Глава 119: Глава 11
— Меня зовут Икрах из племени Скалссер! Я пришел, чтобы поговорить с вашим вождем! — закричал он, медленно продвигаясь вперед.
Икрах был готов бежать, если это потребуется. Когда орки бросали оружие, это было обычным способом показать, что они не имеют враждебных намерений.
Представляя себя в линиях для стрельбы, Икрах был весь мокрый от пота, несмотря на то, что воющий ветер развевал его длинные волосы. Он был взволнован, но думая о многих, кто погибнет, если между ними и гостями вспыхнет битва, он укрепил свое сердце и остался ждать в неподвижности, ожидая отклика тех, кто был на стенах.
Как пасть монстра, деревянные ворота медленно открывались. Многие воины на стенах опустили свое оружие и стояли неподвижно, как статуи. Икрах вздохнул с облегчением, когда оружие было направлено на него. Нехорошо иметь много оружия, направленного на вас, которое может оборвать вашу жизнь простой ошибкой.
Из-за раскрытых деревянных ворот Икра увидел множество орков в полном обмундировании. Они стояли неподвижно в коробкообразной формации.
«Икра из племени Скальссеров! Можешь входить!» – снова прозвучал громкий голос, и воины на стенах начали расходиться. Остальные продолжили ходить вдоль стен, возвращаясь к патрулированию.
Погладив варга по голове, Икра вошел в деревянные ворота вместе со своим скакуном. Оказавшись внутри, Икра обнаружил тысячи воинов, ожидавших его. То, что он видел снаружи, было лишь малой частью того огромного воинства, с которым ему, возможно, придется сражаться.
...
Икра так нервничал, что ноги его дрожали. За стенами все взгляды были обращены на него. Он чувствовал себя добычей, которая только что вошла в логово хищников, не терпящих медлить, чтобы на нее наброситься. Орки в полном обмундировании с огромными щитами были наготове и стояли неподвижно, лишь двигая глазами.
"Добро пожаловать в наш лагерь". Кто-то похлопал Икру по плечу, из-за чего его скакун зарычал и обнажил клыки на приблизившегося. "Убери когти и клыки". Орк фыркнул, а затем прошел мимо них. "Следуй за мной!" продолжил он и махнул рукой Икре, чтобы тот последовал за ним.
Оркам пришлось расступиться, чтобы пропустить их. Икра был удивлен и нервничал из-за тишины, так как орки в доспехах двигались, не произнося ни слова, что было совершенно не тем, к чему он привык. Только звук их снаряжения и шагов слышался ему, а не единого слова, даже шепота.
Икра был настороже, ожидая всего, что могло бы произойти. Он осматривался вокруг в поисках возможных путей отступления, и то же самое делал его варг, который шел рядом с ним.
Они последовали за орком, который вел их вглубь лагеря. Палатки были аккуратно расставлены, а в центре находилась самая большая из них. Он также увидел похожую на ящик конструкцию, которая была установлена в некоторых местах.
Поисковая система Google f𝗿𝙚e
“Тсс... Не издавайте ни звука”, — предупредил вожак вераков, пробравшихся в племя скальссеров, своих товарищей, находившихся с ним. Из того места, где они находились, они слышали шум битвы и крики боли. Используя деревянные хижины и палатки, раскинутые вокруг, они прятались от немногих орков, входящих и выходящих из своих жилищ.
“С кем они воюют, капитан?” — прошептал один из вераков. “Вот это мы и должны выяснить”, — прошептал в ответ их вожак, когда они двинулись в сторону источника шума.
Схватка разрушила шатёр вождя скалссеров до основания. Те, кто ожидал снаружи, присоединились к битве, что породило ещё больший хаос. Шо'кнат, окружённый верными воинами, угрожал Юка и его союзникам. «У тебя нет чести! Вызвал меня на поединок и устроил засаду! Ты ничем не отличаешься от своих человеческих хозяев!» — ревел Шо'кнат, возлагая вину на Юка и его товарищей.
«Схватите их! Они предатели орков!» — громко крикнул он и разбудил всё племя. Все скалссерские орки покинули свои жилища, чтобы узнать, что происходит. Сквозь разорванный шатер вождя они увидели, как их вождь и его верные воины окружили Юка и старейшин племени.
«Ага! Ты просто боишься Юки! Ты сам — предатель наших обычаев! Вызвал на поединок того, кого наверняка победил бы, а потом не принял вызов от того, в победе над которым не уверен. Ты пал так низко!» — шагнул вперёд пожилой орк и насмешливо обратился к Ксок’нату.
Копьё пролетело по воздуху и сразило старика, который забрызгал всё вокруг кровью. «Ты приведёшь к гибели племени. Да смилуются предки наши над нами...» — опустился старик на одно колено, и орудие Ксок’ната оборвало его жизнь.
— «Весь род свидетельствует, я вызываю Мазу’Ротта!» — прокричал Юка, ударив оружием о землю. «Ты не имеешь права, раб! Раб и предатель орчьих обычаев! Хватайте их!» — крикнул Ксок’нат, а его воины сомкнули окружение.
"В путь!" - возгласил вождь веракхов, махнув рукой своим соратникам, когда они выходили из племени. Все племя было разбужено, и они не хотели быть окруженными со всех сторон. Какими бы элитными воинами они ни были, если их со всех сторон окружат многочисленные враги, все их тренировки, навыки и знания их не спасут.
Бегущие во мраке веракхи отступили из племени.
Орки скальссеров не знали, что произошло на самом деле, и просто стояли на месте, не зная, на чью сторону встать. Племя давно разделилось на две части после того, как ксок'нат стал вождём. Многие считали дуэль между ксок'натом и предыдущим вождём обманом. После последовавшей чистки они долгое время были недовольны своим нынешним вождём, но по-прежнему должны были соблюдать свои традиции.
http://tl.rulate.ru/book/61761/3022485
Готово: