Читать Chounin A wa Akuyaku Reijou wo Doushitemo Sukuitai! / Горожанин А, во что бы то не стало, хочет спасти злодейку!: Глава 39.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Chounin A wa Akuyaku Reijou wo Doushitemo Sukuitai! / Горожанин А, во что бы то не стало, хочет спасти злодейку!: Глава 39.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 39.2

(от имени Эми)

По-моему, выпускной экзамен был на удивление сложным. Я с трудом справилась с ним. Но как же так получилось? Ботаник получил отличную оценку — ладно. Как злодейка умудрилась сделать то же самое? Она антагонист и должна была упасть на самую последнюю позицию в рейтинге. Дальше — больше. На третьем и четвёртом местах находятся Маргарет и Изабелла. Разве обе они не свита злодейки!? Кроме того, Изабелла — идиотка из класса Б, не так ли? Как она может быть выше меня!?

Ах, черт возьми! Это хуже всего! Но всё в порядке. Сегодня произойдет веселое событие — Анастасию публично осудят. Сегодня злодейке, поступающей так, как ей заблагорассудится, придёт конец. Давай. Сегодня твой последний день! Как и ожидалось, Карл-сама великолепен. Он не только получил награду, полагающуюся лучшему ученику года, но и вызвал всех на сцену, поблагодарив по очереди — потрясающе! Уверена, что он единственный, кому разрешено это сделать. Я играла с его персонажем в игре, но, и в моей новой реальности, этот Карл-сама очень милый. Я влюбилась в него заново.

Более того, он даже позвал меня на сцену и сказал:

— Надеюсь, ты всегда будешь рядом со мной.

О, я умру от этого счастья.

— И есть ещё кое-что, о чём мы должны объявить здесь.

О? Что это? Он сделает мне предложение?

— Анастасия Клайнел фон Рамслет, выйдите вперёд.

Ах, точно. Я была так счастлива, что разволновалась и совсем позабыла. Похоже, начинается безумно весёлое мероприятие по осуждению злодейки. Когда Карл-сама закончил говорить, злодейка вышла на сцену, не меняя обычного выражения лица, похожего на театральную маску.

Фу, она действительно жалкая.

— Анастасия, с этого момента я разрываю свою помолвку с тобой!

О, Карл-сама! Ты действительно крут. Карл-сама, которого я видела в этой сцене на экране своего смартфона, был хорош. Но в реальной жизни он во много раз, нет, в сотни раз круче.

— Ваше Высочество, вы серьёзно?

А? Эй, почему ты не выглядишь особенно расстроенной! В последнее время ты какая-то отстранённая, но в игре ты всегда выглядела более расстроенным и взбешённой. Теперь разозлись и разглагольствуй как дура!

— Хм. Ты всё такая же непонимающая. Вместо такой гнилой женщины, как ты, мне нужна добросердечная. Эми заслуживает быть моей невестой, ведь она исцелила не только мои раны, но и мою душу.

Какого черта ты делаешь?! Смотришь на меня так, будто собираешься зарезать! Да что с тобой такое? Но Карл-сама нежно обнял меня. И правильно. В конце концов, мое превосходство над всеми нельзя оспаривать.

— Не будь смешной! Её доброта — то, что нужно стране. Ей не нужна ты, которая во всём пытается найти логику. Прежде всего, мы знаем о многочисленных подлянках, которые ты устроила Эми! Женщина с такими чертами характера, как у тебя, не может стать королевой нашей страны!

— Это так? Тогда Ваше Высочество возьмёт на себя ответственность за результат, верно?

Эй! Что с этими диалогами!? Твои реплики были не такими, знаешь ли! Разве ты не должна быть более сердитой? Ну же! Быстрее выходи из себя, стерва!

Но знаете, что? Карл-сама всё равно отлично справился с обличением злодейки.

— Я думал, что ты и сама догадалась, но вот почему я не люблю большеголовых Рамслеттов. Вот почему! Рамслеты — это мужланы, которые только и умеют, что выращивать пшеницу.

— Ваше Высочество. Мне всё равно, что вы говорите обо мне, но я не могу оставить без внимания оскорбления в адрес герцога Рамслета. Пожалуйста, возьмите назад свои слова.

— Ты о чём? Я лишь излагаю факты.

О боже! Она разозлилась?

Это мой шанс. Родителей злодейки в любом случае приговорят к смерти, так что не имеет значения, что я здесь говорю, понимаете?

— Именно! Вот почему Анастасия-сама, рождённая в провинциальной семье, недолюбливает Карла-сама, понимаете?

Но тут злодейка посмотрела на меня как обычно — без эмоций — и даже вздохнула. Эй, да что с тобой такое?! Почему ты смотришь на меня снисходительно, когда ты злодейка!

— Эми, ты также собираешься оскорбить семью Рамслет?

— Но это правда! Карл-сама сказал…

— Давайте получим официальный протест от семьи Рамслет против семьи Брейс.

— Какая трусость — использовать престиже родительского дома!

— Хватит пустых разговоров. Я оставлю вас.

А? Почему ты пытаешься уйти? Ты обязана разозлиться и бросить в меня перчатки, не так ли? Всё пошло не по плану! Однако Карл-сама словно прочёл мои мысли.

— Подожди! Эми права. Если ты гордишься тем, что ты аристократка, реши вопрос сама, прежде чем плакаться родителям. До тех пор я не позволю тебе покинуть это место.

— Ваше Высочество, на что вы намекаете?

— Для чего тебе перчатки?

Да-да! Вот именно! Швыряй свои перчатки сюда!

— По крайней мере, не для того, чтобы решать подобные вопросы с их помощью.

Не-е-ет! Ты давно должна разгневаться была и ударить меня!

— Понятно. Дочь герцога Рамслета даже не может сражаться за гордость и честь семьи? Похоже, у его превосходительства герцога нет таланта к правильному воспитанию детей.

Карл-сама насмехается над ней, и некоторые из присутствующих здесь больших шишек тоже смеются. Как мило. Злодейка, ты просто посмешище, понимаешь?

— Ваше Высочество просит меня вызвать кого-то на дуэль?

— Подумай своей головой. Разве ты не понимаешь, что если я, наследник престола, могу приказать тебе что угодно? Как обычно. Какая же ты несносная женщина!

Ах-ха-ха, она выглядит униженной. Всё верно. Ты вызовешь меня на дуэль по собственной воле и бесславно проиграешь.

— Мне всё ясно.

Наконец она бросила в меня свои перчатки.

— О! Это...

Теперь мне остаётся лишь действовать в соответствии со сценарием. Давай я верну тебе твои перчатки, хорошо?

— Как далеко ты зайдешь, в своём желании выставить меня круглой дурой?

Что? Почему ты не злишься на меня? В игре ты взбесилась и отвесила мне пощёчину… Почему ты смотришь на меня столь равнодушно? Я не жук какой-нибудь!

— Эми, это значит, что герцогиня, чувствуя себя униженной, вызвала тебя на дуэль.

— Что? Правда? Но как?.. Чтобы я… сражалась?..

— Всё в порядке. Я буду драться на дуэли от имени Эми.

Чёрт. Реплики отличаются, но результат тот же. Я хотела увидеть, как она запаникует.

— О чём ты говоришь? Ты сама попросила о дуэли. Я хочу защитить Эми, поэтому буду действовать как доверенное лицо. Вот и всё.

О боже? Ты затихла? Свершилось.

— Я тоже буду действовать как доверенное лицо.

— Я тоже.

— И я. Давай сделаем это.

— Конечно, я тоже буду сражаться.

Они все вступились за меня! Спасибо! Я так и знала Обратный гаремный маршрут — лучший выбор!

— А что насчёт тебя? Есть ли у тебя представитель, готовый сражаться против нас пятерых?

Злодейка оглядывается по сторонам. Но вряд ли кто-то здесь будет настолько глуп, чтобы представить её на дуэли. Несчастному придётся иметь дело с Карлом-сама, наследным принцем этой страны, и Клодом-сама, принцем соседнего государства.

— Похоже, ты не пользуешься популярностью.

Едва сдерживаюсь, чтобы не захихикать. Не сейчас. Ещё слишком рано. Твой бывший жених собирается выбить из тебя всё дерьмо, злодейка! Всё правильно.

— Я стану представителем герцогини.

Что?..

http://tl.rulate.ru/book/61078/2058867

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
туда щовель
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку