Глава 397 - Я оставлю это вам
В этот момент прозвучал стук из-за пределов комнаты. Тайцзао открыл ее, увидев водителя Цзяньвэня, держащего плетеный шелковый мешок,пока стоял снаружи, очевидно, он нес надувную куклу…
Тайцзао забрал сумку и повернулся к водителю. "Хорошо, иди скажи официантам, чтобы убирались отсюда - скажи им, чтобы не подходили сюда и не заходили, что бы ни случилось внутри!"
"Да, Господин Су!",-водитель Цзяньвэня кивнул, прежде чем уйти, чтобы выполнить свое задание.
"Хе-хе, Линь И! а вот твоя надувная кукла, как тебе? Неплохо, правда?",-сказал Тайцзао после того как расстегнул сумку.
"Хорошо ... Я признаю, что мне не повезло, а вы когда-нибудь слышали историю о мистере Донгго?",-Линь И вздохнул, посмотрев на Цзяньвэня и Тайцзао.
"Мистер кто? О чем ты вообще говоришь?",-Цзяньвэнь моргнул, не понимая, что Линь И делал в этот момент, говоря о какой-то истории мистера Донгго.
"Так вы никогда об этом не слышали?",-Линь И спросил у Цзяньвэня.
"Линь И, это лекарство скоро подействует на полную мощность, так что я думаю, тебе стоит начать думать о том, как ты с этим справишься. Ты хочешь эту надувную куклу, или хочешь, чтобы мы привели тебе секс-работников?",-Тайцзао скривил губы, игнорируя вопрос Линь И. Насколько он мог видеть, Линь И теперь был кем-то, с кем любой мог справится - все, что ему нужно было сделать, это заснять Линь И в разгаре процесса, и это стало бы концом его работы у Мэнъяо.
"Или, может быть, мы должны достать тебе самку свиньи?",-добавил Цзяньвэнь. Он не знал, откуда взялось настроение на истории у Линь И.
"Хахаха...",-Тайцзао смеялись над шуткой Цзяньвэня.
Линь И посмотрел на дуэт с жалостью в глазах, прежде чем рассказывать им историю, его тон снизился. "Поскольку вы, ребята, похоже, не знаете тогда я вам расскажу - это история про мистера Донгго и волка!"
"Что с тобой не так??",-Цзяньвэнь посмотрел на Линь И, недоумевая. Он притворялся идиотом, или как? Говоря о мистере Донгго и каком-то волке, когда лекарство начало действовать, в чем его проблема?
Линь И проигнорировал Цзяньвэня и начал повествование. "Когда-то давно жил ученый, мистер Донгго. Однажды, мистер Донгго решили пойти куда-то очень далеко.
Однажды в пути к нему стал прихрамывать раненый волк. Он сказал мистеру Донгго, умоляя его: Мистер, на меня охотится охотник, он подстрелил меня! Пожалуйста, спаси меня, я отплачу тебе всем, что у меня есть!
Мистер Донгго понимал, что волки не были добры по своей природе, но почувствовал сострадание к конкретно этому волку. После некоторого колебания, он решил спрятать волка в своей книжном мешке.
Через некоторое время пришел охотник - он не мог найти волка, и увидев только господин Донгго, сидящего на обочине дороги. Поэтому он подошел к нему и спросил, не видел ли он волка.
Мистер Донгго сказал нет, он не видел.
Охотнику не пришло в голову, что мистер Донгго соврет ему, и он отправился на поиски в другое место. Волк подождал, пока охотник уйдет, прежде чем покинуть сумку с книгами, но вместо того, чтобы расплатиться с мистером Донгго, как он обещал, он набросился на него и обнажил свои клыки, сказав: "Я голоден, пожалуйста, помогите мне ... Позволь мне съесть тебя…"
"А потом? Этот идиот мистер Донгго был съеден волком? Не говори мне, что ты тот господин Донгго! Хахахаха!",-Цзяньвэнь, естественно, понял, что Линь И пытался сказать этой историей - он не мог не начать смеяться.
"Нет, охотник вернулся и убил волка.",-Линь И слабо сказал. "Мораль этой истории заключается в том, что то, что происходит, возвращается обратно - если карма еще не настигла вас, значит, еще не время!"
"Что ты имеешь в виду?",-Цзяньвэнь моргнул, чувствуя, что Линь И может иметь в виду что-то другое, хотя и не понимал, что это может быть.
"Я имел в виду то, что я сказал - если карма еще не ударила, значит, еще не время.",-Линь И улыбнулась.
"Время для чего? Линь И, какого черта ты болтаешь? Что ты имеешь в виду?!",-Цзяньвэнь был раздраженным.
"Лекарство- Непобедимая Восьмерка, которое вы, ребята, приняли раньше. Он скоро начнет действовать, верно?",-сказал Линь И.
"Непобедимая Восьмерка Дзиро? Когда мы его съели, разве не ты это сделал??",-Цзяньвэнь моргнул.
"Сори, но я налил половину моего вина в твой бокал, а другую половину в его бокал.",-Линь И улыбнулась.
"Невозможно! Абсолютно невозможно!! Откуда ты знал, что мы планировали?!",-выражение лица Цзяньвэнь изменилось - он действительно не верил в то, что говорил Линь И, но это имело смысл... Ключевым моментом здесь было то, почему ему было так жарко…?
"О, тогда вы можете пойти посмотреть на эту бутылку вина...",- Линь И указал на бутылку вина на столе. "Видите ли, бутылки вина достаточно для трех бокалов, но все равно останется кое-что... Этого достаточно для четвертого бокала…"
Цзяньвэнь посмотрел на бутылку вина и замерз - он был тем, кто вылил его, и, естественно, он знал, сколько осталось! В винной бутылке ничего не осталось, видимо, кто-то опустошил ее! Линь И говорил правду?!
На этой мысли, выражения лиц Цзяньвэня и Тайцзао изменились к худшему, так как они почувствовали как тепло в их телах усиливается…
"Брат Ань, есть ли противоядие?",-Тайцзао начал паниковать.
"Нет...",-Цзяньвэнь покачал головой, прежде чем обратить свой сердитый взгляд на Линь И. "Ты действительно поменял бокалы?"
"Вы скоро это узнаете.",-Линь И сказал, прежде чем встать. "Я оставлю эту надувную куклу вам, ребята, получайте удовольствие! Я уйду сейчас, но не забывайте - не деритесь за нее, будет довольно глупо, если вы навредите друг другу из-за какой-то куклы."
Не дожидаясь Цзяньвэня и Тайцзао, Линь И вышел из комнаты и использовал железную проволоку, чтобы полностью запереть дверь, вспоминая, что Цзяньвэнь поручил своему водителю…
Не было ни одного официанта около комнаты, и даже сам водитель Цзяньвэня был далеко в конце коридора…
"Мистер Линь, почему вы вышли? Где Мастер Ань и остальные?",-водитель Цзяньвэня не видел, что Линь И сделал с дверью, но обнаружил, что Линь И вышел.
"О,там они играют в очень интересную игру - они сказали, что никто не должен им мешать!",-сказал Линь И.
"Все в порядке!"Водитель кивнул, не зная о разногласиях между Цзяньвэнем и Линь И, предполагая, что они послали Линь И, чтобы сказать ему это. "Мистер Линь, вы уезжаете..?"
"Я собираюсь помочь брату Ань с кое-каким материалом.",-Линь И улыбнулась. "Я ухожу первым."
"Хотите,чтобы я вас подвез?"Водитель Цзяньвэня вежливо предложил.
"Ах, конечно. Поехали!".-Линь И хотел вызвать такси, но теперь, когда кто-то предлагал его отвезти, он мог бы не тратиться на такси!
http://tl.rulate.ru/book/6078/299333
Готово:
Использование: