Читать Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 98 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 98 - Нужен выход

Несмотря ни на что, она пришла попросить о помощи, и, скорее всего, это была чрезвычайная ситуация. Он мог так много сказать о ее блестящих, прозрачных глазах. Сун Цзяоюэ чувствовал, как его сердце тает, когда он встретил ее взгляд. Он спросил: "Для чего вам нужна моя помощь?"

"Это..." На самом деле, о таких вещах сложно говорить таким леди, как она. Ее поведение было слишком смелым по старым временам. Однако она стиснула зубы и описала инцидент от начала до конца. Затем она снова посмотрела на Сун Цзяоюэ, надеясь, что он согласится помочь.

Сун Цзяоюэ не ожидал, что она расскажет ему о секретных делах имения Принца, а затем посмотрит на него с таким выражением. Она явно не честно играет! Он сразу начал паниковать и кивнул, прежде чем даже спросить, какая именно помощь ей нужна. Но сразу же пожалел о своих действиях; эту проблему довольно сложно решить.

Но, увидев радостное выражение на ее маленьком лице, он не мог отказаться. Он только спросил: "Итак, какая помощь вам нужна от меня?"

"Э-э..." Она наклонила голову и моргнула. Она не слишком хорошо знала этот мир, поэтому у нее действительно не было хорошего решения для этой проблемы. Она надеялась, что второстепенный персонаж будет иметь представление, но, в конце концов, казалось, что у него тоже нет ни малейшего намека на решение. Ну, это тоже не было неожиданностью. Измена в современную эпоху могла бы закончится в каком-то зале суда, и все в конце концов вернутся домой, к своим матерям. Обвинения в обществе тоже не были бы слишком серьезными.

Но такой же сценарий в древние времена нельзя проработать так небрежно. Это было место, где добросовестность и честность сопровождались письмом на каждом углу. Но, конечно, богатых можно было бы назвать кокетливыми, когда они делали такие вещи, но когда слуги это делали, их называли подлыми и низкими.

Это было просто непостижимо!

Сун Цзяоюэ знал, что у нее на самом деле нет никаких идей, когда заметил ее противоречивое выражение. "Как насчет этого? Если они действительно хотят быть вместе, организовать это не так сложно."

"Правда?" Бай Сянсю почти плакала от волнения. Услышав, что по его словам это не совсем невозможно, она почти окаменела напротив него и внимательно прислушалась.

Сердце Сун Цзяоюэ безумно стучало. Его чувства к ней стали почти неудержимыми после того, как он узнал о ее доброй природе. Он слегка вздохнул, когда заговорил: "Вы должны завтра сказать, что намереваетесь продать Третью мадам, а затем пусть доверенная служанка найдет работорговца. Я пошлю кого-нибудь за ней в задний переулок."

"Отправив служанку вы можете объявить, что передаете мужчину суду. Они, несомненно, отправят его на арест. Я сообщу надлежащим людям, прежде чем это произойдет, и они приговорят его к изгнанию. Затем мы сможем отправить их обоих в другое место, где они смогли бы жить вместе."

"Отличная идея. Это правда такая замечательная идея. Огромное вам спасибо..." Бай Сянсю наконец нашла повод улыбнуться. Хотя план был прост, единственным человеком, способным придумать такой план, был он. Его план требовал связей со всеми видами фракций внутри столицы. Без реальных знакомств и богатства добиться этого невозможно.

Сун Цзяоюэ не мог не улыбнуться, увидев улыбку на ее лице. Он вдруг заметил, что что-то застряло у неё в волосах. Он беззастенчиво вытащил это, но быстро понял, что на самом деле это кусок листа капусты. Хуже того, листья капусты были практически гнилыми. Некоторое время он стоял, ошеломленный, а затем спросил: "Как вы выбрались из поместья?"

Бай Сянсю была взволнована его нежным действием. Если бы он не отверг ее раньше, она, вероятно, хотела бы снова соблазнить его и занять свое влияние, чтобы выскользнуть из поместья! Она неловко покашляла и сказала тихим голосом: "Я выскользнула из поместья, спрятавшись в телеге торговца овощами."

Лист уже был в его руках. Какое объяснение она могла бы сейчас придумать?

Сун Цзяойэ поднял брови. Он быстро сказал: "Вы действительно слишком смелая. Поспешите вернуться в поместье. Мы рассмотрим этот вопрос, используя мой план. Вы можете оставить все мне. Если кто-нибудь узнает, что вы сделали, вас обязательно..."

Его сердце дрожало от одной мысли. Он хорошо знал, на что способен Лун Хэн. Если он будет расследовать это дело, он наверняка узнает, что она выскочила из поместья. Даже если бы он этого не сделал, Лун Хэн все равно узнал бы, что именно он помог ей. Если Лун Хэн когда-либо услышит о их встрече наедине, девушка, которая сейчас находится перед ним, вероятно, больше не будет жить.

"Когда вернетесь, напишите письмо и отправьте Сяо Ши в резиденцию Сун. Никто не должен знать, что вы уходили из поместья." Он сделал паузу и продолжил: "О, точно. Торговец овощами вам очень помог. Как дама из поместья, вы не можете поблагодарить его. Я пошлю человека, чтобы дать ему серебро в знак благодарности!"

Хмм?

То, что он сказал, кажется неправильным?

Нет. На самом деле, его слова кажутся немного знакомыми! Она вдруг вспомнила сюжет из романа. Нет, скорее, назвать это знакомой линией будет более точно.

В этом разделе в романе описывалось, как главная героиня рассказала кому-то, что она часто использовала Сан Сиера, чтобы удобно проникать в поместье. После этого Сан Сиера, похоже, тайно кто-то убрал.

Да, этой линии было достаточно, чтобы уничтожить его, и все потому, что кто-то боялся, что Сан Сиер расскажет о тайном свидании главной героини. Тогда это был человек перед ней - Сун Цзяоюэ.

Не может быть... правда? Она вспомнила, что в романе он тоже самое спросил главную героиню, а затем Сан Сиера не стало. Главная героиня не знала об этом. Лун Хэн уже тогда знал, что она скрылась из поместья, поэтому никто больше не искал Сан Сиера.

Ах, в этом виноват феодализм. Хотя он, очевидно, джентльмен, он все еще не проявляет милосердия, когда ему нужно убить человека. И почему ты спрашиваешь имя Сан Сиера таким нежным голосом? Ты думаешь, я такая же тупая, как и главная героиня?

Вернее, если бы она не читала роман, она могла бы серьезно поверить в то, что он хотел поблагодарить Сан Сиера вместо нее. Никто никогда не подозревал, что такой человек, как он, может быть жестоким, чтобы убивать без угрызений совести. "Хе-хе... в этом нет необходимости. Я уже наградила его. Кроме того, он не знает мою личность." К счастью, она не раскрыла ему свою личность, в отличие от главной героини, которая рассказала ему всё.

Сун Цзяоюэ обратил внимание, что ее глаза бегают влево и вправо. Она догадалась о моих намерениях? После того, как он заметил, что ее выражение действительно это показало, он вздохнул. Эта дама добрая и умная. Какая редкость.

Умные люди обычно понимают, что для достижения величия они не должны вмешиваться в мелочи. Поэтому они никогда не будут беспокоиться о вещах, которые могут позволить себе игнорировать. Но эта дама другая. Она была умной, но никогда не навредила бы другой жизни. Она была умной, но никогда не использовала свои умственные способности для своей выгоды. Вместо этого она использовала их, чтобы помогать другим и помогать им получать свое счастье.

Но она думала когда-нибудь о своём счастье?

Нет. Она действительно думала об этом раньше. Вот почему она пыталась сама связаться с ним. Но он оттолкнул ее и сам отрезал ее чувства ещё в зародыше.

"Я провожу вас назад, и не причиню ему никакого вреда. Вы можете доверять моим словам." О, как он хотел, чтобы она поверила его словам.

Хотя он не знал этого, но Бай Сянсю на самом деле ему поверила, так как роман изображал его как принципиального человека с убеждениями. Хотя позже он сделал некоторые плохие вещи для главной героини, он никогда не возвращал свои слова обратно. В противном случае Бай Сянсю не выбрала бы его в качестве своей цели в первую очередь. Он был не единственным мужским второстепенным персонажем, которого могла выбрать убегающая главная героиня, и, по крайней мере, он не был единственным, кто имел авторитет и высокое имя.

С таким невероятным главным героем, такой привлекательной главной героиней и таким большим количеством слов, как могла продолжаться история, если бы второстепенные мужские персонажи были мгновенно убиты и не имели собственной важности?

Она слегка кивнула: "Я верю вам, но не нужно сопровождать меня. У них есть график поставок, поэтому его корзины не будет на месте, если я вернусь слишком рано. Мне придется подождать, пока он вернется."

 

http://tl.rulate.ru/book/6148/230034

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку