Читать How To Live In A Different World / Как жить в ином мире: Пролог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод How To Live In A Different World / Как жить в ином мире: Пролог

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Где я? Кто я? Поскольку я немного растерялся, я попытался выкинуть классическую шутку. А сейчас давайте спокойно вспомним, что тут происходит. Ночью я проголодался и отправился в соседний супермаркет, купить мороженное, бенто и чай. На мне была потная рубашка. По дороге обратно я ел мороженное. Но внезапно за моей спиной появился яркий свет и полностью покрыл меня. – Что это? Задаваясь таким вопросом, я повернулся в сторону света и внезапно оказался в лесу. – Это сон. Когда я попробовал ущипнуть себя за щеку ... – Больно! Я шёл прямо, пока не выбрался из леса. На обочине леса я нашел крутой склон, под которым находилось что-то вроде маленькой деревушки. Там я наверняка найду людей. – Слава Богу! Спустившись по склону, я вошёл в деревню. – Серьёзно? Человек, стоящий передо мной, был не японского происхождения. То есть это человек, который не похож на человека. Эммм, я полагаю, что мое объяснение не очень хорошее, да? Если говорить конкретнее, то у него тело человека, но голова как у ящерицы. А хуже всего то, что я не понимаю слов, которые он говорит. По звучанию язык похож на английский, однако я не понимаю значения этих слов. Чтобы закончить Национальный Научный Университет, я должен был выучить английский, но сейчас я слышал только странные звуки. ... ... Подожди, успокойся. Короче, это же оно? Я попал в другой мир? – ...Серьёзно!? Сев на ближайшую скамейку, чтобы успокоиться, я начал есть бенто и пить чай. Закончив трапезу, я взял себя в руки. Итак, что мне делать дальше? Прежде всего, я проверил мои жизненные потребности, Одежда = ОК, Питание = ОК, Место проживания = НЕТ, поэтому на данный момент необходимо найти крышу над головой, чтобы спастись от дождя и ветра. Хотя я так и говорю, в такой ситуации, если я неосторожно попрошу помощи у незнакомца, он, возможно, в мгновения ока меня обманет и сделает меня рабом. Фактически, передо мной стоит человек-раб, одетый в железный ошейник, который цепями крепится к кандалам. Тогда что мне делать? В такой ситуации самое безопасное решение - это цепляться за Бога. Поэтому я шел по деревне, ища церковь, и нашёл её в центре поселения. Когда я вошел внутрь, человек, похожий на Батюшку, разговаривал с Сестрой. Я сразу же постарался объяснить Отцу по-японски всё, что со мной приключилось. Сначала он слушал меня с недоверчивым лицом, но я не понимал о чем он думает. Внезапно он взял мою руку, и с этого момента я на некоторое время остановился в церкви. В церкви было 10 детей в возрасте 3-6 лет, они убирали большую комнату. Отец передал мне кусок ткани и начал что-то объяснять, видимо, он хотел, чтобы я занялся уборкой вместе с детьми. Тогда я поклонился и начал убирать комнату вместе с детьми. После этого ко мне подошла сестра и стала что-то объяснять на языке жестов. Почему-то, когда я ей кивнул, посчитав, что она меня просит позаботиться о детях, девушка рассмеялась. Я решил поиграть с детьми, поднимая на руках. Ребятня радовалась и смеялась, каждый из десятка детей, когда я ставил их на пол, опять тянулись ко мне, чтобы я повторил аттракцион. Поскольку мои руки устали, я попытался убежать из комнаты, но дети счастливо преследовали меня. Когда они меня словили, я сел, и мы начинали играть во некую пародию на реслинг, в которой они пытались сбить меня с ног. Честно говоря, играть с 10 детьми - очень утомительное занятие. Они оказались легче, чем я думал. Всё же они очень худые. Кажется, питаются они не очень хорошо. Спустя 3 часа игры с детьми появилась сестра и, взяв меня за руки, отвела в другую комнату. Мы пришли на кухню, и мне кажется, что она сказала, чтобы я помог ей с ужином. Я порезал овощи. Сестра была немного удивлена, когда увидела, как я обращаюсь с ножом.   Послышался стук в дверь.   Я резал овощи в хорошем темпе. В возрасте 27 лет я уже умел готовить себе еду, так как был студентом. Я даже подрабатывал в ресторане. Мне несложно приготовить 10 порций еды и тому подобное. Сестра положила в маленькое блюдо суп, а затем передала его мне. Когда я попробовал его, я ощутил, что в нем чувствовалась только соль. На этот раз я с помощью жестов попытался ей сообщить, что в суп нужно положить больше специй. Также я почувствовал, что в супе было что-то вроде мисо, соли, перца, сахара и кунжутного масла. В супе было много приправ, но почему он соленый? Хотя я так и не нашёл ответа на данный вопрос, я начал смешивать кунжутное масло с мисо в качестве основы, а затем разбавил его водой, постепенно помешивая суп. Таким образом, у меня постепенно получался нужный вкус. Когда я дал сестре попробовать суп, она с удивленным взглядом издала такой приятный стон. Вскоре, после пары слов Батюшки, все начали ужинать. После того как мы с сестрой помыли посуду, она снова схватила меня за руки и отвела в маленькую комнату, в которой на твердой кровати был растянут тонкий матрац.   Каким-то образом я смог найти себе крышу над головой и обезопасил себя от дождя и ветра. В тот день я спал так же, как и раньше, и молча поблагодарил Отца и Сестру за то, что приняли такого не внушающего доверия человека.  

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/6050/113492

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 13
#
спасибо)))
Развернуть
#
и Вам спасибо за мотивацию)
Развернуть
#
Так я на понял, они ящерицы что ли? Или это раб ящер?
Развернуть
#
Кобольды
Развернуть
#
О! Переводчик критику от слова совсем не любит. Но хоть текст отредактировал немного. Уже радует.
Развернуть
#
Вы о чём?
Развернуть
#
и какой чит?
Развернуть
#
вроде читаю писульки от русского школоло
Развернуть
#
Мне одному кажется, что это отыгрыш новичка в словесной ролевой?
Развернуть
#
Нет
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Это автор так пишет, как топором по чурбаку, или переводчики косячут? Господи, ну что за язык!!? Как будто автор-китаец сам взялся переводить свою книжку, со словарём-разговорником.

"Я пошёл, я сел, я стал играть, это было сложно." Это не литературный текст, это записки майора с осмотра места преступления, начирканные в блокнотике карандашом на скорую руку.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку