× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Strong, The Few, True Cultivators on Campus / Истинный культиватор в кампусе: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18: Быть хорошим человеком

Тан Чжэн кивнул, внимательно выслушав, и повернулся к Тан Дахаю:

– Дедушка, не волнуйся. Они здесь не для того, чтобы устраивать проблемы. Ничего мне не сделают.

Тан Дахай не поверил и, указав на нескольких человек в толпе, сказал:

– Малыш Чжэн, не ври мне. Как это может быть правдой? В тот раз эти люди устроили погром у нас в доме. Поторопись и беги, пока не поздно.

– Они виновники... – Взгляд Тан Чжэна стал холодным, и он устремил его на нескольких людей в толпе, которые выглядели подавленными. – Убирайтесь! – злобно зарычал Линь Ху.

Несколько человек, словно идущих на смерть, послушно вышли, боясь даже вздохнуть.

– Младший брат, я привёл к тебе этих негодяев. В тот раз они натворили дел. Они не из моих людей, просто разбежавшиеся бандиты, которые посмели устраивать погромы на моей территории. У них, видимо, стальные нервы.

Некоторые из них съёжились в страхе, спешно умоляя о пощаде:

– Брат, мы больше не посмеем, пожалуйста, отпусти нас.

– Хм, это не я здесь решаю, когда отпускать или нет, а этот младший брат и его дед, – сказал Линь Ху, чётко давая понять, кто здесь главный.

Несколько человек застенчиво посмотрели на Тан Чжэна, не понимая, почему этот парень, явно моложе их, заставил Брата Ху собрать такую большую силу.

– Блин, вы смотрите на пострадавшего и всё ещё не извиняетесь? – пнул Дон Цзы одного из виновников, который стоял ближе к нему, злобно ругаясь.

Несколько человек поклонились, извиняясь:

– Два господина, пожалуйста, смилуйтесь и отпустите нас. Мы больше не будем.

Тан Дахай в недоумении уставился на них, не зная, что делать. Он изначально думал, что катастрофа вернулась, но никогда бы не подумал, что всё обернётся так. Всё это было связано с Тан Чжэном, и он мог только смотреть на внука, едва замечая, что в нём что-то изменилось.

– Итак, вы просите прощения? – холодно сказал Тан Чжэн, сдерживая ярость.

Линь Ху молча понял его и громко скомандовал:

– На колени!

Дон Цзы и другие быстро повалили их на землю, ругаясь:

– Блин, разве вы не знаете, как нужно просить? Вам нужно встать на колени, чтобы показать искренность!

Несколько человек встало на колени, дрожа и продолжая биться головой о пол:

– Простите, простите, мы знаем, что были не правы. У нас есть глаза, но мы не смогли увидеть гору Тай. Пожалуйста, отпустите нас, словно пыль.

Тан Чжэн холодно хмыкнул и обратился к Тан Дахаю:

– Дедушка, как мы должны их наказать?

Тан Дахай просто не знал, что делать. Всю жизнь он следовал правилам, шёл по течению, никогда ни над кем не издевался, а когда издевались над ним, терпел унижение, пытаясь сохранить мир. Сейчас же он увидел перед собой группу людей, умоляющих о прощении. Он чувствовал себя словно во сне, его губы дрогнули, но он не знал, что сказать.

Тан Чжэн, видя его таким, почувствовал боль в сердце и ещё большую злость к виновникам:

– Если даже мой дедушка не прощает вас, значит, вы должны вечно просить прощения и даже не думать о том, чтобы встать.

Люди, услышав это, испугались ещё сильнее, крича о пощаде, словно молили за своих родителей, сыпля комплиментами в адрес дедушки Тан Чжэна.

– Хм, если бы вы знали, что так всё обернётся, вы бы явно так не поступили, – безжалостно сказал Тан Чжэн. Он верил в праведный гнев, но не в беспричинную ярость. Если ты сделал что-то плохое первым, не вини меня, что я верну это в пятнадцатикратном размере.

Тан Дахай взглянул на нескольких людей, затем на внука, вздохнул и сказал:

– Малыш Чжэн, всё хорошо, просто отпусти их. Они ещё молоды, и они тоже бедные детишки.

– Спасибо тебе, старик. Спасибо тебе, старик... – эти слова довели их до слёз.

– Хорошо, значит, мы последуем намерению моего деда. Дедушка, иди внутрь и отдохни, я зайду чуть позже, – Тан Чжэн повёл дедушку внутрь, затем вышел, закрыв за собой дверь, и сказал: – Спасибо тебе, Брат Ху.

– Младший братец, говорить спасибо – это слишком. Твоя проблема – моя проблема. Но не слишком ли их просто отпускать?

В глазах Тан Чжэна блеснула свирепость. Он вспомнил, что произошло в тот день: разруха в доме, избитый дедушка. Это было словно нож в сердце.

– Я тоже так думаю.

Глаза Линь Ху загорелись, и он усмехнулся:

– Герои обычно соглашаются. Как ты думаешь их наказать, младший брат?

Тан Чжэн окинул их взглядом:

– Каждый, кто коснулся моего дедушки, получит сломанную руку. Я вобью им это в их мозги.

Линь Ху взглянул на своих подчинённых и подал сигнал:

– Начинаем. Удостоверьтесь, чтобы не потревожить отдых старика.

Несколько человек незамедлительно закрыли им рты. Раздался звук, словно дубиной ударили по мясу. Несколько рук свисали по бокам, сломанные. Некоторые пытались вырваться, но их попытки были тщетны.

Линь Ху сделал жест, намекнув убрать их. Он взглянул на Тан Чжэна с улыбкой и протянул сигарету:

– Хочешь?

– Нет.

Линь Ху прикурил свою, вдыхая и выдыхая дым:

– Они всего лишь пешки. За ними есть кто-то, и этот кто-то – тот борзый пацан.

– Ох, и как его зовут?

– Кяо Фэй, молодой мастер Конгломерата Кяо Ши. Их штаб-квартира на юге, и это не на моей территории.

Взгляд Тан Чжэна стал ещё холоднее. Он сжал зубы:

– Так это был Кяо Фэй.

– Ты его знаешь?

– Он мой бывший одноклассник.

Линь Ху догадался:

– Так это, похоже, между вами был конфликт. Но это заходит слишком далеко, ввязывать в это семью. Неужели он не понимает простых вещей?

Тан Чжэн не ответил. Он ещё сильнее разозлился на Кяо Фэя. Если бы тот не клеветал на него, что он якобы украл деньги, его бы не выгнали из первого класса. Также странным было исчезновение денег из класса. Кто же их украл? Как сказал Кяо Фэй, никто в классе в них не нуждался, и несколько сотен долларов того не стоили. Это привело его к мысли, что его действительно оклеветали.

– Это был Кяо Фэй, – пришёл к выводу Тан Чжэн после сегодняшних событий. – Сначала я его ненавидел, потому что он приносил проблемы. Но это уже не первый раз. Почему он хочет меня извести? Он такой жестокий.

Другая вещь, которая злила его, – это то, что Кяо Фэй взялся за его деда.

Дедушка был самым важным человеком в жизни Тан Чжэна, его опорой и одновременно слабостью. Если кто-то осмеливался причинить вред его дедушке, Тан Чжэн готов был поставить на кон свою жизнь и сражаться до конца. Лин Ху, увидев ярость в глазах Тан Чжэна, почувствовал, как его сердце сжалось.

– Тебе нужна моя помощь? – спросил он.

– Пока что нет, но спасибо за этот раз, Брат Ху. Если я был раньше не прав, пожалуйста, прости меня, – ответил Тан Чжэн.

Лин Ху громко рассмеялся, положил руки на его плечи и сказал:

– Мы два брата, такие слова лишние. Твоя проблема – моя проблема. Даже сам Великий Император не сможет тебя тронуть.

Тан Чжэн улыбнулся, чувствуя благодарность, но в глубине души понимал, что он не такой, как эти бандиты, и не станет поддерживать с ними близкие связи. После прощания Лин Ху забрал своих людей и ушёл.

Тан Чжэн зашёл в дом и увидел, что дедушка сидит на стуле, пристально глядя на него.

– Дедушка, поторопись и иди отдыхать, – сказал он.

– Подойди, нужно поговорить, – произнёс Тан Дахай с невероятной серьёзностью.

Тан Чжэн на мгновение замер, а затем спокойно сел напротив дедушки. Его лицо было покрыто морщинами, движения медленными и неуклюжими. Ему было чуть больше шестидесяти, но выглядел он на все семьдесят или даже восемьдесят. Тан Чжэн думал: если бы не он, не его обуза, дедушка бы так не старел.

– Малыш Чжэн, ты так вырос, – с теплотой произнёс Тан Дахай.

– Не важно, сколько мне будет лет, я всегда буду твоим внуком, – улыбнулся Тан Чжэн.

Взгляд деда стал сложным.

– Ты уже взрослый, пора расправить крылья. Я не могу больше тебя сдерживать.

Сердце Тан Чжэна заколотилось. Голос дедушки звучал странно.

– Дедушка, что случилось? Ты всё ещё злишься? Хочешь, чтобы я их вернул?

– Хватит! – резко крикнул Тан Дахай.

Тан Чжэн вздрогнул. Никогда раньше он не видел дедушку таким злым.

– Дедушка, что произошло? Пожалуйста, не пугай меня.

– Что произошло? Я бы спросил у тебя то же самое. Почты ты водишься с такими людьми? – строго спросил Тан Дахай, его лицо выражало разочарование.

– Я не часть их группы, – попытался объяснить Тан Чжэн.

– Тогда почему они здесь были?

– Я...

– Не можешь ответить? Малыш Чжэн, ты знаешь, кто они? Бандиты! Они необразованные, плохие люди. Как ты мог с ними связываться? Ты студент, тебе нужно тратить все силы на учёбу. Ты забыл всё, чему я тебя учил?

– Не забыл, – тихо ответил Тан Чжэн.

– Думаю, ты забыл. Иначе бы ты так не поступил. Ты изменился за несколько дней так, что я тебя даже не узнаю, – с горечью произнёс Тан Дахай. – В этой жизни я не надеюсь ни на что, кроме твоей безопасности. Я даже не прошу тебя стать великим человеком. Я просто хочу, чтобы ты нашёл работу, женился, завёл детей. Чтобы ты не стал таким, как я, который только и умеет, что собирать мусор, чтобы выжить. Ты понимаешь?

Слёзы текли по лицу старика. Он поднял Тан Чжэна и сказал:

– Встань, у мужчины золото под коленями. С детства ты познал утрату, у тебя не было ни отца, ни матери, но ты был сильным и умным ребёнком. Я просто хочу напомнить тебе, что дедушка хочет, чтобы ты стал хорошим человеком.

Тан Чжэн тяжело кивнул:

– Дедушка, я не забыл твоих наставлений. Я точно стану хорошим человеком.

Тан Дахай нежно вытер его слёзы:

– Не плачь, мужчины не должны лить слёзы просто так. Дедушка верит в тебя и забудет про сегодня. Неважно, кто прав, а кто виноват. Ты не должен цепляться за это. Вместо этого сосредоточься на учёбе, понимаешь? Экзамены не за горами, и дедушка надеется, что ты поступишь в хороший университет.

Тан Чжэн колебался. Злодей был разоблачён, но если он не разберётся с этим, Кяо Фэй избежит наказания. Однако, видя глаза дедушки, полные надежды, он не смог ослушаться.

– Дедушка, я обещаю тебе, я не буду дальше этим заниматься, – тихо поклялся он.

[Кяо Фэй, в этот раз я оставлю тебя в покое, но если ты продолжишь идти по неправильному пути, не вини меня в том, что я буду жёстким.]

Тан Дахай похлопал его по голове и улыбнулся:

– Ты мой хороший внучек. Ладно, поторопись и иди отдыхать. Завтра тебе ещё на занятия.

Тан Чжэн вернулся в комнату, сел, скрестив ноги, и попытался успокоить мысли. [Тянь Чань Цзы, его внутренний голос, прокомментировал:]

– Твой дедушка такой добросердечный.

– Заткнись! – холодно оборвал его Тан Чжэн.

Он закрыл глаза и начал тренировку с Древним свитком Чистых Небес, чтобы отвлечься от мыслей.

http://tl.rulate.ru/book/609/17789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Ничего, он еще научится тому, почему плохо оставлять таких врагов в дееспособном состоянии. А вот дедушку похоже грохнут другие прихвастни Кяо Фэя...
Развернуть
#
Ну так и становятся злодеями надо было сразу решать с уродом
Развернуть
#
дед у него тупенький. с такой философией ,ты не сможешь зашитить, что тебе дорого, да если бы Тян Чжэн не был так селен, его бы закопали вместе с дедом.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Его дедушка тупой увалень, и бесхребетный слабак и ещё не знает жизни. В этом мире китайских новелл всегда царит закон джунглей, а его деду хоть бы хны. Как горит с таких персонажей которые просто все портят
Развернуть
#
Короче бросаю и удаляю эту *******
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Ужас.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода