Читать School Beauty Personal Bodyguard / Beauty and the Bodyguard / Телохранитель для школьной красавицы: Глава 63 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод School Beauty Personal Bodyguard / Beauty and the Bodyguard / Телохранитель для школьной красавицы: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63. Мастер.

- Давай поговорим в моем кабинете, хорошо? - сказал Чу Пэнчжан, проводя Лин И на второй этаж.

Кабинет находился в самом конце коридора. Скорее всего, это было сделано для того, чтобы изолировать его от внешнего шума. Тем не менее, Лин И не понимал, почему они должны были говорить именно в кабинете. На этой вилле не было даже дворецкого, почему нельзя было обсудить вопрос в любой другой комнате?

Возможно, когда-то этот дом был полон жизни и великолепия, но теперь в нем ощущалась только холодная пустота. Поднимаясь по лестнице, телохранитель по привычке осмотрелся: вокруг было аккуратно и чисто, но на лестничных перилах виднелись следы износа. Похоже, виллой пользовались в течение длительного периода времени. Но по-настоящему пользовались ею очень давно. Ведь Чу Пэнчжан один не смог бы сделать что-то подобное с перилами. В последние годы он едва ли приезжал сюда раз в неделю.

Лин И, естественно, не стал лезть в дела Чу Пэнчжана. Это его не касалось.

Именно такой взгляд на мир лежал в основе самообладания Лин И, поэтому неожиданности редко его удивляли.

Износ на кожаном кресле, стоявшем в кабинете у стола, также доказывал верность догадок телохранителя. Президент Чу очень часто сидел именно в этом кресле.

- Садись, где хочешь, - сказал Пэнчжан, откидываясь назад в кожаном кресле. - Сзади есть холодильник с напитками. Бери все, что хочешь. Не беспокойся, Ли Фу регулярно пополняет мои запасы.

- Я не хочу пить, - отказался Лин И, покачав головой. - Дядя Чу, почему бы нам не перейти сразу к делу?

- Конечно, мы можем начать, - согласился Чу Пэнчжан.

- Ну, я уверен, что вы это уже знаете, но бандиты использовали то ограбление банка только ради прикрытия. Их настоящей целью была мисс Чу... – озвучил свои соображения Лин И. - Я не знаю, зачем она была нужна им, или для чего они придумывали такой сложный план... Возможно, намного легче было бы похитить ее у ворот школы или перед виллой...

- Ха-ха, я понимаю, к чему ты клонишь. Ты указываешь мне на то, что нужно изучить их истинные намерения, не так ли? - Пэнчжан улыбнулся. - То, что ты сказал, верно. Это был излишне продуманный план для простого похищения, но в нем есть определенная логика.

- Какая логика? - Лин И не ожидал, что Чу Пэнчжан уже разобрался в этом деле. Возможно, его беспокойство было излишним.

- Все было именно так, как ты сказал. - С лица Пэнчжана исчезла улыбка, тон его стал серьезным. - Ограбление банка было лишь прикрытием, но все присутствовавшие там люди об этом не знали. Свидетели случившегося могли сказать, что Мэн Яо стала случайной заложницей, которую бандиты взяли с собой во время побега. Эти два преступления были принципиально разными. Так было сделано для того, чтобы помешать работе полиции; это дало бы преступникам больше времени для планирования следующих действий. Но есть одна вещь, которую я не могу понять... Как они узнали, что Мэн Яо будет в банке именно в это время и в этот день?

- Я думал об этом. Дело обстоит так. Каждый ученик ежегодно регистрирует свою банковскую карточку. Обычно ко времени окончания уроков банки уже закрыты, рядом находится только один круглосуточный банк. Вполне естественно было предположить, что мисс Чу посетит именно его. - Лин И уже составил свое мнение по этому поводу, но то объяснение, которое предложил Чу Пэнчжан до сих пор не приходило ему в голову. Он не знал, чего эти люди хотели или кто они были такие, но в конце концов в ретроспективе все оказалось очевидным. - Эти люди пытаются добраться до вас, дядя Чу?

- Скорее всего, - кивнул Чу Пэнчжан. - В этой последней командировке я собирался заключить один контракт, и мне выдвинули довольно необоснованные условия. Я не согласился с ними, но те люди не захотели пойти ни на какие уступки со своей стороны. Они продолжали медлить, словно ожидая чего-то... Это могло быть связано с похищением Яо Яо...

- Вот как? - Лин И моргнул, уловив суть доводов Чу Пэнчжана. Выходит, грабители пытались обмануть полицию. Расследование этого преступления продолжалось бы намного дольше, давая бандитам больше времени…

Произошедшее начинало обретать смысл. В таком случае все, что нужно было сделать другой стороне при заключении договора с Чу Пэнчжаном – это лишь намекнуть ему, что Чу Мэн Яо находится в их руках, и президенту Чу не осталось бы ничего другого, кроме как подписать контракт, полный необоснованных условий.

- Я уверен, что все было именно так, но нет никаких доказательств, подтверждающих мои подозрения... – Чу Пэнчжан вздохнул. – Свидетельские показания имеют мало значения, когда речь идет о людях подобного уровня.

- Что это за люди? - спросил Лин И, сразу понимая, что противник, по крайней мере, должен находиться в тех же условиях, что и сам Чу Пэнчжан со всей своей компанией.

Неудивительно, что Лысый приказал своим людям не трогать Мэн Яо. Похищение служило цели запугать Чу Пэнчжана. Противоположная сторона надеялась сохранить девушку в целости и сохранности, насколько это было возможно. Если бы они рискнули навлечь на себя гнев разъяренного отца, это привело бы к столкновению между двумя крупными компаниями и тяжелым потерям для обеих сторон.

Подумав об этом, Лин И вздохнул с облегчением. По крайней мере, теперь он мог быть более или менее спокоен за безопасность Чу Мэн Яо, даже если похищение могло произойти снова.

- Ну, не волнуйся так об этом, Сяо И. Я обо всем позабочусь! Я - Чу Пэнчжан, понимаешь? Выпадов в мою сторону вроде этого недостаточно, чтобы заставить меня отступить... – Мистер Чу собирался было продолжить свою речь, но вдруг остановился и вместо этого махнув рукой. - Давай не будем больше об этом. Важно то, чтобы ты все время был рядом с Яо Яо. И еще, помни, что я тебе сказал. Прошу тебя, будь с ней поласковее. Мать Яо Яо оставила ее, когда она была еще совсем маленькой, а я все время пропадаю в командировках... Ей очень нужны забота и внимание.

«С детства без матери, вот как?» Лин И молча вздохнул. Девочка из богатого дома, у которой умерла мать, а отец почти никогда не был рядом... Пожалуй, это не слишком отличалось от сиротства. Лин И сам был сиротой, и он понимал одиночество, которое сопровождало человека с подобной судьбой. Он посмотрел на мистера Чу и кивнул.

- Вы можете положиться на меня, дядя Чу. Я хорошо понимаю, как чувствует себя ваша дочь.

Лин И просто сделал предположение. Чу Пэнчжан никогда ничего не говорил о смерти матери Чу Мэн Яо... Хотя на самом деле в том, как юноша понял смысл слова «оставила», не было большой ошибки. Как ни называй подобное, суть все равно одна - ребенок остался без матери.

- Да, именно поэтому я и позвал тебя сюда. Вас обоих... Послушай, оставим пока этот разговор, я не хочу сейчас просто вываливать на тебя все это. Мы поговорим об этом в другой раз, Сяо И, - сказал Пэнчжан после некоторого колебания. Сейчас Лин И не следовало знать об обещании, связывавшем старого Лин и отца Чу Пэнчжана; мистер Чу боялся, что парень не сможет сразу справиться с такой информацией.

Юноша не упустил странного колебания в голосе Чу Пэнчжана, но он не стал ни о чем расспрашивать. Мистер Чу считал, что время еще не пришло, и Лин И не оставалось ничего другого, кроме как ждать.

- Ну, эти ребята не планировали сделать самое страшное, так что не все так плохо! – попытался ободрить отца Лин И.

Парень переживал за свою хозяйку. Кто знает, может быть, однажды получится так, что она останется без его защиты. Кроме того, в таком случае и сам он окажется в ужасном положении. Лишение зарплаты было для Лин И не самым худшим последствием, но ответственность за провал задания – это уже гораздо более серьезная проблема. Речь шла о его репутации! Раньше он никогда не позволял умереть никому, кто был рядом. Только не тогда, когда он выполнял свою работу!

Конечно, это правило не распространялось на врагов. Но Лин И никогда не позволил бы тому, кто был его другом, умереть под его присмотром!

http://tl.rulate.ru/book/6078/171857

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку