Готовый перевод Monarch of Evernight / Монарх Вечной Ночи: Том 10. Глава 147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сун Цзы Нин перестал зацикливаться на том, что уже сделано, и начал отдавать приказы. Вся база приступила к срочным действиям, и все занялись делом. Вэй Потяню нечего было делать, поэтому он мог только следовать за седьмым молодым мастером.

Наблюдая, как солдаты грузят ящик за ящиком боеприпасы на орудийные башни, а отдыхающие эскадроны занимают боевые позиции, Вэй Потянь не удержался и спросил: — Мы что, формируем здесь линию фронта?

— Почему бы и нет? Разве мы недавно не сражались?

— Я думал, ты хотел превратить это место в базу снабжения.

— Я передумал.

Вэй Потянь удивился: — Как ты можешь так внезапно менять свое мнение?

Сун Цзы Нин остановился и бросил на него быстрый взгляд: — Мы должны. Эй вы там! Перенесите оставшиеся ресурсы в транспортные дирижабли!

Несколько офицеров отправились выполнять задание. Только Вэй Потянь остался слоняться без дела, не зная, что сказать: — Значит, она просто так нас напугала?

Сун Цзы Нин серьезно ответил: — Не упоминай о ней ни при ком, если не хочешь умереть, не говоря уже о том, что у нее в руках. Не только ты, но и убедись, что твои солдаты ведут себя тихо, иначе у всей Семьи Вэй будут неприятности.

Вэй Потянь изумился: — Всё настолько серьезно?

— Так и есть. А теперь иди и собирай вещи! У нас еще несколько пустых воздушных кораблей, в которые ты и твои люди можете втиснуться. Пришли резервный отряд, как только вернешься в Империю. Это приказ!

Вэй Потянь не знал, что делать, когда Сун Цзы Нин вдруг стал таким серьезным: — Хорошо, я подчинюсь. Что мне делать по возвращению?

— Дальневосточная Провинция, Запредельный, Западный Континент, Континент Пустоты - иди куда угодно, куда захочешь. Только не приезжай сюда.

Вэй Потянь открыл рот, как будто что-то вспомнил. Однако он неожиданно воздержался от спора и просто направился к воздушному кораблю.

Увидев, что больше никого нет, генерал Клана Вэй с горечью произнес: — Молодой господин, мы действительно возвращаемся?

Вэй Потянь свирепо посмотрел на них: — Что нам еще делать? Ждать, пока нас всех убьют? Генерал Сун отдал военный приказ! Неужели ты думаешь, что я могу ослушаться?

Другой генерал сказал: — Мы не просим вас не подчиняться, но как мы сможем поднять голову, если вернемся в Империю в такой ситуации?

— Почему мы не можем? Мы внесли большой вклад в военные усилия и потеряли не так уж много солдат.

Генерал ответил: — В этом нет ничего плохого, но на этот раз наше поражение вышло слишком унизительным. Наши братья были раздеты догола и вынуждены вернуться босиком. Вы слышали, что говорили о нас те люди на базе? Они говорили - *О боже, как так получилось, что эти люди вернулись голозадыми?*

Вэй Потянь испытал ярость: — Эти ублюдки смеют сплетничать обо мне?! Позволили бы они нам вернуться, если бы не моя сила?

Его голос оказался таким громким, что его услышала большая часть базы.

Офицеры и солдаты знали, что у Вэй Потяня хорошие отношения с Сун Цзы Нином. Семья Вэй, стоявшая за ним, также могущественна, а сам этот человек уже почти стал Божественным Чемпионом. Толпа продолжала заниматься своими делами, делая вид, что не услышала, что крикнул Вэй Потянь. Подшучивать над солдатами еще ладно, но они навлекли бы на себя смерть, если бы стали высмеивать лидера.

Вэй Потянь огляделся по сторонам. Увидев, что никто не продолжает тему, он внушительным жестом подозвал своих людей: — А теперь поднимайтесь на дирижабль. У нас есть важные дела, которые нужно сделать по возвращению!

Солдаты Клана Вэй взревели в ответ и побежали к воздушным кораблям. Несколько недовольных офицеров в отдалении прошептали: — Все еще ведете себя подобным образом после поражения, какое редкое зрелище.

Слова не были ни громкими, ни тихими. Некоторые из сообразительных солдат Клана Вэй услышали это замечание, но они только опустили головы и ушли, так как были слишком смущены для спора после возвращения в крепость.

Как только закончилась короткая пауза, по базе разнесся громкий крик: — Вызовите врачей! Солдаты возвращаются с передовой, среди них много раненых!

Горящий дирижабль неуверенно подлетел к крепости и практически врезался в землю. Двери кабины распахнулись, и оттуда выбежал дородный мужчина, весь в крови: — Врачи! Где врачи? Много наших товарищей вот-вот умрут!

Вэй Потянь, не говоря ни слова, бросился на помощь раненым. Весь дирижабль был заполнен ранеными солдатами, многих из которых выносили уже погибшими.

Дирижабль все еще горел и мог взорваться в любой момент. Вэй Потянь схватил боевой топор и безжалостно ударил по стене корабля, проделав в нем большую дыру всего за несколько взмахов. Затем он подобрал двух раненых солдат и побежал в госпиталь. После пары пробежек туда и обратно, он внезапно пришел в себя и подъехал на большом грузовике к дирижаблю.

Среди солдат оказалось немало тех, кто среагировал быстрее. Туда и обратно уже курсировали десятки грузовиков с ранеными солдатами. Госпиталь был забит до отказа. Десятки врачей обливались потом, пытаясь спасти пациентов. Им пришлось обратиться за помощью к другим солдатам, так как медсестер не хватало.

Это учреждение можно было считать довольно большим по сравнению с полевыми госпиталями, но оно с трудом справлялось с приемом тысяч солдат одновременно.

Вэй Потянь схватил одного из менее раненых генералов и спросил: — Из какого вы подразделения? Что произошло?

Раненный генерал узнал Вэй Потяня. Он поспешно поклонился и ответил: — Нашим подразделением командовал генерал Чжан Шисюань. Мы атаковали линии снабжения темных рас. Кто бы мог подумать, что они появятся из ниоткуда? В их подразделении чрезвычайно могущественная женщина. Каким-то образом она сразу же сбила два наших дирижабля. Генерал Чжан приказал воздушным кораблям приземлиться и прикрывал тыл со своей личной охраной. Затем...

Сердце Вэй Потианя упало: — Это дело рук той женщины?

Генерал покачал головой: — До неё очередь не дошла. Под ее командованием более дюжины Маркизов. Нам пришлось сражаться изо всех сил, чтобы спасти своих товарищей.

Без сомнения, это была Ночница. Только в ее подразделении могло оказаться столько экспертов.

В этот момент мимо проходил Сун Цзы Нин. Увидев Вэй Потяня, он поспешно спросил: — Почему ты все еще здесь? Уходи!

Вэй Потянь сказал: — Я больше никуда не пойду.

Сун Цзы Нин поразился: — Что ты собираешься делать? Приговоришь к смерти своих ребят?

Вэй Потянь указал на всех раненых на базе: — Посмотри на них, как я могу просто так уйти?

Сун Цзы Нин ответил: — Ты снова в замешательстве! Как ты можешь быть таким же, как они? Люди умирают на поле боя каждый день. Возможно, противник не слишком старается уничтожить их на поле боя, но как ты думаешь, сможешь ли ты вернуться живым?

— На войне никто не бессмертен. Ну и что, если я умру?

— Ничего страшного, если ты умрешь, но твои солдаты будут уничтожены! Ты вынуждаешь ее атаковать! — Сун Цзы Нин повысил голос.

— Ну и что, если я не смогу победить её? Должен ли я спрятаться и никогда не появляться на поле боя?

Очевидно, что их спор ни к чему не вел, но люди начали оглядываться. Сун Цзы Нин с серьезным видом сказал: — Делай, что хочешь, но ты можете оставить только половину своих сил. Мы должны оставить немного саженцев для Семьи Вэй!

Вэй Потянь спокойно ответил: — Треть или пусть все возвращаются.

Здесь собралась вся элита Клана Вэй. Семья сильно пострадает, если их всех уничтожат. У клана сейчас нет никого, кто мог бы стать преемником Вэй Потяня. Нет никакого способа найти молодого отпрыска с достаточным талантом, способного достичь Стадии Божественного Чемпиона за короткое время. В этот момент вся территория и ее интересы окажутся под угрозой.

Вэй Потянь понимал эти доводы. Став старше, он начал понимать, что не может действовать безрассудно ради сиюминутного удовлетворения.

Сун Цзы Нин взглянул на него: — Истинная опора Клана Вэй - это ты. Тебе не кажется, что будет жаль, если ты умрешь, так и не став Божественным Чемпионом?

Вэй Потянь опустил голову в явном раздумье: — Мужчины не должны быть такими перестраховщиками! Я бы не достиг того, чего достиг сегодня, если бы был таким трусом. Ни слова больше! Жизнь и смерть будут в руках небес. Я приму свою судьбу, даже если мне суждено умереть от ее меча!

Сун Цзы Нин похлопал его по плечу: — Хорошо, тогда оставайся. Но ты должен помнить, что должен слушаться моих приказов и не вести себя опрометчиво.

— Хорошо, но я пока не планирую умирать.

— Юйин выйдет замуж за кого-нибудь другого, если ты умрешь.

Вэй Потянь разозлился: — Ты и твой красноречивый рот!

Сун Цзы Нин похлопал парня по спине и, разразившись громким смехом, неторопливо удалился.

Небольшая шутка не внесла ясности в мрачное настроение. По мере того как один дирижабль за другим улетали обратно, вся база погружалась в волну подавленной активности.

Здешний полевой госпиталь больше не мог вместить такое количество раненых солдат, поэтому пришлось использовать и прилегающее пространство. Повсюду лежали стонущие солдаты, а врачи деловито сновали туда-сюда. Они могли лишь бегло осмотреть каждого пациента и дать указания, а затем переходили к следующей койке.

Вскоре медикаменты были израсходованы настолько, что использовать простыни в качестве бинтов стало недостаточно. Время от времени, когда солдаты проходили мимо, раздавались жалобные крики, погрузившие всю базу в мрачную атмосферу.

Внезапно над госпиталем вспыхнул лазурный свет, обдав пациентов мелким дождем. Раненые солдаты почувствовали, что их боль утихла, а чувства притупились. Многие вскоре заснули.

Сун Цзы Нин обернулся и увидел, что к ним подходит мужчина средних лет: — А, это вы, Герцог Цинъюнь.

Герцог Цинъюнь ответил: — Я сделал все, что мог, чтобы облегчить их боль. Кстати, что стало причиной трагедии?

Герцог Цинъюнь был довольно известен своими Владениями Весеннего Дождя. Его Владения обладали чрезвычайно широкой областью действия. Они не очень мощные, но дождь оказывал ошеломляющее действие, которое могло ослабить вражескую армию. Еще они довольно эффективны для раненых, но могли только заглушить боль, а не залечить раны.

Внезапно Сун Цзы Нин: — А где Монарх Глубокомыслия?

Герцог Цинъюнь являлся доверенным лицом Монарха Глубокомыслия. Услышав вопрос, он ответил: — Принц что-то почувствовал, поэтому он отправился на передовую в поисках цели. Перед уходом он сказал, что на этот раз цель стоит даже больше, чем Джаэро. Он сказал, что будет доволен, если сможет уничтожить эту цель.

— Это к лучшему. — По голосу Сун Цзы Нина было не похоже, что он именно это имел в виду.

Герцог Цинъюнь заметил его интонацию: — У вас есть какие-нибудь соображения по этому поводу?

— Я лишь надеюсь, что поездка Принца не окажется напрасной.

http://tl.rulate.ru/book/6036/3801761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода