Только что съев пшеничную кашу, Анри, чье сердце едва успокоилось, чуть не выпрыгнуло из груди из-за рассказа Фудзи, хотя у нее и нет груди, ну, просто она немного плоская.
— Ты... что сказал? Человеческая девушка по имени Лань обнаружила, что ты зверолюд, и отпустила тебя? — Анри широко раскрыла глаза, и ее лисьи уши задрожали.
В следующее мгновение Анри быстро крикнула наружу: — Старый кабан, трусливый медведь, идите наружу и будьте начеку.
— Есть! — быстро последовал ответ снаружи.
— Да, да, Лань была очень добра ко мне, она единственная из людей, кто хорошо ко мне относился, — уверенно сказал Фудзи.
Анри замолчала, уставившись на простодушного зверолюда из племени быков. Все говорили ей, что зверолюды из племени быков очень простые и добродушные, и сегодня это подтвердилось, но она была уверенна, что Фудзи просто глуп.
— А ты, оказывается, довольно смелый. Я послала тебя разведать информацию, а ты устроился на работу? Если бы тебя поймали, то гарантирую, тебя бы заставили таскать навоз как раба.
Анри запугивала его, она не хотела, чтобы Фудзи думал, что если один человек хорошо к нему относится, то и другие люди тоже. Такие мысли очень опасны.
— Старшая сестра, можно не упоминать навоз? — Фудзи немного смутился.
— Нет, ты же бык, — спокойно сказала Анри. — Ты не должен стыдиться себя.
Фудзи дернул уголком рта, он же не тот четырехногий бык, но он не посмел возразить, иначе несколько зверолюдов снаружи вытащили бы его и избили, ругая за то, что он посмел перечить старшей сестре, и отхлестали бы его так, что не смог бы сидеть неделю.
— Кстати, старшая сестра, у меня есть хорошие новости, ты точно захочешь их услышать, — поспешно сменил тему Фудзи.
— Это новости о Мине? — такая умная девушка, как Анри, сразу же подумала о Мине и взволнованно воскликнула: — Быстрее говори, если будешь тянуть, расскажу всем, как ты упал в яму с навозом.
— Э-э... да, я кое-что узнал, — Фудзи дернул уголком рта, а затем его лицо стало серьезным. — В городе Си Ян есть аристократ по имени Лю Фэн. Я слышал, в его замке есть зверолюд из племени кошек, и многие видели ее. Я подозреваю, что это может быть вторая старшая сестра Мина, ее, вероятно, захватил этот Лю Фэн.
— Как вторая старшая сестра Мина могла быть захвачена? Она же Призрачный странник!
Зверолюды, подслушивающие снаружи, сразу же закричали, не веря своим ушам. В их сердцах вторая старшая сестра Мина была самой сильной.
— Да, вторая старшая сестра Мина — сильный воин, с которым не справятся даже несколько человеческих рыцарей, как она могла быть захвачена?
— Наверняка этот знатный человек использовал какую-то хитрость, мы должны спасти вторую старшую сестру.
Фудзи в этот момент почувствовал, что не хочет жить. Если люди снаружи подслушивали, то история о том, как он упал в яму с навозом...
— Ладно, нам нужно хорошо спланировать это дело, сегодня вечером мы начнем действовать, — мягко успокоила всех Анри.
Мина, маленькая кошечка, пожалуйста, продержись, я скоро приду и спасу тебя.
Если с тобой что-то случится, я заставлю этого аристократа заплатить своей жизнью! Весь город Си Ян умоется кровью, клянусь именем Анри из племени лис!
В глазах Анри сверкнул блеск, и она сразу же позвала нескольких зверолюдов, чтобы обсудить план, а затем, несмотря на возражения остальных, вместе с Фудзи отправилась в путь ночью, направляясь к замку лорда Лю Фэна в городе Си Ян.
Когда Фудзи привел Анри в город Си Ян, было уже около девяти вечера, на улицах почти никого не было, все, кто трудился весь день, уже сидели по домам, конечно, в основном из-за отсутствия развлечений.
И единственный доступный досуг, конечно, это заводить детей. Лю Фэн ввел новую политику, которая заключается в поощрении рождения ребенка. Даже если некоторые люди очень устали, они готовы двигаться. В конце концов... кхе-кхе-кхе…
Фудзи и Мина ходили в тени домов. Это было то, чему их научила Мина.
«Шлепок-шлепок-шлепок…»
— А-а-ах... сильнее... Я скоро кончу...
Внезапно из одного из домов помимо звуков шлепков раздался женский голос, от которого лицо Анри покраснело. В душе она проклинала ту женщину за бесстыдство, так как этот крик был слышен за несколько десятков метров.
— Старшая сестра, человеческие женщины любят, когда их бьют?
Невинный Фудзи почесал голову и негромко спросил.
«Пощечина!»
— Заткнись! — Анри ударила Фудзи по затылку. Ее смущение переросло в гнев, и она злобно сказала. — Все человеческие женщины - извращенки, включая ту Лань Эр.
— А???? — глаза Фудзи расширились, а тело напряглось. В его голове возникла сцена как он связал Лань и использовал свою руку, чтобы дать ей пощечину, а та кричала «сильнее». От этой сцены Фудзи задрожал.
— Невозможно. Старшая сестра Анри, ты ведь лжешь? — спросил Фудзи.
— Хм! Нет ничего невозможного. Все человеческие женщины такие, — сказала Анри, высокомерно задрав нос. После чего прикрикнула. — Быстрее веди, эта маленькая кошечка все еще ждет, когда мы ее спасем.
— О-о-ох... — Фудзи поспешил вперед. Он решил, что в следующий раз, когда встретит Лань Эр, спросит, любит ли она, когда ее бьют.
Он был очень сильным. Думая об этом, Фудзи с нетерпением ждал следующей встречи.
Анри не понимала, что слова, сказанные ею в гневе и смущении, будут приняты Фудзи за чистую монету.
http://tl.rulate.ru/book/59921/1866851
Готово: