Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города!: Глава 75. Метод производства соли в другом мире.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мина присела перед грудой соляной руды, глядя на черные камни. Ей было трудно связать их с белоснежной солью.

— Молодой господин, соль, которую мы едим, действительно из этого делается? — мягко спросила Мина, теперь она расслабилась, и утреннее напряжение исчезло.

— Невероятно, правда? — вздохнул Лю Фэн. — На самом деле, этот мир сложнее, чем кажется. На моей родине люди могут подняться в небо или закопаться глубоко под землю, а также преодолеть сотни километров за один день.

— Что? Как это возможно? — Николь широко раскрыла глаза, ее рот тоже был открыт от удивления.

Если бы речь шла о чем-то другом, еще куда ни шло, но летать в небе и за день перемещаться на такие расстояния — это уже пугающе.

— Ха-ха-ха… Нет ничего невозможного. Может, возможно и мы здесь сможем так когда-нибудь. — Лю Фэн рассмеялся. Здесь, с нулевой промышленной базой, создание маленького самолета или экскаватора действительно кажется фантазией, но были и другие методы которые стоило попробовать.

— Летать… Это, наверное, зверолюди из птичьего племени? Но я уже давно не слышала о появлениях зверолюдей из этой расы, — нахмурилась Анри.

Лю Фэн моргнул и смущенно сказал: — Зверолюди из птичьего племени? С крыльями?

— Э? Молодой господин, вы видели их? — удивилась Мина. — Я их не видела уже пять или шесть лет.

— Нет, не видел. Как я и говорил, первым зверочеловеком, которого я увидел, была ты, Мина, — покачал головой Лю Фэн. Он вдруг осознал, как мало знает об этом мире. Здесь даже существуют зверолюди с крыльями.

— Они были самыми свободными зверолюдьми. К сожалению, пять лет назад, когда пришел сильный холодный шторм, они все исчезли, — с грустью сказала Мина. Все зверолюди завидовали птичьему племени, потому что они могли свободно резвиться в небе.

— Ладно, хватит о грустном. Давайте начнем делать соль, — поспешно сменил тему Лю Фэн.

Если продолжать в том же духе, кто знает, сколько еще печальных воспоминаний всплывет. Это не сделает день приятным. Ушки зверолюдей выглядят куда милее, когда они улыбаются.

— Как мы будем это делать? — с энтузиазмом спросила Анри. Она очень интересовалась всякими странными исследованиями и недавно начала приставать к Николь, чтобы та научила ее делать сладости.

— Сначала принесите все подготовленные инструменты! — громко скомандовал Лю Фэн.

Тут же несколько человек побежали за вещами и вскоре принесли кучу инструментов: сито для соли, молоток, мешковину, древесный уголь, деревянные бочки, железный котел и каменную мельницу для помола пшеницы.

Затем у двери встал отряд солдат. Все, кто остался в комнате, были доверенными лицами. Каждый раз, когда Лю Фэн что-то затевал или планировал, у двери выставлялась охрана, и даже на крыше были дозорные.

— Теперь начнем!

Лю Фэн взял маленький молоток и начал разбивать большие куски соляной руды на мелкие части, после чего высыпал их в каменную мельницу. Он добавлял воду и усердно вращал мельницу.

Мина, увидев это, сама взялась вращать мельницу, легко заставляя ее скрипеть. Даже кошачьи зверолюди, не славящиеся силой, были сильнее людей.

После помола соляная руда превратилась в порошок, и, смешавшись с водой, стала мутной серо-черной жидкостью с кусочками руды, которая стекала в деревянную бочку под мельницей. После помола десятка килограмм соляной руды получилась целая бочка мутной воды.

— Это… — присутствующие совсем не понимали, что происходит. Никаких следов соли не было видно.

Лю Фэн взял другую бочку, накрыл ее тремя слоями мешковины и вылил туда мутную воду. Мешковина быстро отфильтровала много шлака.

Вода в бочке тоже изменила цвет, став не серо-черной, а коричневой.

— Э! Цвет стал светлее, — Анри быстро достала блокнот и начала что-то записывать.

— Вся соль находится в этой воде. Причина, по которой вы не видите белую соль, в том, что в воде слишком много примесей, — Лю Фэн сделал паузу, чтобы объяснить всем.

Затем он взял еще одну бочку, накрыл ее семью слоями мешковины и снова вылил туда воду. Цвет снова изменился, став светло-коричневым с легким красноватым оттенком.

— Теперь вода стала чище, большая часть примесей отфильтрована. Следующий шаг — удаление ядовитых примесей из воды.

Лю Фэн взял специально сделанную бочку в форме воронки с заостренным низом, завернул несколько кусков мешковины вокруг древесного угля и сильно раздробил его.

— Древесный уголь — это хорошая вещь. Он не только может гореть, но и поглощает много ядовитых веществ.

Лю Фэн засунул завернутый уголь в бочку-воронку, затем добавил еще один сверху и поставил воронку на другую бочку с узким горлышком.

Затем он вылил воду в бочку-воронку. Вода медленно протекала через уголь, становясь светло-голубой, и попадала в нижнюю бочку.

— Цвет снова изменился, — Николь тоже была удивлена.

— Теперь этот раствор безопасен и нетоксичен. Осталось только выпарить воду, — Лю Фэн поставил железный котел, вылил туда светло-голубую воду, а Николь ловко разожгла огонь.

— И это все? — Мина наклонилась, глядя на кипящую воду в котле.

— Подождите немного, и вы увидите соль, — улыбнулся Лю Фэн. Это был старый метод производства соли, о котором он читал на Земле.

Время шло, вода в котле выкипела, и на дне появился слой светло-голубых кристаллов.

— Это соль? — Ню Бэнь широко раскрыл глаза. Это совсем не походило на соль, которую он видел раньше.

— Это зеленая соль. Попробуйте, и сами узнаете, — пожал плечами Лю Фэн, взял кусочек зеленой соли и лизнул ее. Чистый соленый вкус, без горечи.

Ню Бэнь сразу взял кусочек соли размером с мизинец и сунул в рот. Даже если его лицо скривилось от солености, он не хотел выплевывать.

Это была соль, которую они сделали сами. Теперь не нужно было покупать дорогую морскую соль.

— Дайте и мне попробовать.

— Соль действительно появилась так чудесно? Если не попробовать, потом пожалеешь.

— Я возьму немного для готовки.

Торговцы солью, бойтесь! Ваша дорогая и горькая соль больше никому не будет нужна.

http://tl.rulate.ru/book/59921/5638327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода