Читать Wangye, This Concubine Is Busy! / Вангье, эта наложница занята!: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Wangye, This Concubine Is Busy! / Вангье, эта наложница занята!: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13 – Бай Хао

После того, как Лань Шуфэй ушла, Си Лю Цзин задумался над этим вопросом. Оказалось, что отец Бай Лянди, Бай Хао, отвечает за внутренние дела в особняке Лин Вана...............

После этого он вызвал Главного управляющего и расспросил его о поведении Бай Хао в королевском особняке.

Когда Главный управляющий Лю Чанцин услышав вопросы Ванье о Бай Хао, он ответил в соответствии с фактами. Однако его охватило любопытство относительно того, что сделал Бай Хао, чтобы заставить Вангье расследовать его. Этот Бай Хао обычно серьезно относится к своей работе в королевском особняке и знает свое место.

Может быть, он допустил неосторожную ошибку, и кто-то пожаловался на него перед Вангье?

“Ты знаешь причину, по которой Бен Ванг взял его дочь в особняк в качестве наложницы?”

Подумав об этом, главный управляющий Лю почтительно ответил: “Отвечая Вангье ... два года назад, когда Вангье покидал королевский особняк, Вангье встретил Бай Хао на улице, расположенной у Восточных ворот. Он плакал и умолял Ванге спасти его дочь. Причина заключалась в том, что его дочь оскорбила сына старейшины Гао Ге, и другая сторона хотела арестовать мисс Бай из семьи Бай. Вангье лично уладил этот вопрос, и Гао Гонцзы не осмелился сделать какой-либо шаг из-за Вангье. Тем не менее, Ванге догадался, что старейшина Гао Гэ усложнит жизнь Бай Хао и его дочери, поэтому его дочь сразу же взяли в особняк Лин Ван в качестве наложницы”.

Выслушав, Си Лю Цзин, казалось, вспомнил об этом, но с тех пор, как это произошло два года назад, он совершенно забыл об этом. Затем он подробно расспросил о том, как Бай Юй Сяо оскорбила сына старейшины Гао Гэ. Оказалось, что, когда Гао Гонцзы приставал к девушке, мисс Бай случайно стала свидетелем этого, и, чувствуя раздражение, она вмешалась, чтобы помешать ему. Однако другая сторона обернулась и сказала, что она ложно обвинила его и разрушила его репутацию, поэтому он хотел арестовать ее, чтобы осудить.

Си Лю Цзин слышал о деяниях, совершенных старейшиной Гао Гэ и его сыном. У старейшины Гао Гэ был этот сын в преклонном возрасте, и он очень избаловал этого сына. Хотя его сын всегда издевался над другими, никто не мог раздобыть никаких доказательств.

Кроме того, старейшина Гао Гэ занимал высокое положение и был очень влиятелен при императорском дворе, поэтому другие чиновники императорского двора были вынуждены открыть один глаз и закрыть один глаз*.

(Открыть один глаз и закрыть один глаз означает притвориться, что вы не видите совершенных проступков и несправедливости.)

Когда Си Лю Цзин подумал о Бай Юй Сяо, шестнадцатилетней девушке, которая осмеливалась вступаться за других женщин перед всеми, это заставило его восхищаться ею. Так что для него не было ничего удивительного в том, что он просто принял ее в качестве наложницы, повинуясь порыву просто защитить отца и дочь. С такими отношениями, даже если бы старейшина Гао Гэ знал об этом, он бы не посмел ничего сделать этой наложнице его королевского особняка.

Хотя Си Лю Цзин взял ее в свой королевский особняк, он не мог дать ей высокое положение, поэтому он держал ее на заднем дворе, и однажды он держал ее там, это было в течение двух лет........

После понимания деталей, касающихся Бай Юй Сяо, Си Лю Цзин не был удовлетворен, потому что между ней и Шуй-эр не было абсолютно ничего общего.

Как только женщина входит в королевский особняк, это означает, что она должна оставаться во внутреннем дворе до конца своей жизни, и она не могла случайно покинуть резиденцию.

Тем не менее, Шуй-эр оставался с ним на улице в течение месяца.

Си Лю Цзин обдумал это и почувствовал, что Бай Юй Сяо не может быть Шуй-эр. Должно быть, их голоса звучали очень похоже. Думая об этом, он просто отложил эту мысль, но почему-то чувство неудовлетворенности все еще оставалось в его сердце, и у него было стойкое чувство, что этот вопрос необходимо расследовать снова.

Вопрос в том, как провести расследование?

Он ничего не знал о Шуй-эр, и единственной вещью, с которой он был знаком ... были изгибы ее тела................................

Подумав об этом, он принял решение.

В ту ночь он неожиданно появился во внутреннем дворе Вутонга без какого-либо предварительного уведомления*.

(Предварительное уведомление – Обычно муж остается в своей комнате, расположенной в главном дворе, в то время как жены и наложницы остаются в своих отдельных внутренних дворах. Когда муж намеревается оказать услугу жене или наложнице в течение этой конкретной ночи, в соответствующие дворы будет направлено уведомление, чтобы сообщить им о предстоящем прибытии. Затем во внутренних дворах будут приготовлены блюда, закуски и чай для мужа, и все другие приготовления также будут на месте, если он решит остаться на ночь.)

В тот момент, когда слуги сообщили, что Вангье прибыл, три человека, хозяйка и слуги, снова были застигнуты врасплох.

Поскольку было время ужина, во дворе вот-вот должен был начаться ужин. Однако, как только стало известно, что Вангье прибыл, Бай Юй Сяо поспешно встала, чтобы встретить его. Она вышла вместе со служанками, и они поклонились, приветствуя его.

“Приветствую Вангье!”

” Эн......” После того, как Си Лю Цзин жестом велел им встать, он направился прямо в дом.

Позади него Бай Юй Сяо и две служанки обменялись взглядами. Смысл был в том, что Вангье только что заглянул днем, и теперь он снова здесь, так что все должны быть настороже.

Си Лю Цзин только что вернулся из дворца и пришел прямо во двор Вутонг, не возвращаясь в свой главный двор. Как только он вошел в спальню, он раскинул руки и стал ждать, пока Бай Юй Сяо обслужит его и поможет переодеться.

Увидев это, Бай Юй Сяо немедленно шагнула вперед и осторожно сняла с него придворную мантию и пояс, а затем сняла с него нефритовую корону. Чжао Лу опустился на колени, чтобы снять ботинки, в то время как Шуань эр вышла, чтобы принести таз с водой.

Си Лю Цзин увидел застенчивый и удивленный взгляд Бай Юй Сяо. Все ее жесты были осторожными и уважительными, как и у других наложниц во внутренних дворах, демонстрирующих только ожидание и восхищение им.

Он вспомнил разговор, который состоялся сегодня во дворце у него с отцом-императором после завершения официальных обсуждений. Когда Отец и Сын разговаривали, Отец напомнил ему, что ему уже двадцать три года и ему пора жениться на Ванфэй. Не говоря уже о старших принцах, даже все младшие принцы женились на своих первых женах, и только должность первой жены во дворце Лин Ван все еще вакантна.

Си Лю Цзин основал свой королевский особняк в возрасте двадцати лет, и в связи с его военными заслугами ему был присвоен титул Лин Ван. Затем он принял тринадцать наложниц подряд. Из-за своих военных заслуг он попросил своего отца-императора предоставить ему свободу в браке. Поэтому до сих пор он не женился на Ванфэй и не взял Цефея, и даже его матери-императрице не позволено вмешиваться. Хотя его отец-император не стал бы принуждать его, он все равно убедил бы его.

Таким образом, дискуссия на тему женитьбы на жене снова напомнила ему о Шуй-эр. На обратном пути из Дворца он чувствовал все большую и большую неохоту смириться с тем фактом, что Шуй-эр не могли найти. Неважно, как он должен найти эту таинственную женщину. Казалось, что только найдя ее, он сможет успокоиться. Поэтому он не хотел упускать ни малейшей подозрительной зацепки и из-за этого, как только вернулся в особняк, сразу же направился во внутренний двор Вутонга.

“Бен Ванг хочет принять ванну....... служи Бен Вангу.”

”Да, эта наложница прикажет приготовить ванну".

Бай Юй Сяо ответила со страхом и трепетом, и она повернулась, чтобы приказать слугам.

Два молодых слуги принесли горячую воду в ванную по соседству. После того, как вода была отрегулирована до нужной температуры, Бай Юй Сяо приготовил туалетные принадлежности для ванны и подождал, пока Ванье примет ванну.

Поскольку Си Лю Цзин относился к ней с подозрением, конечно, он был там не только для того, чтобы принять ванну. Он заметил, что она опустила голову, когда мыла его тело, и вела себя пристойно, даже не щуря глаз и не пользуясь возможностью подлизываться к нему. Чем больше она вела себя пристойно, тем более подозрительным он становился.

Все наложницы во внутренних дворах, кто бы не попытался соблазнить его, прислуживая ему в бане?

Протянув свою широкую руку, он взял на себя инициативу прикоснуться к ее телу и положил ее на полную грудь.

“Вангье........”

Она покраснела и выглядела взволнованной.

Что с ним такое? Почему он вдруг проявляет к ней интерес? Не может быть, чтобы он начал относиться к ней с подозрением, верно?

Не говоря ни слова, Си Лю Цзин прямо затащил ее в ванну. Он начал ощупывать все ее тело, посасывая шею, а его руки касались и разминали ее тело, пока он внимательно слушал ее голос.

Через некоторое время он обнаружил, что она не стонет, а только беззвучно дышит, поэтому начал дразнить ее более энергично. Он переместил руку ей между ног, чтобы потереть ее чувствительную часть, и, наконец, услышал ее тихие стоны.

Ее крики звучали в восьми-девяти точках похоже на Шуй-эр, и это пробудило в нем воспоминания, которые также вызвали реакцию в нижней части его тела. Он всегда был холоден и бесстрастен, но теперь у него в нижней части живота поднимается жар. Такого рода поступки обычно совершаются должным образом на кровати, но неожиданно, просто услышав ее голос, который звучал так похоже на голос Шуй-эр, он стал таким энергичным, как тигр, что просто затащил ее в ванну.

Наконец-то он смог удовлетворенно выдохнуть после того, как дело было сделано, но ноги Бай Юй Сяо ослабли, и она проклинала этого встревоженного дьявола в своем сердце.

Оказалось, у него все еще есть эта зависимость!

Несмотря на слабость в ногах, она все еще продолжала служить ему и помогала ему вымыть и высушить свое тело.

Внезапно он приподнял ее подбородок. Она не могла не заглянуть ему в глаза и обнаружила, что его пара черных глаз, полных вожделения, смотрит на нее.

Бай Юй Сяо позволила ему пристально посмотреть на нее, и в глубине души она знала, что он относится к ней с подозрением. Только что он дико швырял ее, и, должно быть, он притворялся.

Однако, почему он не может быть немного мягче, ей больно внизу!

Может быть, его похоть была возбуждена в предыдущем месяце, когда они вдвоем были в горах? Конечно, человеческий потенциал нуждается в стимулировании!

Хм, ты можешь просто смотреть столько, сколько захочешь! В любом случае, вы можете быть только подозрительными, так как вы не видели моего лица, когда были слепы. Я хочу посмотреть, что вы можете извлечь, просто посмотрев!

Она мысленно выругалась.

“Юй Сяо..... это имя несет в себе воду*. Позвольте Бен Вангу помочь вам выбрать прозвище...... почему бы не взять имя "Шуй-эр"?”

Пока Си Лю Цзин говорила, он пристально смотрел на выражение ее лица и не замечал никаких едва заметных изменений.

(Имя Юй Сяо несет в себе много воды, как объяснено в главе 3.)

“Эта наложница будет слушать Вангье. Пока Вангье это нравится, этой наложнице это тоже понравится.”

Ее глаза были затуманены, на раскрасневшемся лице было кокетливое выражение после того, как ее полюбили, а ее мягкий голос был намеренно льстивым, робким и осторожным.

Си Лю Цзин уставился на нее. Хотя ее темперамент сильно отличался, как и за тысячи ли друг от друга, человеческий темперамент все еще можно было притворить. Только сейчас, когда он обнял ее, он почувствовал что-то знакомое.

Говоря об этом, это забавно.......во внутренних дворах, там много женщин, но он никогда не мог вспомнить, как обнимал их.......за исключением Шуй-эр, которая заставила его вспомнить ее.

Ее голос, ее ласка, ее поцелуй и ее запах-все это бессознательно запечатлелось в его памяти в течение месяца, пока он был слеп.

Он хотел развеять свое желание Шуй-эр, поэтому он несколько дней подряд посещал трех наложниц Цзи, но обнаружил, что эти женщины вообще не смогли пробудить его интерес. Это было до сегодняшнего вечера, когда он обнял Бай Лянди, похоть, которая сдерживалась в течение многих дней, наконец-то прошла.

Поэтому он решил остаться на ночь в ее спальне.

Две служанки погасили свечи и вышли из комнаты, оставив позади пару спутанных теней под шелковым балдахином кровати.

Бай Юй Сяо знал, что Си Лю Цзин уже подозревала, что она Шуй-эр. В любом случае, если бы она не призналась в этом и позволила ему бросить ее, как ему заблагорассудится, она считает, что со временем его подозрения рассеялись бы. Подумав об этом, она стала очень спокойной и уверенной в себе и, закрыв глаза, заснула.

Си Лю Цзин спал рядом с ней и смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

Эта женщина действительно заснула?

По ее ровному дыханию было видно, что она не притворялась.

Может ли быть так, что она не Шуй-эр, поэтому она не чувствует никакой вины и может спать так сладко?

http://tl.rulate.ru/book/61145/1585714

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А чего переживать? Ну помогла мужу, хотя не должна была мотаться за ним хвостиком по улицам, горам и лесам. Ну переспали…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку