, создав громкий шум.
Огонь, который был зажжен в центре двора, также разлетелся на бесчисленное множество искр от силы удара при приземлении Хань Ли.
Три человека, собравшиеся вокруг огня, были так напуганы, что тут же упали на колени.
Среди них молодой человек в коричневой мантии и женщина средних лет бесконтрольно дрожали, и по их лицам струился холодный пот, а темнокожий мужчина, завершавший эту троицу, неоднократно кланялся до земли, не смея даже смотреть на Хань Ли, и умолял:
— Пожалуйста, пощадите нас, старший! Мы сейчас же уйдем отсюда…
http://tl.rulate.ru/book/62733/3916321
Готово:
Использование: