Читать The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 386.2. Обмен :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 386.2. Обмен

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Оставь эту возможность охотиться охранникам, я не настолько силен в этом, я не умею охотиться.

- Конечно. Но, если ты настолько силен, что можешь охотиться, тогда я буду называть тебя братом. Если бы Ло Лаотоу умел охотиться, его хвост задрался бы к небу.

Услышав это, мистер Ло повернул голову, чтобы посмотреть на старика Сюэ и прищелкнул языком, говоря при этом:

- Старик Сюэ, ты старше меня, но ты все еще хочешь называть меня братом? Не делай меня старым.

- ...

Что имел в виду Ло Лаотоу? Он говорит, что он старый? Он явно на несколько месяцев младше меня, он…

Он посмотрел на мистера Ло и ему ничего не оставалось, как признать, что тот немного моложе его.

Он не мог удержаться, чтобы не потереть щеки, размышляя, стоит ли ему позаботиться об этом. Он был старше Ло Лаотоу и, глядя на него так, как будто он был старше, ему стало плохо на душе.

- Тебе не нужно прикасаться ко мне. Ты не сможешь сравниться со мной, как бы сильно ты этого не хотел. Мистер Ло почувствовал прилив гордости в своем сердце, такой сильный, что присвистнул от радости.

Ему действительно хотелось ударить Ло Лаотоу по лицу, посмотрим, осмелится ли он снова быть самодовольным.

Он решил, что хорошо позаботится о своем лице, когда вернется, он определенно был старше Ло Лаотоу.

- Просто подожди, Ло Лаотоу, я стану моложе тебя.

- Хех... Тогда я подожду...

Два старика сидели вместе и продолжали спорить то так, то этак, пока тигр не притащил дикую курицу и не бросил ее у ног мистера Ло. Только тогда двое людей остановились.

- Что ты делаешь? Старик Сюэ посмотрел, кивнул и спросил у него.

Кивнув мистеру Ло, он посмотрел на дикую курицу, которую жарили сейчас.

Мистер Луо спросил тигренка, не хочет ли он съесть дикую курицу.

Он кивнул головой и использовал свои когти, чтобы подтолкнуть дикую курицу к мистеру Ло. Затем он указал на жареную дикую курицу.

На этот раз мистер Ло все понял и сказал:

- Малыш, ты хочешь поменяться со мной местами, верно?

- О-о-о... Да.

Какой же этот тигренок умный…

Мистер Ло не мог удержаться от смеха, он кивнул головой и сказал, что хорошо, после того, как он поджарит курицу, он даст ему поесть.

Услышав это, он дважды радостно обошел мистера Ло и снова убежал далеко.

- Этот маленький тигренок, должно быть, повзрослел? Старик Сюэ удивленно прищелкнул языком. - Ты действительно хотел использовать дикую сырую курицу в обмен на дикую, но жареную курицу. Он выглядел даже более умным, чем его родители.

- Хуан и белая тигрица точно не глупые, поэтому разве могут быть глупыми их дети?

Услышав это, старик Сюэ кивнул головой в знак согласия, это было правдой.

Он видел достаточно людей, чтобы знать, что такие разумные животные существуют.

Если бы об этом стало известно, люди подумали бы, что он сумасшедший.

Как могло животное быть таким умным? Если бы он не видел этого своими глазами, то тоже бы не поверил.

Мистер Ло подготовил приправы для дикой курицы и некоторое время жарил ее вместе с ними.

- Иди сюда, старик Сюэ - иди и попробуй эту дикую курицу и скажи, какая она на вкус. Он передал одну из диких куриц старику Сюэ и крикнул детям, игравшим у ручья:

-Ребята, идите и поешьте дикую курицу.

Несколько детей подбежали, как пчелы и сели рядом с мистером Ло, ожидая, когда он даст им поесть.

Господин Ло отдал одну дикую курицу Лю Чжиянь, чтобы тот передал курицу дальше.

Лю Чжиянь оторвал кусок куриной ножки и передал курицу Большой Реке. Река махнул рукой и передал Ли Циннин и остальным поесть ее.

- Нам не нужно, бери и ешь ее сам. Мы уже ели несколько раз. Сейчас главное, чтобы ты это попробовал.

Большая Река на мгновение остолбенел, после чего поблагодарил ребят. После чего он протянул руку и взял ее.

Затем Лю Чжиянь отдал оставшиеся куриные крылышки Ли Циннин и остальным, а затем съел оставшееся куриное мясо.

Увидев это, мистер Ло кивнул головой, он понял, что Лю Чжиянь действительно понимает, как заботиться о своих брате и сестре.

Он протянул руку к дикой курице в руке старика Сюэ с силой вытащил куриную ножку и отдал ее Лю Чжиянь.

Лю Чжиянь не хотел этого и позволил мистеру Ло самому съесть ее.

Мистер Ло с силой сунул ножку ему в руки, сказав, что это должно быть наградой для него.

Услышав это, Лю Чжиянь улыбнулся мистеру Ло, поблагодарил его и опустил голову, чтобы поесть.

Как раз в этот момент маленький тигренок опять вернулся с диким кроликом. Он подошел к Ли Циннин и выплюнул дикого кролика.

- Мы так поняли, что ты планируешь обменять этого кролика на жареного кролика?

Он покачал своей маленькой головкой и подбежал к краю ее корзины, используя свои когти, чтобы схватить его и положить в корзину.

- Ооо... Ты хочешь, чтобы мы отнесли его домой.

- Ты хочешь положить его в корзину?

- Ууу, ууу, ууу... Да, да, он дико закивал.

Ли Циннин улыбнулась и положила кролика в корзину, задав несколько вопросов тигренку. Он собирался принести его домой, чтобы его хозяйка поела?

В прошлый раз он подобрал зайца и принес его домой, чтобы его тоже съела сестра.

Он лизнул руки Ли Циннин и кивнул ей головой, затем подбежал к мистеру Ло и сел и попросил мистера Ло дать ему жареную дикую курицу, чтобы поесть.

Мистер Ло рассмеялся, поставив перед ним жареного цыпленка, кивнул и велел ему есть. Тигр бросился вперед и начал кусать мясо.

- Ууу, ууу, ууу... Это было восхитительно, с кусочком рта, покрытого маслом, он крикнул мистеру Ло.

Это был в первый раз, когда он ел жареную дикую курицу. Он не ожидал, что это будет так вкусно.

- Вкусно? мистер Ло погладил его по голове с чувством выполненного долга. - Ты можешь простудиться, поторопись.

Он опустил голову и продолжил есть.

Мистер Ло повернулся, посмотрел на старика Сюэ и спросил его, как ему курица на вкус и хороша ли она на вкус?

Старик Сюэ вынужден был признать, что жареная курица мистера Ло была очень вкусной.

- Это намного хуже, чем жареная курица Сяо Лин. Он нагло сказал. - Я едва могу ее есть.

Взглянув на старика Сюэ, мистер Ло скривил губы в улыбке, больше не стал его беспокоить и продолжил жарить дикого кролика.

Старик Сюэ не хотел соглашаться с этим, но он все равно признал это на 100%. Как только он закончил есть жареную дикую курицу, он посмотрел на мистера Ло широко открытыми глазами.

Когда мистер Ло увидел тигренка, он сказал, что он молодец и спросил его, не хочет ли он попробовать жареного дикого кролика? Это тоже было довольно вкусно.

Кивнув головой, он окликнул мистера Ло и убежал.

Когда мистер Ло собирался дожарить дикого кролика, маленький тигренок притащил еще одного дикого кролика и положил его перед мистером Ло, подтолкнув к нему.

- Малыш, ты уже знаешь, как вежливо обращаться с другими? Это здорово. Мистер Ло прикоснулся к нему, он нравился ему все больше и больше.

Обменявшись взглядами с маленьким тигренком, он немного успокоился и сел рядом с мистером Ло, ожидая, когда можно будет попробовать жареного дикого кролика.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1767611

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку