Готовый перевод How to Live as the Vampire Lord / Как Жить Повелителем Вампиров: 0302 - Chapter 301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава триста первая

- Ты думаешь, высокопоставленные члены вампирских кланов уже в пути? - спросил Юджин.

- Да, Мастер. Дворяне Петрукки усилили давление на них, так что они не станут сидеть сложа руки, - ответил Дельмондо.

- Ты проделал отличную работу.

- Вы мне льстите. Я лишь опирался на вашу великую славу, Мастер, - произнёс Дельмондо, смиренно склонив голову. Однако, вопреки его словам, Юджин понимал, что Дельмондо приложил колоссальные усилия.

Ну и что с того, что он был графом Брантии? В Римской империи, и особенно в древних столицах вроде города Петрукка, подобный титул ценился даже меньше, чем имперское рыцарство.

Ну и что с того, что у него было достаточно денег, чтобы купить большое поместье и нанять десятки слуг? Дворян, оторванных от реальности, в таких городах, как Петрукка, обдирали до нитки всего за полгода, пока в их карманах не оставалась одна лишь пыль.

И было очевидно, как городские вампиры поначалу угрожали ему и пытались задобрить. Несмотря на все трудности, Дельмондо всего за один год сумел стать известной фигурой в городе. Более того, он добился такого положения, которое позволяло ему оказывать влияние на вампиров, чей статус был выше его собственного.

- Кстати, не было ли вестей или каких-либо движений со стороны твоего родного клана? Ноферос, верно? - спросил Юджин.

-...! - Дельмондо вздрогнул. Он осторожно ответил: - В Ноферос много странников. В частности, чтобы стать лордом или банеретом, странник должен основать собственную территорию. Поэтому члены Ноферос редко заходят в такие города, где много представителей других кланов.

- В этом определённо есть смысл. Если им не повезёт столкнуться с каким-нибудь высокопоставленным вампиром, их тут же раздавят. Прямо как тогда, когда ты впервые встретил меня, - заметил Юджин.

- Я... я считаю себя самым удачливым вампиром, раз встретил вас, Мастер... - пробормотал Дельмондо.

- Ки-и? А что ты там говорил, когда впервые увидел сэра Юджина, старик? "Склонись. Ибо в моих жилах течёт холодная, чистая кровь Ноферос"

- Кхе-е!

Дельмондо побледнел, когда Мириан начала насмешливо передразнивать его.

- Хм. Он правда это сказал? - спросил Юджин.

Мириан ответила:

- Ещё как! Я чуть было не преклонила колени прямо на месте из-за его величественного вида.

- П-пожалуйста... - взмолился Дельмондо, низко склонив голову. Ему было невыносимо стыдно вспоминать о самой большой ошибке в своей жизни. Он не мог поверить, что произнёс такие глупые слова в адрес самого Истока всех вампиров... Если бы он мог отправиться в прошлое, он бы точно прикусил себе язык.

И Мириан, и Юджин усмехнулись, прежде чем последний продолжил:

- В любом случае, мастер какого клана, скорее всего, явится лично?

- Хелмонд и Риволес - наиболее вероятные кандидаты. У них уже было немало столкновений с вами, Мастер. В прошлом они даже посылали высших лордов, - ответил Дельмондо.

К тому же, хотя это и не афишировалось, высшие лорды этих двух кланов либо погибли от рук Юджина, либо сдались ему. Даже если вампирские семьи были весьма независимы друг от друга, такая критическая ситуация не могла остаться незамеченной.

- Хелмонд и Риволес... - пробормотал Юджин.

- Хелмонд, как известно, сведущ в чёрной магии, а Риволес довольно могущественен, у него много рыцарей и банеретов. Вполне возможно, что мастера этих двух кланов специализируются на магии и грубой силе, - сказал Дельмондо.

- Понятно. И если мастера этих двух кланов прибудут в Петрукку, как, по-твоему, они свяжутся со мной? - спросил Юджин.

- В нашем племени принято связываться тайно после захода солнца. Однако вампиры имперских кланов, особенно высшая знать, крайне щепетильны в вопросах достоинства и этикета. Они либо пришлют вам официальное приглашение, либо уведомят о своём намерении нанести визит, - ответил Дельмондо.

- Не думаю, что они будут вести себя подобным образом, учитывая, как их высшие лорды пытались строить козни против меня, - с усмешкой сказал Юджин. Высшие лорды вампиров, с которыми он сталкивался, плели коварные интриги, прежде чем потерпеть сокрушительное поражение от его рук. Юджину было искренне любопытно, окажутся ли мастера кланов другими.

- Это потому, что они были не в империи, - пояснил Дельмондо.

- Хм?

- Разве мало рыцарей и дворян, чьё чувство чести и достоинства меняется в зависимости от времени и места? То же самое касается и вампиров империи. Кроме того, то, что они не знают вашего истинного лица, должно их беспокоить. И они наверняка захотят проверить, правдивы ли слухи, - продолжил Дельмондо.

- Значит, поначалу они будут вести себя вежливо? - спросил Юджин.

Дельмондо ответил:

- Да. И если я смею предложить, я думаю, было бы лучше проигнорировать их приглашения и вместо этого спровоцировать их прийти лично.

- Хм? Почему так? - спросил Юджин.

- Я полагаю, это место больше подходит на случай, если вспыхнет конфликт... - осторожно ответил Дельмондо.

Юджин усмехнулся.

- Мастера кланов, должно быть, действительно внушительны, раз ты так осторожничаешь.

- Прошу прощения. Я проявил самонадеянность, - тут же отозвался Дельмондо.

Юджин покачал головой.

- Ты просто беспокоился обо мне. Но я не думаю, что принять их приглашения будет плохой идеей.

-...?

Дельмондо выглядел озадаченным. Улыбка Юджина стала шире, когда он объяснил:

- Даже дворняга смелее на своём пороге, верно? Люди и вампиры - все они одинаковы. В собственном доме они теряют бдительность. К тому же, разве у них не должны быть те же мысли, что и у нас? Ты, я, они... Мы ведь все вампиры, не так ли?

- Ах...!

Всё было именно так, как сказал Юджин. Их противниками были вампиры - представители расы, известной своим коварством и хитростью. Они без колебаний пошли бы на грязную игру, используя любые уловки.

- Я был слеп. Должно быть, я потерял голову за то время, пока подражал здешним дворянам. Пожалуйста, простите меня, - произнёс Дельмондо.

- Нет. Я учитывал это, когда впервые отправил тебя сюда, - ответил Юджин.

- Вы имеете в виду...

- За всё время пребывания здесь ты ведь не вёл себя как настоящий вампир, поскольку полагался в основном на мою репутацию, верно? - спросил Юджин.

- Да. Я был предельно осторожен во всём, что делал, так как мог повредить вашей репутации своими словами и поступками, Мастер, - ответил Дельмондо. В Петрукке он вёл себя как истинный джентльмен и благородный человек.

В частности, он делал всё возможное, чтобы защитить честь своего господина после того, как раскрыл свою личность как доверенного лица Юджина, вплоть до того, что делал пожертвования. Именно Дельмондо был ответственен за то, что в городе Петрукка о Юджине сложилось положительное мнение.

- Здешние вампиры, вероятно, будут судить обо мне по тому, что они видели в тебе. Они оценят меня по твоим поступкам и словам за этот год. Они могут даже счесть меня весьма справедливым и благородным, в отличие от других членов племени, - сказал Юджин.

- Ах...

- И они, должно быть, сейчас спорят, прислать ли приглашение или уведомить о визите, как ты и упоминал. Может быть, они даже придут тайно ночью, как крысы. Но... придет ли им в голову обратное? - спросил Юджин.

-...!

- К-ки-и! Сэр, неужели вы...?

Дельмондо и Мириан, казалось, всё поняли. Юджин продолжил, обнажив клыки в улыбке:

- Передай им всем, пусть приходят. Дай им знать, что если им это не нравится, я явлюсь к ним лично.

- Т-тогда приглашение... - начал Дельмондо.

Юджин перебил его:

- Нет, это не приглашение.

Юджин поднялся со своего места и с суровым выражением лица произнёс:

- Это приказ явиться.

Зачем ему утруждать себя бесполезной и утомительной работой? У него не было причин проявлять милосердие, если противниками были вампиры.

- Граф зовёт меня?

- Да. Иди быстрее.

Гаймер не мог скрыть своего замешательства из-за неожиданного вызова. Будучи шпионом лорда Мехена, мастера отделения клана Риволес в Петрукке, он последние полгода выдавал себя за мечника в Поместье Чёрного Дракона.

- П-почему? Зачем я ему понадобился? - спросил он.

- Откуда мне знать? Ты ведь не натворил ничего, верно?

- Ха?! Это каких ещё неприятностей я могу натворить? - нагло переспросил он, лихорадочно соображая, как бы поскорее сбежать из поместья. Неужели его раскрыли?

- Серьёзно? Тогда почему он велел тебе живо идти к нему и не вздумать выкидывать никаких глупостей?

-...!

Гаймер застыл на месте. Похоже, его и впрямь раскусили. Он мгновенно пожалел, что вообще ввязался в это дело и принял заказ от вампиров.

- В общем, поторапливайся.

- А, д-да, конечно, - Гаймер выдавил из себя улыбку и вышел из своей комнаты.

"Что же мне делать?"

Гаймер раздумывал, стоит ли пытаться бежать прямо сейчас, как вдруг почувствовал странное ощущение и поднял голову.

- Ик...! - невольно пискнул он.

Прямо перед ним, улыбаясь, стоял бледнокожий красноглазый юноша.

- Человек на службе у вампирского клана? Из какой ты семьи? - спросил юноша. Хотя при нём не было ни слуг, ни оружия, Гаймер перед ним не мог даже нормально вздохнуть. Прекрасный молодой человек выглядел точь-в-точь как человеческий аристократ.

Однако Гаймер знал, что этот юноша - Король Марена и вампир, о чём свидетельствовал клык, видневшийся между губ. И в отличие от всех вампиров, которых знал Гаймер, этот парень не прятал лица даже средь бела дня. Слухи не врали: Король Марена был высокоранговым вампиром, как минимум в статусе высшего лорда.

- Я-я-я... из Р-Риволес...

- Понятно. Хелмонд, Самит, Риволес... Понаползло же вас. Впрочем, ты ведь как раз собирался делать ноги, верно? - спросил Юджин.

- Ч-что? Н-нет, вовсе нет... - пробормотал Гаймер.

- Раз уж ты всё равно собрался уходить, передай от меня послание. У того, кто у вас главный - будь то глава клана или кто ещё - есть три дня, чтобы притащить сюда свою задницу. Если не явятся, скажи им, что я навещу их лично. И обязательно напомни: если мне придётся идти самому, им будет уже не до шуток, - продолжил Юджин.

-...!!!

Юджин развернулся и ушёл, оставив Гаймера стоять в полном шоке.

- Погода сегодня просто чудесная, - заметил Юджин.

- Супер-пупер отличная! И золотые монетки блестят ещё ярче! Ки-хи-хи-хи!

Взгляд Гаймера остекленел, когда он увидел, как король спокойно шагает под лучами солнца, а вокруг него парит тусклый светящийся шарик.

В тот же день все шпионы, включая Гаймера, покинули поместье. Среди них были стражники, горничные, разнорабочие и другие. Все они были подосланы семьями вампирских кланов, обосновавшихся в городе Петрукка.

Кланы часто использовали людей вместо вампиров, чтобы избежать лишних подозрений. Они рассчитывали на то, что чужеземец, не знакомый с вампирским обществом Римской империи, никогда не догадается, что вампиры могут сотрудничать с людьми и другими расами.

Однако Дельмондо раньше служил чиновником в империи. Он прекрасно знал их тактику и намеренно впустил шпионов в поместье.

Впрочем, даже это решение было принято по указанию Юджина. Вампиры судили бы о Дельмондо не по тому, как он ведет себя на людях, общаясь с аристократией Петрукки, а по тому, как он проводит дни в уютной домашней обстановке.

Более того, информация о Дельмондо была важным критерием для точного понимания того, кому он служит. Таким образом, вампиры Петрукки составили своё мнение и о Юджине, собрав сведения через своих шпионов.

Юджин казался человеком расчетливым, но при этом робким и бережливым - как и подобает тому, кто внезапно возвысился. Они пришли к выводу, что Юджин просто прислал своего агента с планом по укреплению и расширению своей репутации в Римской империи.

Поэтому они были просто ошарашены, когда их шпионов внезапно раскрыли и передали им столь дерзкое послание.

- П-притащить сюда свою задницу...?

- Д-да, лорд Мехен. Именно так он и сказал. С-сам король.

Удивительно, но шпиона даже не тронули, хотя его личность была раскрыта, а принесенная им весть была поистине шокирующей.

Лорд Мехен и его подчиненные застыли с выражением крайнего недоверия на лицах.

Но затем атмосфера вокруг них мгновенно переменилась...

- Да как он смеет?!

- Похоже, звание короля какого-то захолустного городишки вскружило ему голову!

- Он всего лишь бродяга, который понятия не имеет о правилах кланов!

- Мы должны проучить его согласно нашим суровым законам, милорд!

Вампиры семьи Мехен взревели от ярости. Они не скрывали своего гнева и Страха, требуя от лорда Мехена решительных действий.

"Э-эти сумасшедшие кровососы"

Гаймер едва не лишился чувств, видя, как вампиры рычат, обнажив клыки. Однако даже в объятиях ужаса он оставался верен своему долгу шпиона.

- Л-лорд Мехен. И все остальные... - начал Гаймер.

-...?!

Гаймер почувствовал, как штаны намокают, когда десятки красных глаз разом уставились на него. Тем не менее он продолжил:

- К-когда он пришел ко мне сегодня... Король Марена был одет по-простому.

- И что с того? - спросил лорд Мехен.

- Н-ну... Его лицо и руки были открыты солнцу, - ответил Гаймер.

-...!!!

Вампиры вздрогнули. Вчера был хмурый, пасмурный день. В такую погоду даже вампиры рангом ниже лорда могли разгуливать днем, если полностью закрывали тело одеждой и надевали капюшоны или маски.

Однако сегодня всё было иначе.

Ни один вампир не смог бы выйти на улицу сегодня, не будучи дневным странником в статусе как минимум высшего лорда, или не закутавшись с ног до головы. Но Король Марена действительно подставил кожу солнцу?

Это могло означать только одно...

- О-он и впрямь уровня высшего лорда... - в шоке пробормотал лорд Мехен.

Неужели те многочисленные слухи были...

"Нет. Это невозможно. И даже если так"

Лорд Мехен оглядел застывших вампиров и повысил голос:

- Завтра сюда прибудет великий монарх Риволес! Великий господин покарает этого наглеца!

Лица вампиров просветлели. Им нужно подождать всего один день.

Однако внезапно...

Ба-бах!!!

- А-а-а!

Дверь гостиной разлетелась в щепки. Это произошло настолько неожиданно, что лорд Мехен даже ничего не успел почуять!

Вампиры в оцепенении уставились на обломки двери.

- Раз уж вы получили послание, то должны были немедленно примчаться ко мне. Вы что, и впрямь собирались ждать три дня? И чего ещё я мог ожидать от чертовых вампиров?!

Вместе с холодным голосом хлынул подавляющий, могущественный Страх, который начал давить на лорда Мехена и остальных. Они впервые в жизни столкнулись с чем-то настолько властным.

http://tl.rulate.ru/book/60476/11487808

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода