Читать The Inverted Dragon’s Scale / Обратная сторона чешуи дракона: Глава 90 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Inverted Dragon’s Scale / Обратная сторона чешуи дракона: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 90

Гора Цан.

Туман расстелился по земле, а горный ветер обдувал вершины.

Под нависающей скалой был павильон, известный как павильон Луны.

В павильоне был старый человек, который играл в шахматы со старым даосом.

«Старый даос Санчи, ты великолепно готовишь чай, лекарства и играешь в шахматы. Тем не менее, ты прячешься в горах и никогда не выходишь поиграть в шахматы с другими. Не даром тебя прозвали «Шахматным бесом»», старик перемещал черную фигуру к углу доски, пока говорил все это.

Рог антилопы, никаких признаков. Этот ход был известен как трезубец, знаменитая техника старика.

«Когда такой старый даос пытается найти кого-то, чтобы поиграть шахматы, то не всегда находится игрок. Вместо этого мне просто портят настроение, а усилия потрачены зря. А пока я нахожусь в горах, шахматисты сами могут подняться, чтобы найти меня. Я не хочу покидать горы, потому что боюсь, что мне не хватит противников, которые не побояться сразиться со мной. Таковы истинные шахматисты», сказал старый даос Санчи улыбнувшись, спокойно переставив фигуру дракона на другую позицию.

«Старый даос нашел уникальное оправдание своей лени, я восхищаюсь такой изобретательностью», рассмеялся старик.

Именно тогда красочные бабочки пролетели по небу.

При входе в павильон стояли стражи в зеленом, которые наблюдали за бабочками плотно сжав свои мечи.

Бабочки знали своего хозяина, они летели прямо к Цуй Синчену.

Бабочка явно прилетела, чтобы сообщить что-то необычное.

Он позволил бабочке пролететь над своим ухом. Прошептав ему что-то она превратилась в шар света, а затем в кучку пепла.

Это был всего лишь дух, он уничтожался после использования и уже не мог быть использован повторно.

Лицо Цуй Синчена стало мрачным, он смотрел исподлобья, а его волосы дрожали .

БАМ

Старик в вышитой мантии ударил ладонью по столу, каменная столешница вместе с ножками превратились в облако пыли.

«МуЯн, я определенно разотру твои кости в пыль и разорву твою плоть на множество кусков».

Горный ветер рассеивал пыль, не оставляя от нее и следа.

Каменный стол исчез, шахматная доска была на грани, старый даос Санчи подпрыгнул в воздух и поймал доску вместе с каждой фигурой, каждая из них осталась на своем месте, будто их с силой вдавили в доску.

«Мой внук трагически погиб, наша семья находится в катастрофической ситуации. Брат Санчи, я больше не могу продолжать эту игру», Цуй СинЧен извинился, в его глазах виднелась жажда убийства.

«Господин Цуй, пожалуйста, не расстраивайтесь, жизнь и смерть определяются на небесах. Вы должны заботиться о своем теле», старый даос Санчи слегка откинул рукава, шахматная доска поплыла по направлению к горному ручью. «Я сохраню эту игру и дождусь твоего возвращения».

Цуй СинЧен сложил руки: «До свидания».

Он раскинул руки, как гигантская птица раскрывает крылья и прыгнул вниз со скалы.

Меченосцы в зеленом почтительно поклонились и попрощались прежде чем быстро последовать его примеру и прыгнуть вниз.

Старый даос Санчи подошел к краю обрыва. Он смотрел на доски, плавающие в горном потоке.

Все эти шахматы были незавершенными играми, некоторые начали игру и ушли, а некоторые начали игру, а затем умерли. Он оставил эти доски дожидаться своих противников чтобы продолжить, или начать новые.

Эти шахматы подвергались штормовому ветру и палящему солнцу, пока не теряли всю свою помпезность и торжественность.

«Все игры хороши», пробормотал себе под нос старый даос.

Дворец Западного ветра.

Император Чу Синда восхищался живописью своей любимой наложницы, картина называлась «Банкет короля», камергер Ли Фу вбежал в комнату и потревожил их в самый неподходящий момент: «Ваше величество, министр обороны требует аудиенции»

«Лу СинКон?», Чу Синда был в расцветете сил, это придавало его виду изысканности. Он искренне пытался подражать достижениям своих предков, открывая новые территории и расширяя империю, поэтому он очень внимательно относился к ежедневным делам. Услышав, что к нему пришел самый старый и мудрый старец, он с улыбкой сказал: «В империи ничего страшного не случилось, зачем он здесь?»

«Министр обороны не уточнил», ответил Ли Фу.

Чу Синда взглянул на картину наложницы, она скоро закончит ее, он хотел первым ее увидеть, чтобы дать своим глазам удовольствие понаблюдать, он не хотел отказываться от этого: «Скажи министру, что у меня есть более важные дела сейчас , так что е могу встретиться с ним».

«Ваше величество…» Ли Фу выглядел огорченным, он стоял у двери, отказываясь уйти, затем осторожно сказал: «Ваше величество, вы должны встретиться с министром обороны…»

Чу Синда был взбешен, он взревел: «Ты, старый пес, смеешь учить императора?»

«Я не смею», Ли Фу немедленно встал на колени, слегка замявшись: «Министр обороны пришел в броне дракона, с мечом небесного императора из зала гармонии».

«Старый пес….», его лицо выглядело так, будто он не мог больше этого выносить.

Наложница Линг услышала о чем сказал Ли Фу, ее маленькая рука начала дрожать, она поставила большое темное пятно на полотне.

«Ой…», воскликнула Линг, несколько дней работы пошли насмарку за несколько секунд: «Картина уничтожена».

Чу Синда оглянулся, он еще больше рассвирепел: «Жить, чтобы приносить так много хлопот в старости, ты приносишь мне одни лишь хлопоты…мы идем в зал гармонии».

Чу Синда с группой охранников направился в зал гармонии, где его по середине зала ожидал Лу СинКон в броне дракона и небесным копьем, как он посмел принести оружие на встречу с императором?

Лу СинКон стоял полный достоинства.

Это разозлило Чу Синда, этот старик слишком силен и влиятелен, он хочет затмить императора?

Однако ему Чу Синда показал другое.

Он изумленно посмотрел на Лу СинКона, а потом с тревогой в голосе спросил: «Какова цель вашего визита, министр? Вы в тяжелой броне, вам кто-то хочет навредить?»

«Ваше величество, я пришел попрощаться», сказал Лу СинКон встав на колени перед императором.

«Попрощаться?», Чу Синда поспешил поднять его, нахмурившись он спросил: «Куда ты собираешься пойти?»

«Я добровольно заступаю на военную службу, я встану на стражу разбитого дракона. Я не вернусь пока я не умру», ясно сказал Лу СинКон.

«Министр, о чем вы говорите? Вы защищали эту империю на протяжении многих лет, уже настало вам время отдохнуть, насладиться жизнью, зачем вам страдать в приграничном регионе? Это зону охраняет Сюй Да, он известен как «железная стена», вместе с Чжоу Дуном».

Лу СинКон внимательно наблюдал за выражением лица Чу Синда, потом он возмущенный горем сказал: «Ваше величество, Сюй Да ранен, боюсь, что мы потеряем разбитого дракона, ведь это приграничная территория, туда посылают много войск. Если империя Ву обнаружит, что у нас нет главнокомандующего, то они захватят эти территории».

«Если они захватят разбитого дракона, то это откроем им двери в нашу империю и они смогут взять три близлежащих города, Чангди, Синкоу и Цингъян. Тогда нам будет трудно избавиться от них, нам придется заплатить высокую цену».

«Министр….» Чу Синда прервал его рассказ: «Что вы имеете в виду? Почему нет командующего? Почему наша армия там не стабильна? Где Сюй Да? Что с ним? На него была возложена большая ответственность, он должен был защищать границу, а сам сгинул в пустыне?»

«Ваше величество…», Лу СинКон был шокирован: «Не говорите, что вы не приказывали арестовать Сюй Да».

«Когда я посылал его арестовать? Разве он совершил преступление?»

СинКон побагровел от гнева, он зло сказал: «Не говорите что ваш отдел мониторинга самостоятельно принял решение задержать главного командующего пограничного региона».

«Министр, в чем дело?» Спросил Чу Синда немного помедлив.

Лу СинКон был возмущен, он рассказал об аресте генерала и о том, как его подставили.

«Генерал Сюй да мой ставленник, он шаг за шагом продвигался по военной службе, а сейчас известен как «железная стена». Генерал Сюй охранял разбитого дракона десять лет, он участвовал в сотнях сражений, чтобы обеспечить стабильность региону. Империя Ву не вторглась в наши земли только благодаря ему».

«Ваше величество, какой преступление он совершил? Почему его внезапно арестовал отдел мониторинга? Они пытали его, чтобы получить ложное признание…не важно, что они хотели навредить мне, но они дестабилизировали обстановку в стране».

«Если он и нарушил закон, то отделу мониторинга в первую очередь следовало все обдумать и собрать доказательства. Конечное решение должно быть принято императором. Тем не менее, отдел мониторинга самостоятельно арестовал его, и выбивал признание. Ваше величество ничего об этом не знал и не послал кого-то ему на замену. Все офицер в разбитом драконе тоже не знают что произошло, они находятся в состоянии паники, их боевой дух упал. Если там есть шпионы Ву, то это безусловно приведет к немыслимым последствиям….»

«Где генерал Сюй?»

«Когда генерала Сюй тайно заключили в тюрьму на обычном пассажирском судне, храбрый молодой человек, Ли МуЯн, обнаружил его и спас…иначе генерал бы погиб».

http://tl.rulate.ru/book/620/50676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ах ты ж хитрая жопа!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку