Читать Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Счастливая Королева: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Счастливая Королева: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пересекая темные коридоры в поисках Рона или Фреда и Джорджа, Крис и Джинни внезапно столкнулись с кем-то.

"Кто там?"

"Кто там?"

"Крис?"

"Гермиона?"

"Что вы делаете?"

"Джинни искала Рона..."

"Заходите и садитесь..."

В темноте Джинни случайно толкнула Криса, Крис споткнулся о ногу Гермионы и упал на кого-то.

Раздались громкие "ой" и "ах" из-за этого.

"Извините... извините..." сказала Гермиона.

"Крис, это ты?" - сказал лежащий под Крисом.

"Эм... Да..." ответил Крис и попытался встать.

"Тихо!" - внезапно сказал хриплый голос. Крис услышала движение в углу. Никто не произнес ни слова.

Раздался мягкий потрескивающий звук, и дрожащий свет заполнил купе. Крис обнаружила, что лежит на Гарри, увидев его красное лицо, она поспешно встала. Человек, потребовавший тишины, держал в руке пригоршню пламени. Они осветили его усталое серое лицо, но глаза его были настороженными и внимательными.

Как только Крис села рядом с Джинни, дверь медленно открылась. В дверном проеме, освещенный дрожащим пламенем, возвышалась закутанная фигура, достигающая потолка. Ее лицо было полностью скрыто под капюшоном.

Джинни сильно задрожала и забилась в угол. Крис крепко сжала ее руку. Крис тоже чувствовала себя плохо, но по-другому, она чувствовала, что должно произойти что-то ужасное.

А потом то, что было под капюшоном, что бы это ни было, издало долгий, медленный, хрипящий выдох, словно пытаясь высосать что-то больше, чем воздух, из окружающей среды.

Над ними всеми прокатилась волна ледяного холода. Незнакомый мальчик рядом с Крис дрожал и потел. Крис похлопала его по спине. Состояние Гарри было хуже всех. Вдруг Крис увидела, как Гарри упал на сиденье, а потом рухнул на пол, всем телом сотрясаясь в конвульсиях, с закрытыми глазами.

Человек с огнем шагнул вперед и сказал: "Мы не прячем Сириуса Блэка под своими плащами. Уходите." Но Дементор не сдвинулся с места. Крис встала с сиденья и громко крикнула: "Вы слышали его, а теперь уходите." Крис не знала, почему она это сделала, но постепенно Дементор посмотрел на нее и удалился. Через несколько секунд свет вернулся, и поезд тронулся. Человек с огнем посмотрел на нее с любопытством и подозрением. Она отвернулась от его взгляда и сосредоточилась на Гарри.

"Гарри! Гарри!" - позвал Рон.

"Гарри, ты в порядке?" - громко спросила Гермиона.

Крис подошла и легонько похлопала Гарри по щеке. "Гарри! Гарри! Гарри, проснись."

"Ч-что?"

Гарри открыл глаза. Затем надел очки, он весь покрылся потом.

Крис, Рон и Гермиона помогли ему вернуться на сиденье.

"Ты в порядке?" - нервно спросил Рон.

"Да", - ответил Гарри, быстро глядя на дверь. "Что случилось? Где эта - эта штука? Кто кричал?"

"Это был Дементор, Гарри", - сказала Крис, поглаживая Джинни по спине, которая сильно нервничала и побледнела. "Они питаются нашим счастьем и способны разбудить наши самые худшие, самые печальные воспоминания". Джинни снова затряслась, как и незнакомый мальчик, которого Крис узнала как гриффиндорца из курса Гарри. "Все в порядке, Джинни. Теперь все хорошо".

Все уставились на Крис, когда громкий хруст заставил их всех вздрогнуть. Человек ломал огромную плитку шоколада на кусочки.

"На, возьми", - сказал он Гарри, протягивая ему особенно большой кусок. "Съешь. Тебе полегчает."

Гарри взял шоколад, но не ел.

"Ешь, - повторил тот. - Тебе полегчает. Мне нужно поговорить с машинистом, извините..."

Он прошел мимо Гарри и исчез в коридоре.

"Кто это?" - спросила Крис Гермиону.

"А, это был профессор Люпин", - она указала на багажную полку. Крис кивнула.

"Ты уверен, что все в порядке, Гарри?" - тревожно спросила Гермиона.

"Я не понимаю... что случилось?" - сказал Гарри, вытирая со лба больше пота.

"Ну, этот... Дементор... стоял там и оглядывался..."

"Он высасывал счастье из тебя. Не знаю почему?" - сказала Крис.

"Я думал, у тебя приступ или что-то такое, - сказал Рон, который все еще выглядел испуганным. - Ты как-то одеревенел и выпал из сиденья, и начал дергаться..."

"А потом профессор Люпин перешагнул через тебя и подошел к Дементору, и достал свою палочку", - сказала Гермиона. "И он сказал: '...Никто из нас не прячет Сириуса Блэка под своими плащами. Уходите...' Но Дементор не двинулся, тогда..." Гермиона посмотрела на Крис. "Крис встала и приказала Дементору уйти, и он ушел".

Снова все смотрели на нее. Крис раздражало это. "Что? Он влиял на всех вас. Разве нет? Если бы он остался еще немного, Гарри мог бы пострадать еще больше. Эти существа могут высасывать твою душу. Так что я сделала то, что, как мне казалось, было правильным в тот момент".

Профессор Люпин вернулся. Он остановился, войдя, огляделся и сказал с легкой улыбкой: "Я не отравил этот шоколад, знаете..."

"Гермиона, присмотри за Джинни, пожалуйста. Я пойду проверю Луну и Колина", - резко сказала она и встала.

"Эм... Мисс...?" - сказал профессор Люпин, стоя у нее на пути.

"Кристина Нортон. Профессор", - ответила она.

"Мисс Нортон.. Я хотел бы поговорить с вами на минутку", - сказал он.

"Во-первых, я должна сказать вам, профессор, что я не знаю, почему я приказала этому Дементору и почему он мне подчинился, я просто хотела помочь своим друзьям, вот и все", - резко сказала Крис.

"Я хотел спросить, вы в порядке? Вы не съели шоколад, и я видел, что вы ищете других, а не себя", - с улыбкой сказал профессор Люпин.

Крис была смущена, она никогда раньше не разговаривала с учителем в такой манере. Она уважает всех, но не понимала, почему вела себя так.

"Я... Мне жаль, профессор. Я в порядке", - сказала она, глядя вниз.

"Ничего страшного. Съешьте шоколад. Мы будем в Хогвартсе через десять минут, и вы можете пойти проверить ваших друзей", - сказал профессор Люпин.

Крис кивнула и поспешно ушла.

Луна и Колин были почти в порядке. Они чувствовали себя плохо некоторое время, но никто не был так напуган, как Джинни или Гарри. Крис рассказала им, что произошло в купе Гарри.

"Значит, Дементоры по-разному влияют на тебя", - сказала Луна после прослушивания.

"Что?" - спросила Крис, сбитая с толку.

"Я имела в виду, что все грустнеют рядом с Дементорами. Они делают людей грустными, но тебя они делают злой", - объяснила Луна.

"Может быть... Я не знаю", - вздохнула Крис.

Наконец-то поезд остановился на станции Хогсмид, и началась большая суматоха, чтобы выйти; ухали совы, мяукали кошки. На маленьком перроне было холодно; шел ледяной дождь.

"Первокурсников сюда!" - позвал знакомый голос. Крис обернулась и увидела огромный силуэт Хагрида на другом конце платформы, подзывающего перепуганных новичков для их традиционного путешествия через озеро.

Крис вспомнила свой прошлогодний опыт. Хагрид улыбнулся, и она помахала ему, но не смогла поговорить с ним, потому что толпа людей вокруг оттесняла их по платформе.

Только первокурсники едут на лодках в Хогвартс. Крис, Джинни и Луна ездили на лодках в прошлом году. В этом году они последовали за старшими учениками школы по грязной проселочной дороге, где их ждали по крайней мере сотня повозок, каждая, как предполагала Крис, запряженная невидимой лошадью, потому что, когда они забрались внутрь и закрыли дверь, повозка отправилась сама по себе, покачиваясь и подпрыгивая в процессии.

В повозке слегка пахло плесенью и соломой.

Колин был с ними.

"Так повозки движутся сами по себе. Это просто потрясающе", - восторженно сказал он.

"Это фестралы. Они тянут повозки", - сказала Луна, глядя в окно.

"Что такое фестралы?" - спросила Джинни.

"Фестралы - это скелетные, крылатые лошади, которых могут видеть только те, кто стал свидетелем чьей-либо смерти", - просто ответила Луна.

"О! А ты..." Джинни осеклась на полуслове.

"Моя мама..." - сказала Луна.

Они не разговаривали всю оставшуюся часть поездки.

Когда повозка подъехала к паре величественных кованых железных ворот, фланкированных каменными колоннами с крылатыми кабанами на вершине, Крис увидела еще двух высоких, закутанных в капюшоны Дементоров, стоящих на страже по обе стороны.

Повозка набирала скорость на длинном, пологом подъеме к замку; все четверо выглядывали из крошечного окна, наблюдая, как многочисленные башни и башенки становятся все ближе. Наконец, повозка качнулась и остановилась, и они вышли.

Дверь в Большой зал была открыта справа; они последовали за толпой к ней. Это было море остроконечных черных шляп; каждый из длинных столов Домов был заполнен студентами, лица которых сверкали в свете тысяч свечей, парящих над столами в воздухе.

Крис, Джинни и Колин сели за гриффиндорский стол, а Луна пошла к столу Равенкло. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с шоком белых волос, ввел несколько перепуганных первокурсников в Зал.

"Где профессор МакГонагалл?" - спросила Крис.

"Она взяла Гарри к себе в кабинет", - ответил сидящий напротив Рон.

"Почему?" - спросила Джинни.

"Понятия не имею", - пожал плечами Рон.

Затем началось распределение. Как и в прошлом году, Распределяющая шляпа пропела песню, а затем распределила первокурсников по четырем домам: Гриффиндор, Равенкло, Пуффендуй и Слизерин.

http://tl.rulate.ru/book/61873/3805768

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку