Читать Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 106 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 106 - Гнилая любовная линия приносит плоды

Когда он увидел как много людей находились поблизости, министр Лин не мог не потрогать лоб. Он взглянул на Лун Хэна и махнул рукой: "Ваше Высочество, вам не нужно всех этих неприятностей. Мне нужно поговорить с вами наедине, так что вы можете попросить их покинуть комнату на пару минут?"

Лун Хэн указал на слуг и заставил их выйти из комнаты. Но, в результате, не осталось никого, чтобы налить чай.

Министр Лин больше не медлил, говоря: "Внутри нашей резиденции есть некоторые проблемы, и я надеюсь, что Ваше Высочество может оказать помощь в решении этой проблемы."

"Боюсь этот Принц не подходит для решения дел вашей внутренней резиденции, верно?" Лун Хэн крепче сжал свою чашку. Неужели министр Лин потерял контроль над реальностью? Но в то же время, если он это озвучил, ситуация, вероятно, не так уж проста, как кажется.

Министр Лин несколько раз закрывал рот, прежде чем продолжить: "В последнее время в моей резиденции было немало краж со взломом, и даже власти бессильны против грабителей. Вот почему я приехал сюда, чтобы попросить у Принца Ли хоть какой-то помощи."

"Хах! Министр Лин, вы, должно быть, шутите. Если власти не могут справится с грабителями, то что вы ожидаете от меня? Все, что у меня есть, - это несколько жестоких солдат, как они должны справиться с такой кропотливой задачей, которая обычно выполняется властями?" Кто заботится о реальной правде в этом вопросе? Поскольку я уже отбросил ответственность, просто убирайся! Прекрати мешать моим делам с мадам Бай!

Министр Лин почувствовал, как у него на лбу начали выскакивать вены. Он Принц, обладающий значительной военной силой, он должен хотя бы немного беспокоится, что дом его тестя подвергается нападениям грабителей, верно? Несмотря на все это, он не постеснялся возложить всю ответственность на власть. Похоже, он даже не заинтересован.

Но Лун Хэн определенно должен рассмотреть этот вопрос. Как могут власти справится с хулиганами из Цзянху? Кроме того, было несколько вещей, которые должны остаться скрытыми от властей, или доброе имя его дочери будет разрушено вне всякого права на исправление. Поскольку Лун Хэн смог вернуть её в прошлый раз, есть большой шанс, что он также глубоко вовлечен в этот вопрос. Естественно, не должно произойти никаких недоразумений относительно его дочери.

Но он понятия не имел, что сейчас чувствует Лун Хэн. Он холодно сидел в стороне, как будто не слышал просьбы министра Лина. У министра не было выбора, кроме как продолжить его убеждать. Это было связано с тем, что отношение будущего зятя к делам его дочери было абсолютно холодным. "Принц Ли, в конце концов, обе наши семьи связаны браком. Если что-то случится с семьей Лин, это будет так же плохо для вас."

"Ох? И почему всё так?" Министр Лин стиснул зубы. Ему было слишком сложно говорить об этом в конце концов. Поэтому, он мог только изменить тему, сказав: "Этот вор чрезвычайно силен. Он осмелился убить рабынь и слуг в моем поместье. Если его не уничтожить как можно скорее, я боюсь, что он потом принесет много проблем."

Если взломщик заставит мою дочь совершать какие-то неоправданные вещи, все будет ужасно.

Лун Хэн, естественно, понял, что он пытался сказать. Если этот мужчина был настолько влюблен в неё, что фактически решил преследовать её по всей дороге к дому, тогда он, несомненно, никогда не отпустил её с крючка. Лун Хэн точно потеряет дар речи, если в итоге этот мужчина сделает ей ребенка.

Но так же, как упоминал министр Лин, неважно, заботился он о мисс Лин или нет. В конце концов они обручены. Если бы её коснулся позорный скандал, его бы легко туда втянули. И поэтому он спросил: "Тогда какие предложения у министра Лина?"

"Сейчас в моем доме очень опасно, и меня больше всего беспокоит безопасность моей дочери. Поэтому, может ли Принц Ли забрать её в своё поместье..."

"Абсолютно точно - нет." Лун Хэн отказался без доли колебаний. "Моя мать сейчас не в имении. Если об этом узнают посторонние, боюсь это будет резким ударом по репутации мисс Лин. Разве нет?" О чем думает этот министр Лин? Он что, в такой отчаянной ситуации?

Министр Лин действительно отчаялся. Вот почему он озвучил такую идею. Но он не знал, что Старая мадам покинула поместье. Поскольку официальной дамы усадьбы не было дома, действительно неуместно и непростительно, чтобы его дочь вошла в поместье. Теперь он внезапно оказался в новой дилемме.

Лун Хэн вдруг подумал о наложнице Бай. В последнее время она пережила довольно тяжелое испытание и в немалой степени испугалась. Вероятно, было бы неплохо вытащить ее в небольшую поездку и немного расслабиться. И после некоторого размышления, он сказал: "Тогда почему бы не поехать на горную виллу Красного Клена? Это частная собственность усадьбы Принца Ли, и Храм Йоннин тоже не очень далеко оттуда. Вы можете отправить мисс Лин в храм и сопроводить ее к вилле посреди ночи, чтобы никто не заметил."

"Хорошо, тогда пойдем по вашего плану." Министр Лин не ожидал, что Лун Хэн так быстро всё решит. Какое облегчение.

"Но, когда вы вернетесь, пожалуйста, сообщите юной леди, что, когда она войдет в горную виллу Красного Клена, она должна вести себя очень тихо и не выделятся. Поэтому попросите ее одеться и войти в усадьбу в качестве служанки, чтобы другие не заметили её."

Что касается того, кто не должен её заметить, министр Лин, я уверен, что вы хорошо знаете, о ком я.

"Вы... Хорошо. Я объясню это ей, когда вернусь. Только, у Цзянзи с юности слабое телосложение, поэтому, пожалуйста, будьте добры к ней, Принц Ли." Министр Лин сжал кулаки. Он действительно с нетерпением ждал, когда состоится их свадьба. Тогда ему больше не придется беспокоиться о ней. Тем не менее, Принц Ли отказался прийти в резиденцию Лин и официально предложить брак. Он задерживал свадьбу снова и снова, в результате чего министр Лин сильно мучился.

«Слабое» действительно хорошее слово, чтобы описать ее телосложение? Её уже потаскал этот мужчина, но, похоже, у неё не возникло никаких проблем.

Слово «слабая» было крайне неуместным, когда дело доходило до её описания. Более того, что имел ввиду министр Лин, когда говорил это? Он надеялся, что между Лун Хэном и его дочерью что-то произойдет, пока они будут вместе? Он пронзительно засмеялся и сказал: "Министр Лин, если это всё, пожалуйста, поторопитесь с приготовлениями!"

Этот холодный и высокомерный взгляд снова вернулся. У министра Лина в самом деле не было другой причины оставаться, поэтому он встал, чтобы уйти. Что касается Лун Хэна, он все еще чувствовал себя довольно несчастным. Он только пытался добиться интима с наложницей Бай в своем собственном доме, но ему всегда мешали какие-то люди. Но возле горной виллы Красного Клена действительно очень красиво и это было хорошим местом для поездки.

Поскольку план уже готов, поездка была предрешена. К счастью, в эти дни в армейском лагере делать было нечего, и император не просил Принца присутствовать в суде каждый день. Поэтому, Лун Хэн приказал некоторым мужчинам начать подготовку к путешествию и пошел рассказать наложнице Бай.

Но он не ожидал, что она еще не вернулась, когда пришел в Зимний сад. Он нахмурился и пошел к внешней стороне зала заседаний. Заметив, что там всё ещё стоят люди, он начал сурово читать им лекцию: "Здесь очень холодно. Что вам еще предстоит обсудить?"

Эти слуги действительно слишком безответственные, заставляя ее мёрзнуть в комнате!

Слуги немного пристыдились. Е-мама имела наибольшую власть говорить, поэтому подошла к Лун Хэну и сказала вежливым тоном: "Хозяйка только что заснула и до сих пор не проснулась!"

Она, кажется, устала. Что Ваше Высочество только что сделали с ней? Но как она посмеет сказать такое Принцу?

Лун Хэн чувствовал себя немного виноватым, потому что выражение в унылых глазах Е-мамы казалось немного обвинительным. Может, он сделал что-то не так?

Он слегка покашлял и вошел в комнату, чтобы увидеть, как Бай Сянсю все еще лежит на спальной платформе примерно в той же позе, когда он ушел. Кроме того, под ее головой появилась дополнительная подушка, и на ней было хлопковое одеяло. Сяо Ши покорно ждала рядом и быстро присела, когда увидела, что вошел Лун Хэн.

Он знал, что эта комната обычно не теплая. Это была просто комната, для распределения предметов. Хотя тепловая площадка была приятной и теплой, тепло в этой комнате нельзя было сравнить с теплом помещений в резиденциях.

Тем не менее, она глубоко погрузилась в сон. Поэтому не нужно просто так будить ее и тащить куда-то. Если он не может оттащить ее, так почему бы не отнести? С его скоростью они быстро окажутся в Зимнем саду. Лун Хэн хотел сделать именно это, но как только поднял голову, он почувствовал, что человек на его руках двигается.

Она на самом деле повернулась, подняла руку и ударила его. Она приложила свои силы и хлопнула его в грудь, нахмурившись: "Перестань дурачиться. Дай поспать."

"..." Лун Хэн потерял дар речи. Спальные привычки этой девушки действительно были не так уж велики. Похоже, она очень раздражается, когда её будят.

 

http://tl.rulate.ru/book/6148/239548

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
С НОВЫМ ГОДОМ!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку