Книга о пути и благодати

Dao De Jing
Книга о пути и благодати - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги

Произведение:
81.7% (24)
Качество перевода:
79.4% (8)

12 6

Автор: Lao Zi (老子)

Год выпуска: Неизвестен

Выпуск: завершён

Тэги: даосизм философия

Основополагающий источник учения и один из выдающихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние на культуру Китая и всего мира. Основная идея этого произведения - понятие дао - трактуется как естественный порядок вещей, не допускающий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие». Споры о содержании книги и её авторе продолжаются до сих пор.

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Книга о Дао Достоинстваготовочитать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
Переводчик вроде Ян Хин Шун. И как по мне, название лучше не переводить, ибо как в ней и написано- "Дао описанное словами не есть Дао"(как то так). И потом перевод слова Дэ не всегда однозначен , ибо его иногда переводят как добродеятельность, благодать и т.д.
Развернуть
#
Глубокий смысл таит в себя книга эта. Прочитал 1/3 книги. Прямо мастер йода из Китая...)))
Развернуть
#
Вы хотяб почитали в начале о культуре Китая, и философии боевых исскуств, перед тем как переводить подобную литературу... Много некорректных моментов! А корректный перевод названия звучит как 'Книга о Дао Достоинства', ибо Дао - это понятие, а не слово 'дорога'. Дао - это не только путь к конечной цели, но и сама цель, с ее понятиями и законами.
Развернуть
#
Переводчиком текста является Ян Хин Шун, так что перевод является весьма качественным и максимально приближенным , а насчет названия его желательно не переводить, ибо Дао и Дэ слишком глубокие и сложные понятия ,что бы перевести их одними словами.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
16 5
2 4
2 2
4 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
31 мая 2017 г., владелец: finmond (карма: 52, блог: 0)
В закладках:
49 чел. (в избранном - 2)
Просмотров:
5 118
Средний размер глав:
85 020 символов / 47.23 страниц
Размер перевода:
1 глав / 24 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0