Читать Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Счастливая Королева: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Счастливая Королева: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вечером после тренировки по квиддичу Крис вернулась в гостиную Гриффиндора вместе с другими, холодная и напряженная, но довольная тем, как прошла тренировка. Там все возбужденно обсуждали что-то.

"Что происходит?" - спросила Крис у Гермионы, которая сидела у камина вместе с Роном. Также к ним подошел Гарри.

"Первый выходной в Хогсмид," - ответила Гермиона, указывая на объявление, появившееся на потрепанной старой доске объявлений. "В конце октября. На Хэллоуин."

"Отлично," - сказал Фред, который прошел в гостиную за Гарри. "Мне нужно сходить в Зонко, у меня почти не осталось Вонючих Лопаток."

Гарри бросился в кресло рядом с Роном, выглядя грустным.

"Гарри, я уверена, что в следующий раз ты сможешь пойти," - сказала Крис. "Они просто обязаны поймать Блэка, его уже один раз видели."

"Блэк не глуп, чтобы пытаться что-то сделать в Хогсмиде," - сказал Рон. "Попроси у МакГонагалл разрешения пойти на этот раз, Гарри, следующий может быть не скоро..."

"Рон!" - сказала Гермиона. "Гарри должен оставаться в школе..."

"Он не может быть единственным третьекурсником, оставшимся здесь," - сказал Рон. "Спроси у МакГонагалл, давай, Гарри..."

"О чем вы трое говорите?" - спросила Крис, приподняв бровь. "Это самая главная тайна жизни Гарри, о которой он хотел поговорить только с вами двоими?"

"...э..." - Рон беспомощно огляделся и посмотрел на Джинни.

Джинни закатила глаза. "Ну, очень они тонко."

"Ладно. Если не хотите рассказывать," - сказала Крис. "Мы не горим желанием это услышать... но... я не думаю, что профессор МакГонагалл разрешит тебе пойти без подписанного разрешения родителей, которого у тебя нет."

Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать. В этот момент Косолап легко запрыгнул на колени Гермионы. В его пасти болталась большая, мертвая паучиха.

"Неужели он должен есть это прямо перед нами?" - нахмурился Рон.

"Молодец, Косолап, ты поймал ее сам?" - с восхищением сказала Гермиона.

Косолап медленно пережевывал паука, его желтые глаза нагло смотрели на Рона.

"Держи его там, вот и все," - раздраженно сказал Рон, возвращаясь к своей карте звезд. "У меня в сумке спит Короста."

"Рон, Короста до сих пор болеет?" - спросила Джинни.

"Да. Я даю ему тоник, но он все еще не восстанавливается," - грустно ответил Рон.

Джинни кивнула. "Он поправится. Не волнуйся."

Крис и Джинни повернулись и направились к себе в комнату, чтобы переодеться. Они только-только ступили на лестницу, как услышали голос Рона.

"ЭЙ!" - заревел Рон, хватая свою сумку, так как Косолап погрузил в нее четыре когтя и яростно раздирал ее. "УБИРАЙСЯ, ГЛУПОЕ ЖИВОТНОЕ!"

Рон пытался вырвать сумку из когтей Косолапа, но тот вцепился в нее, шипя и царапаясь.

"Рон, не причиняй ему вреда!" - пронзительно завизжала Гермиона. Вся гостиная наблюдала за происходящим; Рон закрутил сумку, Косолап все еще цеплялся за нее, и Короста вылетел из ее верхней части...

"ПОЙМАЙТЕ ЭТУ КОШКУ!" - заорал Рон, когда Косолап вырвался из остатков сумки, перепрыгнул через стол и погнался за перепуганным Коростой.

Джордж Уизли бросился к Косолапу, но промахнулся; Короста промчался через двадцать пар ног и юркнул под старый комод. Косолап поскользнулся, пригнувшись на своих кривых лапах, и начал яростно бить передней лапой под комодом.

Крис поспешила туда. "Косолап! Нет. Это плохо. Не делай этого. Косолап, остановись. Гермиона расстроится, если ты это сделаешь."

"Посмотри на него!" - яростно сказал он Гермионе, размахивая Коростой перед ней. "Он весь кожа да кости! Держи эту кошку подальше от него!"

"Косолап не понимает, что это неправильно!" - дрожащим голосом сказала Гермиона. "Все кошки гоняются за крысами, Рон!"

"В этом животном есть что-то странное!" - сказал Рон, пытаясь запихнуть бешено извивающегося Короста обратно в карман. "Он услышал, как я сказал, что Короста в моей сумке!"

"О, что за чепуха," - нетерпеливо сказала Гермиона. "Косолап мог его учуять, Рон, как еще ты думаешь..."

"Я думаю, что Рон прав. Он может понимать человеческий язык," - сказала Крис, и Гермиона посмотрела на нее с недоверием. Стоявшие вокруг них люди, которые начинали хихикать, тоже посмотрели на нее.

"Что ты имеешь в виду, Крис? О чем ты говоришь?" - сердито спросила Гермиона.

"...эм... Я имею в виду то, что сказала, Гермиона. Он действительно услышал, как Рон сказал, что Короста в его сумке, и остановился, когда я сказала ему, что ты расстроишься, если он будет преследовать Короста," - ответила Крис.

"Видишь, даже Крис поняла, что с этим чудовищем что-то не так," - сказал разъяренный Рон.

"Вы двое не знаете, о чем говорите," - упрямо сказала Гермиона.

"Веришь ты или нет, Гермиона, но эта кошка задумала что-то против Короста!" - сказал Рон и ушел из гостиной по лестнице в мальчишеские спальни.

Гермиона тоже отправилась к себе в комнату в гневе.

Гарри посмотрел на Крис: "Ты уверена в том, что сказала, Крис? То есть как это может быть..."

"Мы живем в магическом мире, Гарри; ... и Гермиона купила свою кошку на волшебном рынке. Этого достаточно, чтобы понять, что здесь возможно все," - сказала Крис будничным тоном.

На следующий день ситуация не улучшилась: за обедом и ужином Крис заметила, что Рон и Гермиона не разговаривают друг с другом. Гарри выглядел особенно грустным. Крис не могла не спросить: "Что происходит?"

Наступила пауза, затем начался спор...

"Рон думает, что пророчества профессора Трелони правдивы... только потому, что у Лаванды умер кролик," - шипела Гермиона.

"Так это всего лишь кролик, ничего больше для тебя, да, Гермиона? Только эта кошка имеет значение," - резко бросил Рон.

"Я не говорила, что это ничего не значит, Рон. Я просто сказала, что она не может ужасаться смерти детского кролика без причины. Профессор Трелони неправа," - Гермиона громко ударила рукой по столу. "Мы не можем ей доверять и быть глупыми."

"Просто потому, что ты права, это не значит, что все остальные неправы, Гермиона," - спокойно сказала Крис. "Успокойся."

Но Гермиона не собиралась слушать, она повернулась к Крис: "Из всех людей я думала, что ты достаточно умна, чтобы не верить в глупые пророчества и приметы, Крис! Но ладно. Я поняла." Она выбежала из Зала.

Крис смотрела ей вслед. "Я правда не хотела ее расстроить."

Луна положила руку на плечо Крис. "Я всегда считала ее зубрилой и упрямой девочкой. Она просто верит, что она права. Не переживай, Крис, она одумается, когда поймет свою ошибку, не знаю, правда, когда именно."

Крис посмотрела на Луну. Она знала, что Луна всегда говорит то, что думает, независимо от того, что думают о ней другие, но она никогда ничего плохого не говорила о Роне, Гарри или Гермионе. Крис поняла, что Луна не делает этого, потому что считает их друзьями Крис.

Крис давно поняла, что Луна действительно отличается от Гермионы. Например, Гермиона жаловалась на каждую небрежность Рона и Гарри... но Луна, она никогда ни на что не жаловалась. Она просто любит всех таких, какие они есть. Гермиона хочет, чтобы все происходило согласно ее расчетам, а Луна принимает неизвестное с радостью.

http://tl.rulate.ru/book/61873/3805772

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку