Читать Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 87 - Атака Виверны, часть вторая :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 87 - Атака Виверны, часть вторая

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 87 – «Атака Виверны, часть вторая».

Рядом со стойкой регистрации собралась большая группа сотрудников гильдии.

[ Давайте, двигайтесь в сторону, в сторону! ] – голос Мастера гильдии разогнал толпу.

Фигура окровавленного человека лежала на полу.

Из игр, в которые я когда-то играл, я вспомнил, что у Виверны конец хвоста ядовит.

Казалось, что живот этого человека был исколот её ядовитым жалом. Кровь текла из раны, а кожа вокруг была фиолетового цвета.

[ Ч-что это… как только рана заживет, действие яда исчезнет…? ] – спросил Мастер гильдии, глядя на меня.

Нет, я не хочу, чтобы он так смотрел на меня. Я уставился на Мастера гильдии, показывая свое недовольство. Не задавайте никаких вопросов, когда вокруг столько любопытных авантюристов.

[ Хорошо, кажется, что раны парня заживают. Отведите его в комнату и уложите в постель, чтобы он смог отдохнуть ] – дал указания Мастер гильдии, а затем сказал: «Слушайте!» - обращаясь он к авантюристам.

[ Как вы уже знаете… ] – громко объявил он. – [ Виверны вернулись. Все настоящие и высшие авантюристы были призваны сражаться с ними без каких-либо исключений. Это срочный запрос на квест из гильдии! ] – услышав слова Мастера гильдии, все авантюристы приуныли и принялись шептаться.

[ Тихо! ] – громко прогремел Мастер гильдии. – [ Я знаю, что идея борьбы с вивернами вас беспокоит, но если вы не будете сражаться с ними, они придут, чтобы атаковать город! ] – его голос смягчился. – [ Это то, что значит быть настоящими авантюристами. Бороться за других. Как авантюристы, мы пойдем сражаться за этот город! ]

Громкие возгласы приветствовали его слова, призывая авантюристов браться за оружие. Однако, мой разум все еще прокручивал то, что он сказал ранее. Авантюристы с рейтингом С должны сражаться с вивернами? Я же С ранга, не так ли?

[ Подожди ты немного] – сказал Фер, который молчал до этого момента. Голос Фера обратил все внимание на себя. Уставившись на Фера, все принялись шептаться:

«Это Фенрир…?» или «Ты уверен, что это Великий волк?», и так далее.

[ Давайте мы позаботимся о вивернах вместо ребят? ]

Что? О чем ты говоришь, Фер?

[ В чем проблема? ] – Фер повернулся ко мне. – [ Для меня это будет неплохим упражнением, и я говорил, что мясо виверн вкусное, помнишь? ]

[ Нет, нет. Ты мне этого не говорил ] – лгал я отчаянно.

Фер повернулся к Мастеру гильдии:

[ Эй ты, когда мы одолеем всех виверн, все они будут принадлежать нам? ]

[ Конечно-конечно ] – сказал Мастер гильдии облегченным голосом. – [ Виверны будут принадлежать тем, кто преуспеет в квесте. Кроме того, если вы подчините их, мы также заплатим вам. ]

[ Ну, в таком случае я сразу же пойду и позабочусь о них. Прошло много времени, с тех пор, когда я сражался изо всех сил. ] – Фер очень хотел побыстрее перейти к делу, но я хотел, чтобы он слегка замедлил ход.

Если у меня есть право на слово, прежде чем мы отправимся….

«Подожди минуту и успокойся, Фер» – сказал я телепатически. – «Это задача не для тебя. Не нужно иметь дело с вивернами. Люди здесь справятся сами. Просто отступи и они выполнят свою работу».

«Ну…» - заскулил Фер. Заскулил?

«Ты собираешься сражаться, Аруджи? Суи тоже будет сражаться!» - сказала Суи телепатически, высунувшись из моей сумки.

Я услышав вдвое больше голосов авантюристов: «Это та слизь?», «У него действительно слизь, как контрактный зверь?» и т.д.

[ Идиоты. Суи – правда слизняк, но если кто-то попытается причинить ей вред, я уничтожу всех вас ] - когда Фер сказал это, вся комната затихла.

Эй, Фер, я знаю, что ты пытаешься защитить Суи и все они теперь знают, что ты Фенрир, но, мог бы ты быть спокойнее? Хаа, я полагаю, что это какое-то чудо, что мы сохранили тайну Фера. А также мы еще получили письмо от королевского дворца, обещающее, что нас никто не будет беспокоить. Это должно избавить нас от неприятностей….

[ Фер, пожалуйста, спасите этот город любой ценой ] – сказал Мастер гильдии и поклонился Феру.

[ Да, я понял. ] – ответил Фер, соглашаясь.

[ Спасибо и вам тоже, Мукода. ]

А? Мастер гильдии… вы не позволите мне отказаться? Это был официальный запрос сейчас…

Мастер гильдии развернулся к авантюристам в комнате:

[ Позвольте мне разъяснить всем вам: не беспокойте и не смейте насмехаться над Фером и Мукодой. Правители этой страны объявили, что их нужно оставить в покое. Они могут пойти туда, куда хотят и делать то, что они считают нужным, до тех пор, пока они желают оставаться здесь. В этом случае гильдия авантюристов предложит им любую помощь, в которой они нуждаются ] – он пристально посмотрел на них. – [ Понятно? ] – молчание было принято, как согласие. Мастер гильдии, конечно, дал ясно им понять суть дела, не так ли?

[ Эй, пойдем ] – сказал Фер.

[ А? ]

[ Мы будем иметь дело с вивернами] – раздраженно сказал Фер.

[ Нет-нет, просто иди сам, я буду ждать здесь ] – слабо ответил я.

[ Идиот, после всего происходящего, я буду голоден. Если ты не будешь рядом, кто приготовит обед для меня? ] – ты хочешь, чтобы я отправился в опасную зону, где летают виверны, чтобы ты смог поесть после всего этого? – [ Быстро! ]

[ Мукода, весь город в опасности. Пожалуйста, помогите нам. ]

Эй, Мастер гильдии, ты что, пожертвуешь мною?

[ Поторопимся ] – Фер стал более нетерпеливым, хватая мой воротник зубами. – [ Упс… ] – я упал на спину Фера, качая головой.

[ Держись крепко, или ты слетишь ] – предупредил меня Фер.

[ Черт, почему всегда так получается… ] – я тихонько вопил, цепляясь за спину Фера.

Когда мы направились к двери, я услышал, как некоторые авантюристы бормотали: «Мы спасены!», «Даже если бы все были С ранга, все равно виверны уничтожили бы половину нас!», и тому подобное. Виверны действительно опасны?

[ Ну, пойдем! ] – сказал Фер, бросившись к воротам, что вели к западным лугам.

Почему это происхо-о-о-одит!!!

http://tl.rulate.ru/book/6112/316565

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Почему пропала часть СЮЖЕТА провалы в тексте?
Развернуть
#
это про излечение авантюриста? видимо автору было скучно.
Развернуть
#
В прошлой главе хронология перемешена, а здесь часть сюжета потеряна. Бедный редактор какие нужны нервы для такого переводчика.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку