Читать Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Кулинарные скитания в параллельном мире😌📙: Глава 456 - Грязный, но очень ценный мех :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Кулинарные скитания в параллельном мире😌📙: Глава 456 - Грязный, но очень ценный мех

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На спине дедушки Гона мы летели с огромной скоростью и приземлились на равнине возле города Карелина намного, намного раньше, чем планировалось.

Я соскользнул со спины дедушки Гона и растянулся лицом вниз на травянистом поле.

"Ааугххх... это было ужасно..."

"Если это уже слишком много для Хозяина... Хозяин действительно слаб~~".

"Что значит "это уже слишком"? Ты летишь слишком быстро! Ты должен лететь медленнее!"

"Зачем лететь медленнее? Разве мы не прибыли в пункт назначения быстро?"

"Это правда, но..."

"Вот почему я сказал тебе, что мы должны были лететь обычным путем", - ворчал Фер.

"Ну, это уже случилось..."

Фер был быстр, но он никак не мог обогнать дедушку Гона...

Вот в чем разница между полетом и движением по земле.

"Эй, мы можем просто пойти домой?" огрызнулся Дора-чан.

"Ну, - сказал я, поднимаясь на ноги, - нам все равно нужно сначала зайти в Гильдию Авантюристов, несмотря ни на что. Дедушка Гон зарегистрирован в Бриксте, но неизвестно, как быстро распространятся новости. Я должен хотя бы проинформировать местную Гильдию".

"Уму, хорошо, приступай. Теперь я займусь этим", - сказал Фер.

"Да, да", - мы никак не могли приземлиться на вершине Карелины, кто знает, какую панику это вызовет?

Когда я забрался на спину Фера, дедушка Гон ярко засветился и уменьшился до менее устрашающих размеров.

"Я тоже готов идти", - сказал гораздо меньший дедушка Гон.

"Ура, подвезите меня!" Дора-чан подпрыгнул и пристроился на шее у дедушки Гона.

"Конечно", - снисходительно сказал дедушка Гон.

"А как же Суи?" Я похлопал по кожаной сумке и обнаружил, что Суи крепко спит внутри. "Так, она здесь, пошли!"

Мы прибыли в Карелину и обнаружили, что привратники насторожены, но не направляют на нас оружие. Видимо, сообщение Брикста успело добраться сюда раньше нас.

Ну, на нас все равно смотрели настороженно, и даже, кажется, несколько раз вскрикнули. В любом случае, я стараюсь не смотреть в сторону этих людей, продолжая улыбаться и повторять: "Привет, привет, это мой знакомый. Все в порядке. Здравствуйте, мы направляемся в гильдию авантюристов. Все в порядке~~".

Это было очень утомительно.

Наконец, я добрался до гильдии авантюристов, но меня встретила тишина. Неприязненные взгляды, обращенные на меня, заставляли меня волноваться.

"Это мой знакомый!" в конце концов, я закричал...

"Эй! Ты наконец-то вернулся!"

"Виллем-сан..."

"Боже, ты снова принесла с собой что-то удивительное, да? Ну, пойдем, поговорим на складе".

Я с радостью пошел с ним. Все что угодно, лишь бы скрыться от пристальных взглядов.

"Брат! С возвращением, я ждал тебя~!" радостно приветствовал демонтажник Йохан. Он бросился разглядывать моего нового знакомого: "Боже мой, так это и есть тот самый Древний Дракон, о котором ходят слухи?"

"Да, это дедушка Гон".

"Я - знакомый Мастера. Поскольку основное жилище хозяина находится в этом городе, я буду на твоем попечении".

Поскольку я постоянно жил в Карелине, я научил дедушку Гона говорить приятные слова. В конце концов, хорошие манеры помогают. Поскольку дедушка Гон выглядит грозно, я хочу улучшить его впечатление, хотя бы немного.

"А, ну что ж, мы тоже будем под вашей опекой".

Йохан-сан пробормотал: "Значит, этот дракон говорит на человеческом языке..."

"Действительно!" подхватил я, "хотя он и выглядит устрашающе, дедушка Гон - абсолютный джентльмен. Правда, дедушка Гон?"

"Уму, если только моему хозяину не причинят вреда..."

"... ..."

"... ... ..." Мастер Гильдии пристально смотрел на меня. "Да?"

"Ничего, просто... я не могу поверить, что ты действительно сделал Древнего Дракона своим знакомым..."

"Да?"

"Правда?! Когда я впервые получил эту новость, я подумал, что оглох или поглупел".

"Ну..."

"Действительно, с одним только Фенриром ты уже стал самым сильным авантюристом в истории, как по названию, так и на самом деле. Я уверен, что скоро ты получишь много запросов на задания, что ж, постарайся".

"Подожди, а что это значит - стать сильнейшим авантюристом в истории?"

"Так и есть, как следует из названия. Как хозяин Фенрира и Древнего Дракона, если ты не самый сильный, то кто тогда?".

Я бросил взгляд на Фера и дедушку Гона, которые стояли по обе стороны от меня.

"... ..."

Знаете что, я не собираюсь больше об этом думать. Просто говори, что хочешь.

"Это еще не все, твой дракон-пикси и слизь тоже довольно сильны, верно? С таким количеством боевой силы на твоей стороне, можно с уверенностью сказать, что ты самый сильный. Самый сильный в истории".

"Возможно, это и так, но можно ли держать это в тайне..."

"Хм? Боюсь, это одна из самых обсуждаемых новостей на континенте, и я, конечно, ничего не могу с этим поделать."

"Понятно..." это было неприятно, но я думаю, что наличие Древнего Дракона, который выглядел как... настоящий сильный дракон, было полной неожиданностью. В отличие от Фера, который все еще мог сойти за Серого Волка, или Дора-чан, которая была не таким уж опасным "детенышем дракона"... Дедушка Гон действительно выделялся.

"Кхм..."

"Хм?"

"Брат, ты ведь закончил разговор с Виллемом?"

"Эээ..."

"Так, эй, я хотел спросить, нет ли у вас случайно чешуи Древнего Дракона? Ну, знаете, если вы собрали какие-нибудь свободные или отслоившиеся чешуйки после линьки..."

Йохан-сан, я... пожалуйста, не смотри так на дедушку Гона.

"Кхм, он был моим знакомым меньше недели, так что я не могу сказать..."

"Понятно, понятно, ну, а твой дракон скоро линяет или как? Какие-нибудь болезненные отвалившиеся чешуйки, которым нужно немного... помочь?"

"Хм, наверное, я... спрошу? Эй, дедушка Гон, у тебя случайно нет какой-нибудь отвалившейся чешуи?"

"Хм? Чешуйки? Нет, мои чешуйки так просто не теряются. Если тебе нужна хоть одна, тебе придется силой отрывать ее".

"Что? Это звучит болезненно, нет!"

"Что? Но, чешуя Древнего Дракона! Я хочу немного, это сокровище превыше всех сокровищ!"

"Подожди, почему ты ведешь себя как... как..."

"Йохан, почему ты ведешь себя как Элланд?!" прорычал господин Виллем.

"Что? Я не такой, я совсем не похож на этого драконьего сумасшедшего эльфийского ублюдка!" ответил Йохан. "В любом случае, мне просто нужна чешуйка. Только одна чешуйка".

"Уф, как ты думаешь, у нас есть деньги, чтобы купить хотя бы одну чешую Древнего Дракона?"

"Угх..."

"Хм, отрывать чешую очень больно, но я потерплю, если это нужно мастеру. Однако, если ты хочешь получить ценные ингредиенты, разве мех Фер не проще собрать?"

Йохан внезапно обратил свой лазерный взгляд на Фера.

"Не смотри на меня", - огрызнулся Фер.

Что касается меня, то "мех Фера можно использовать как... материал?". Я имею в виду, что когда я его расчесываю, то собираю много пуха вместе с грязью...

"Уму, потенциально, возможно, не так хорошо, как моя чешуя, но мех Фенрира богат магическими свойствами и невероятно прочен".

"Это так... Ах, я много выбросил, пока расчесывал его..."

Йохан внезапно схватил меня за плечо: "Эй, это пустая трата! Это греховная трата ценного материала!!!"

"... ..." Я не могу сказать, что рассматриваю это как грязный мех домашнего животного, верно?

"Просто... принеси немного с собой в следующий раз. Обещай мне!!!"

"Ни в коем случае! Хозяин, если вы согласитесь, я больше никогда не буду принимать ванну!"

"А? Что, почему?"

"Потому что это отвратительно! Хозяину понравится, если тебя попросят продать волосы или ногти?".

"Эм, фу?"

"Пожалуйста, пожалуйста, позвольте нам купить их!"

"Пожалуйста!"

"Подожди, Виллем-сан, почему ты тоже умоляешь?"

"Пожалуйста!"

"Пожалуйста!"

"Умм..." эти два человека...

"Только один раз!"

"Только один раз!"

"Фер! Один раз! Мы сделаем это только один раз!"

"Грррр, хорошо, но я хочу компенсацию! Вкусное мясо!"

Мне наконец-то удалось убедить Фера, но какой ценой?

А, ну, раз Карелина - наша база, а мастер гильдии относится к нам хорошо, то все должно быть в порядке, верно?

Верно.

http://tl.rulate.ru/book/6112/2898247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Продолжение пожалуйста
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку